¿Me atrevo a preguntar dónde está el camino? Seleccionado de "Journey to the West" (versión clara).
Tú llevas la carga y yo sostengo el caballo; recibo el amanecer y me despido del atardecer. Suaviza los baches y conviértelos en un gran camino, supera las dificultades y peligros y vuelve a emprender.
La-la-la-la-la-la-la-la, primavera, otoño, invierno y verano, altibajos; me atrevo a preguntar ¿dónde está el camino? El camino está a tus pies.
Tú llevas la carga y yo sostengo el caballo; cruzamos montañas y ríos con flores de escarcha sobre los hombros. El viento, las nubes, los truenos y los relámpagos son todopoderosos, cantando hasta el fin del mundo, hasta el fin del mundo.
La-la-la-la-la-la-la-la, primavera, otoño, invierno y verano, altibajos; me atrevo a preguntar ¿dónde está el camino? El camino está a tus pies.
¿Puedo preguntar dónde está el camino? El camino está a tus pies.
Cantante original de la canción
Zhang Baomo (primer cantante), Jiang Dawei (comunicador principal)
Completa la letra
Letra
Yan Su
Partitura
Música
Xu Jingqing
Arreglo
Música
Xu Jingqing