Memoria de la Ciudad Prohibida ¿La canción que interpreta la antigua civilización de la Ciudad Prohibida es en realidad japonesa?
Así es. Es una canción del grupo de música japonés "The Thinker".
Más de 2.000 canciones populares de Hong Kong y Taiwán son versiones de canciones japonesas. Los dramas de artes marciales de la TVB de Hong Kong y los dramas de Qiong Yao de Taiwán en las décadas de 1980 y 1990 utilizaron bandas sonoras de otras personas sin excepción.
El tema musical de la Exposición Universal de Shanghai también está copiado de obras musicales japonesas.
Casi todas las obras del barbudo Zhang Jizhong utilizan directamente música japonesa, desde Kitaro, Soujiro, hasta Hisaishi Joe. Sin mencionar "Soldier Assault", "La vida posmoderna de la tía" y "The Sun Also Rises" y "Let the Bullets Fly", "Ocean Paradise", "Butterfly on the Shoulder", "Ip Man 1,2", " "Siete espadas", "El tren de Zhou Yu", "La casa de las dagas voladoras", "Una ciudad llena de armaduras doradas", "Huo Yuanjia", "Crimen y castigo" y "Su Qier", "Un mundo sin ladrones", "Asamblea", "Terremoto de Tangshan", "Acantilado rojo", "Ciudad llena de armadura dorada", "La promesa", "El viento", etc. Sería agotador enumerarlos todos.
Hoy en día, casi cada vez que enciendo la televisión, hay al menos tres o cuatro estaciones de televisión que usan música japonesa en sus columnas.