Colección de citas famosas - Frases motivadoras - Los escritos chinos clásicos elogian el trabajo duro

Los escritos chinos clásicos elogian el trabajo duro

1. Ensayos chinos clásicos que describen la diligencia de los antiguos.

1. Cuando el cielo es fuerte, un caballero se esforzará constantemente por mejorar cuando el terreno es débil; , un caballero será virtuoso.

2. El trabajo se logra con trabajo duro, pero el desperdicio se logra con el juego; las acciones se logran con el pensamiento y se destruyen con la casualidad. 3. Aquellos que lograron grandes cosas en la antigüedad no sólo tenían talentos extraordinarios, sino también perseverancia.

4. Cuando seas viejo y fuerte, preferirás tener un corazón canoso; cuando seas pobre y fuerte, no caerás en las nubes. 5. Quien no es fuerte en ambición no es sabio, y quien no cree en sus palabras no logrará resultados.

6. Aprendalo extensamente, interroguelo, piense detenidamente, disciernalo con claridad y practíquelo con sinceridad. 7. Establecer una mente para el cielo y la tierra, establecer un destino para los vivos y las personas, transmitir el conocimiento único a los santos y crear paz para todas las generaciones.

8. Si no vuelas, volarás hacia el cielo; si no cantas, te harás famoso de un solo golpe. 9. Estar ansioso por aprender se acerca al conocimiento, practicar mucho se acerca a la benevolencia y conocer la vergüenza se acerca al coraje.

10. El cielo se puede reparar, el mar se puede llenar y las montañas Nanshan se pueden mover. El sol y la luna han pasado y no se puede rastrear su origen.

1. Cuando el cielo se mueve en una dirección saludable, un caballero se esfuerza por luchar constantemente por la superación personal. Traducción: Como caballero, debes tener una voluntad fuerte, un espíritu de lucha interminable, esforzarte por fortalecer el autocultivo, completar y desarrollar tus propios estudios o tu carrera. Sólo así podrás reflejar la voluntad de Dios y tu vida. estar a la altura de las responsabilidades que el universo y el talento le otorgan a un caballero.

2. No hagas el mal porque es pequeño, ni hagas el bien porque es pequeño. —— ¿Palabras de Liu Bei de "Tres Reinos"? Traducción: No hagas nada solo porque es algo malo, pequeño y discreto; al contrario, haz algo pequeño.

¿Pero no dejes de hacer cosas buenas que beneficien a otros sólo porque no significan mucho? ?3.Ver lo bueno es como quedarse corto, ver lo malo es como explorar la sopa.

——¿"Las Analectas de Confucio"? Traducción: Cuando ves a una buena persona, tienes miedo de que sea demasiado tarde para aprender de ella; cuando ves algo bueno, tienes miedo de que; será demasiado tarde y no podrás hacerlo. Cuando ves gente malvada o cosas malas, es como entrar en contacto con agua caliente. Debes salir inmediatamente y mantenerte alejado.

?4. Si eres generoso contigo mismo y no culpas a los demás, estarás lejos del resentimiento. ——Traducción de "Las Analectas de Confucio": Quienes trabajan duro y asumen la principal responsabilidad por los errores son "ser amables con uno mismo". Ser más comprensivos y tolerantes con los demás es "asumir menos responsabilidad de los demás". No habrá respeto mutuo el uno por el otro.

?5. La belleza de un caballero no es la maldad de un hombre. El villano es todo lo contrario.

—— Traducción de "Las Analectas": Un caballero siempre parte del deseo de ser amable o beneficioso con los demás, y de todo corazón promueve que los demás realicen sus buenas intenciones y requisitos legítimos, y no mira al mundo. con ojos fríos. ¿O tienes miedo de que el mundo no sea un caos y no añada más leña al fuego cuando otros cometan fracasos, errores o dolor?

Los villanos, por el contrario, son siempre “la maldad de los adultos pero no la belleza de los adultos”. ?6. Cuando veas a una persona virtuosa, piensa en ella; cuando veas a una persona virtuosa, debes reflexionar sobre ti mismo.

—— Traducción de "Las Analectas de Confucio": Cuando veas a alguien que tiene fortalezas y ventajas que superan las tuyas en un determinado aspecto, pide humildemente consejo, estudia mucho y encuentra la manera de ponerte al día. él y llegar al mismo nivel que él; cuando veas a alguien con algunas carencias o carencias, debes reflexionar con calma y ver si tienes las mismas carencias o carencias que los demás. 7. No hagas a los demás lo que no quieres que te hagan a ti.

——¿"Las Analectas"? Traducción: Si no lo quieres (dolor, desastre, desgracia...), no lo impongas a los demás. 8. Cumple con tu deber y no cedas ante el maestro.

——¿"Las Analectas"? Traducción: Cuando encuentres algo bueno que debas hacer, no debes dudar, incluso si el maestro está cerca, debes apresurarte a hacerlo. Más tarde se convirtió en el modismo "¿Cumple con tu deber sin ceder?".

?9. Un caballero quiere ser lento en palabras pero rápido en hechos. ——¿"Las Analectas de Confucio"? Traducción: Un caballero no habla demasiado, pero hace las cosas con rapidez y destreza.

?10. Cuando dos personas tienen la misma opinión, su agudeza es tan aguda como el oro; cuando dos personas tienen la misma opinión, su hedor es tan malo como el de la orquídea. —— Traducción del "Libro de los cambios": Las personas que trabajan juntas son lo suficientemente fuertes como para romper el metal duro; las personas que trabajan juntas expresan opiniones unánimes y tienen un fuerte poder de persuasión, y la gente puede oler fácilmente la fragancia de las orquídeas.

?11. Un caballero guarda sus armas escondidas y espera que llegue el momento.

——¿"Libro de los cambios"? Traducción: Incluso si un caballero tiene talentos sobresalientes y habilidades extraordinarias, no lucirá ni lucirá en todas partes.

Más bien se trata de mostrar talentos o habilidades cuando sea necesario. 12. Si estás lleno, sufrirás pérdidas, pero si eres modesto, te beneficiarás.

——Traducción de "Shang Shu": Ser complaciente con los logros alcanzados te conducirá a pérdidas y desastres; ser humilde y estar siempre consciente de tus propios defectos te beneficiará. ?13. ¿No es un caballero si una persona no sabe algo pero no se siente avergonzada? ——¿"Las Analectas"? Traducción: Si he logrado algo y otros no lo entienden, nunca me sentiré enojado o agraviado.

¿No es esto también una señal de comportamiento caballeroso? 14. Sé fiel a tu palabra y da fruto en tus obras. ——¿"Las Analectas de Confucio"? Traducción: Si has dicho algo, debes cumplir tu palabra; si has determinado lo que quieres hacer, debes hacerlo con resolución y valentía.

?15. Ni intención, ni necesidad, ni solidez, ni yo. ——Traducción de "Las Analectas de Confucio": Cuente los hechos, no haga suposiciones de la nada; no sea arbitrario ni voluntarioso cuando sucedan las cosas, haga lo que sea factible, sea flexible en sus acciones, no rígido; No tomes el "yo" como el centro de todo, no seas moralista y seas inconsistente con quienes te rodean. La multitud trabaja en conjunto para completar la tarea juntos.

?16. Si eres una persona de tres personas, debes tener un maestro, elige los buenos y síguelos, y cambia los malos. ——¿"Las Analectas de Confucio"? Traducción: Cuando tres personas están juntas, debe haber alguien entre ellas que sea digno de mi aprendizaje de alguna manera, entonces puede ser mi maestro.

Elijo sus fortalezas de las que aprender, y aprenderé de sus defectos y deficiencias y las corregiré. 17. Un caballero busca todo de sí mismo, mientras que un villano busca todo de los demás.

——¿"Las Analectas"? Traducción: Un caballero siempre se culpa a sí mismo, buscando defectos y problemas dentro de sí mismo. Los villanos suelen mirar a los demás y buscar sus defectos y deficiencias.

?18. Un caballero es magnánimo, pero un villano siempre está preocupado. ——¿"Las Analectas"? Traducción: Un caballero es de mente abierta, franco y limpio en sus pensamientos, y su apariencia y movimientos parecen muy cómodos y estables.

El villano tiene demasiados deseos en su corazón y una pesada carga psicológica. A menudo está preocupado y preocupado. Su apariencia y sus movimientos también parecen incómodos y, a menudo, no puede sentarse ni mantenerse firme. ?19. No culpes a Dios ni culpes a los demás.

——¿"Las Analectas de Confucio"? Traducción: Cuando te encuentres con reveses y fracasos, nunca pongas excusas desde una perspectiva objetiva y nunca exijas la responsabilidad a otros. Más tarde se convirtió en el modismo "culpar a Dios y". culpar a los demás". ?20. No expreses tu enfado y no cometas errores.

——¿"Las Analectas de Confucio"? Traducción: Si cometes un error, no te desquites con los demás y no lo cometas por segunda vez. )?. 2. Frases que describen la erudición, la diligencia y la masculinidad en chino clásico

Erudito y diligente: "Aprende erudición, interroga, piensa detenidamente, discierne con claridad y practica con sinceridad" en "La Doctrina del Medio·Capítulo 20"

Escuchar al pollo y bailar; su cabeza en voladizo y sus nalgas puntiagudas

Virilidad: Zou Ji mide más de dos metros y medio de altura y su apariencia es hermosa. (Zou Ji satiriza al Rey de Qi por aceptar consejos)

El poder divino puede conducir a las artes marciales, y la elegancia puede comprender mejor la literatura ----- Poema 1 de "El Romance de los Tres Reinos". (Oda a Guan Yu):

Heroico y majestuoso Cabello. Abanico de plumas y turbante, mientras habla y ríe, el violador desaparece en cenizas

El rostro es como la luna del Medio. -Festival de Otoño, el color es como las flores del amanecer de primavera, las sienes son como cortes de cuchillo, las cejas son como pinturas de tinta, la cara es como pétalos de melocotón y los ojos son como olas de otoño. Aunque está enojado, a veces. sonríe y cuando está enojado se muestra afectuoso. -----Jia Baoyu es descrito en "Un sueño de mansiones rojas"

Zong Zhi es un joven apuesto y apuesto. Levanta su copa y mira el cielo azul, que es tan brillante como. un árbol de jade ante el viento. ——"Canción de los ocho inmortales al beber" 3. Diez palabras inspiradoras para la diligencia (prosa antigua)

1. "Poesía para alentar el aprendizaje" de Zhu Xi: es fácil para un joven aprender bien pero a un anciano le resulta difícil aprender, y ni un centímetro de tiempo puede tomarse a la ligera. No he notado el sueño de la hierba primaveral en el estanque, pero las hojas del fénix frente a los escalones ya han sonado en otoño.

2. "Poesía de Yan Zhi" de Yang Jisheng en la dinastía Ming: después de leer la ley y leer libros durante cuarenta años, hay un cielo azul sobre la cabeza de gasa negra. El hombre quiere pintar el Pabellón Lingyan. En primer lugar, no le gusta el dinero por su fama.

3. "Academy" de Liu Guo de la dinastía Song: La mecánica es como un trabajo duro, y tú mismo sabes si eres diligente y vago. Pero si hay muchos tipos de libros, habrá buenos tiempos.

4. "Long Song Xing" de la dinastía Han Yuefu: Girasoles en el jardín verde, el rocío de la mañana espera la puesta de sol. En la primavera de Budeze todo será radiante.

A menudo tengo miedo de que cuando llegue el festival de otoño, las flores y hojas amarillas se marchiten. Del oriente al mar, ¿cuándo volverán los ríos al occidente? Si un joven no trabaja duro, el viejo será miserable.

5. "Poemas varios" de Tao Yuanming de la dinastía Jin: Los mejores años nunca volverán y será difícil que algún día vuelva a despertar. Anímate a tiempo, el tiempo no espera a nadie.

6. Du Xunhe de la dinastía Tang, "Residencia y caligrafía": la sombra del bambú en la ventana tiembla sobre el escritorio y el sonido del manantial salvaje fluye hacia el estanque de piedra de entintar. El arduo trabajo de un joven eventualmente lo llevará al éxito. No pierda tiempo ni esfuerzo.

7. "Poemas de la cueva del ciervo blanco" de Wang Zhenbai de la dinastía Tang: Cuando leo, no me doy cuenta de que la primavera ya es profunda y que cada centímetro de tiempo vale cada centímetro de oro. El taoísta no está aquí para hacer reír a la gente, Zhou Qing y Kong Sizheng lo persiguen.

8. "Estímulo al aprendizaje" de Xunzi: Si perseveras, la madera podrida no se romperá; si perseveras, el metal y la piedra se pueden tallar.

9. "Winter Night Reading Shows Ziyu" de Lu You: Los antiguos no escatimaron esfuerzos en aprender, y solo cuando eran jóvenes pudieron lograr el éxito.

10. "Dos poemas de la cueva del ciervo blanco, parte 1" de Wang Zhenbai: Cuando lo leo, no me doy cuenta de que ya es primavera, cada centímetro de tiempo vale cada centímetro de oro.

Información ampliada:

1. La inspiración no es solo activar el deseo de riqueza de una persona, sino también activar la energía vital de una persona y despertar el entusiasmo creativo de una nación.

2. La inspiración es dejar que una persona recupere este poder. No se trata de dejar que el débil reemplace a otra persona para convertirse en la fuerte, sino de permitir que una persona débil pueda estar hombro con hombro con la persona fuerte y tener la misma vitalidad y creatividad. Sólo el poder que se despliega desde lo más profundo del corazón y la esencia resumida a través de la experiencia espiritual es el camino para que una persona gane verdaderamente dignidad y confianza en sí misma.

Materiales de referencia: Enciclopedia Sogou - Inspiración 4. Cómo utilizar el chino clásico para elogiar a una persona por estudiar bien

1. Mencius en el período de primavera y otoño "Mencius Gongsun Chou Shang" : Fuera de su tipo, es extraordinario. Su esencia nunca ha sido tan alta como la de Confucio desde el nacimiento del pueblo.

Traducción: Producido en este grupo de personas, pero mucho más allá de ese tipo de personas. Desde el comienzo de la humanidad, no ha habido persona más grande que Confucio.

2. "Zhuangzi·Tianxia" de Chunqiu Zhuangzi: Beneficiándose de muchas direcciones, su libro tiene cinco vagones.

Traducción: Hui Shi tenía muchas habilidades de alquimia y era muy capaz. La cantidad de libros que Hui Shi leyó costaría cinco autos. (Es decir, el idioma aprende a ser rico en cinco cosas).

3. "Refranes de la familia Confucio · Guanzhou" de los discípulos de Confucio en el período de primavera y otoño: escuché que Lao Dan conoce el pasado y conoce el presente.

Traducción: Escuché que Lao Tse conoce el pasado y el presente.

Información ampliada:

"Zhuangzi · El mundo" "Hui Shi tiene muchas direcciones, y sus libros tienen cinco vagones". Alusiones al modismo:

El conocimiento de Hui Shi es extenso: hay suficientes artículos para llenar cinco vagones, el taoísmo está desorganizado y muchas de las palabras son inapropiadas. Analizando una de las cosas, dijo: "Lo que es extremadamente grande y no tiene márgenes se llama 'grande'; lo que es extremadamente pequeño y no tiene núcleo se llama 'pequeño'. No tiene espesor y no se puede acumular. , pero puede expandirse a miles de millas. El cielo es tan bajo como la tierra y las montañas son tan planas como las montañas.

Cuando el sol está justo en el medio, se desvía y. todo se transforma en muerte tan pronto como nace. A esto se le llama “pequeñas similitudes y diferencias”. Todas las cosas son idénticas y completamente diferentes, a esto se le llama “grandes similitudes y diferencias”. Sur. Hoy voy a Yue y llegué ayer. El centro del mundo que conozco está en Yan. El norte del país es el sur del país. Amo todas las cosas, y el cielo y la tierra están integrados en uno. "

Enciclopedia Baidu-Xuefu Wuche

Enciclopedia Baidu-Mencius Gongsun Choushang

Enciclopedia Baidu. -Zhuangzi·Varios·Tianxia 5. Citas sobre el elogio de la escritura clásica china

Apreciar a los demás es una especie de tolerancia, un descubrimiento, una comprensión, una especie de sabiduría y un estado de ánimo.

Reconocer los elogios y el aliento puede hacer que un genio se convierta en un genio, y negar las críticas y el sarcasmo puede convertir a un genio en un genio. Por favor, nunca niegues, nunca critiques, nunca seas sarcástico, por favor cree que todos son importantes, por favor recuerda que Buda reza al corazón.

Elogiar siempre a las personas de forma agradable es una buena manera de ganarse el favor de las personas. Recuerde, las cosas que a la gente le gusta que los demás elogien son aquellas sobre las que se sienten inseguros.

Para cambiar a las personas sin ofender ni despertar rencor, elogia su más mínima mejora y elogia cada mejora.

——

La alabanza es la sombra de la virtud. ——Se·

La alabanza es una forma astuta,

de adulación que satisface de diferentes maneras a quienes la dan y a quienes la reciben. ——La Rochevkofa

La alabanza, como

una piedra, sólo tiene valor por su escasez. ——

Los elogios no solo afectan las emociones de las personas, sino que también juegan un papel importante en la razón de las personas. ——

Rusia

:

1 La belleza está en todas partes, lo que falta son los ojos para descubrir la belleza----

2 Alabanza Es la sombra de la virtud. ——Se·

3. Para cambiar a las personas sin ofender ni despertar rencor, elogiar sus más pequeños avances y elogiar cada mejora. ——

4 El elogio es un halago astuto,

e inteligente, que satisface de diferentes maneras tanto a quien lo da como a quien lo recibe. ——Larochevko

5 Si quieres apreciar tu propio valor, tienes que agregar valor al mundo. ——

6 La belleza está en el descubrimiento.

7La alabanza, como

una piedra, es valiosa sólo por su rareza. ——

8 Los elogios no solo afectan las emociones de las personas, sino que también juegan un papel importante en la razón de las personas. ——

9 El buen juicio sobre cuestiones fácticas es el verdadero fundamento de todas las virtudes. ——

10 La virtud se logra con acciones, no con palabras. ——

Apreciar a los demás es una especie de tolerancia, una especie de descubrimiento, una especie de comprensión, una especie de sabiduría y una especie de estado.

2. Aceptar elogios y estímulos puede hacer que un genio se convierta en genio, y negar las críticas y el sarcasmo puede convertir a un genio en genio. Por favor, nunca niegues, critiques ni seas sarcástico. Por favor, cree que todos son importantes. Recuerda que Buda reza a tu corazón.

3. Elogiar siempre a las personas de forma convincente es una buena forma de ganarse el favor de las personas. Recuerde, las cosas que a la gente le gusta que los demás elogien son aquellas sobre las que se sienten inseguros.

4 Abandona la visión estrecha, sal de

Aprende a valorar a los demás, sabe valorar a los demás y sentirás que la vida es colorida . 6. Buscando una traducción de un artículo chino clásico (sobre el estudio diligente)

Envía un prefacio a Ma Sheng de Dongyang

Me gustaba estudiar cuando era joven. La familia era pobre y no tenía forma de anotar el libro para leerlo. Cada vez que se lo pedía prestado a un coleccionista de libros, lo escribía a mano y contaba los días para devolverlo. El clima es extremadamente frío, la piedra de entintar es dura y el hielo es duro, y los dedos no se pueden doblar ni estirar, por lo que no hay holgura. Después de grabar, fui a despedirlo, sin atreverme a exceder la cita. Por lo tanto, muchas personas pasan más tiempo leyendo libros y Yu Yin tiene que leer todos los libros. Con la corona (guān), admiro el camino de los sabios. También preocupado por la falta de maestros y personajes famosos, a menudo viajaba cientos de kilómetros para consultar a los antiguos maestros de su ciudad natal. El primer hombre, Delong Wangzun, hizo que sus discípulos llenaran su habitación y sus palabras ni siquiera cayeron. Yu Li esperaba a izquierda y derecha, inclinándose para hacer preguntas; o cuando escuchaba a alguien gritarle, se volvía más respetuoso y cortés y no se atrevía a decir una palabra. Si estás contento, vuelve. Por eso, aunque soy estúpido, he aprendido algo.

Cuando Yu Zhi seguía a su maestro, llevaba su bolso (qiè) y arrastraba su (yè) sombrero (xǐ) mientras caminaba por las profundas montañas y enormes valles. En el duro invierno, el viento es fuerte, la nieve tiene varios metros de profundidad y la piel de los pies está agrietada y agrietada. Al final del cuerpo (shè), las cuatro ramas de jìng (carácter polifonético) no pueden moverse. La persona 媵 (yìng) sostiene la sopa, la fertiliza y la cubre con una colcha (qīn). se vuelve armonioso. Al vivir al revés, el dueño come todos los días (sì) y no disfruta el sabor de la grasa fresca. Todos los estudiantes de la misma casa están bordados con Qi (qǐ), llevan un sombrero decorado con los tesoros de Zhu Ying (yīng), un anillo de jade blanco alrededor de la cintura, una espada a la izquierda y una cara maloliente a la derecha. es tan brillante como un dios; el resto está La túnica (yùn) está en ruinas (bì) y la ropa está en el medio (chǔ). Quienes están satisfechos con ello no saben que la adoración de palabras y cuerpos no es tan buena como otras. La diligencia de Gai Yu es tan difícil como esto.

Hoy en día, todos los estudiantes estudian en Taixue. Los funcionarios del condado tienen Lin (lǐn) ligeramente (shāo) como ofrenda (gòng) todos los días, y sus padres tienen el legado (wèi) de Qiuge (gé). , y no están congelados něi) es un problema; sentarse debajo de un edificio y recitar "Poemas" y "Libros" no implica el trabajo de correr de un lado a otro, hay una secretaria o un médico como profesor; pregunta antes de preguntar, y no obtiene lo que pide; lo que conviene es tener. Los libros están todos reunidos aquí, no es necesario anotarlos en mi mano y dejarlos para que otros los vean más tarde. Si el trabajo de uno no es refinado y sus virtudes no son perfectas, no es por su naturaleza inferior, pero su corazón no es tan agudo como mis oídos. ¿Es culpa de alguien más?

En Junze nació Dongyang Ma, quien había estado estudiando en Taixue durante dos años y fue muy elogiado por sus compañeros como un hombre sabio. En la capital de la dinastía Yu, nació como nativo del país y visitó a Yu. Escribió un largo libro llamado Zhi (zhì), y sus palabras fueron muy elocuentes. Dijo que se dedicó a aprender cuando era joven y trabajó duro, por lo que se puede decir que es un buen erudito. Volverá a ver a sus familiares y le resultará difícil aprender las viejas costumbres.

Traducción:

Me encantaba aprender cuando era joven. Como mi familia era pobre y no podía comprar libros para leer, a menudo pedía prestados a las personas que coleccionaban libros, los copiaba a mano y acordaba una fecha para devolverlos. Cuando el clima era extremadamente frío y el agua de la piedra de entintar se congelaba hasta convertirse en hielo sólido, no podía doblar ni extender los dedos, pero aun así no aflojaba. Después de copiarlo, devuélvalo a otros lo antes posible sin exceder el plazo acordado. Por lo tanto, la mayoría de la gente estaba dispuesta a prestarme libros y pude leer muchos libros. Cuando llegué a la edad adulta, admiraba cada vez más las enseñanzas de los sabios, pero también me preocupaba no poder relacionarme con maestros y celebridades conocedores. Una vez fui a cientos de kilómetros de distancia, con las Escrituras en la mano, para buscar consejo. de mis compañeros del pueblo. El mayor tenía altos estándares morales y una gran reputación, y su habitación estaba llena de discípulos y estudiantes. Sus palabras y actitud nunca fueron discretas. Me paré a su lado, haciendo preguntas, haciendo preguntas y pidiéndole consejo. A veces, cuando él me regañaba, mi expresión se volvía más respetuosa y educada, y no me atrevía a responder una palabra. Le preguntaría de nuevo. Entonces, aunque fui estúpido, al final aprendí mucho.

Cuando buscaba un maestro, llevaba una estantería y arrastraba mis zapatos, caminando por las profundas montañas y valles. El invierno era helado y ventoso, la nieve tenía varios pies de profundidad y mis pies. y la piel estaba congelada y agrietada sin siquiera darme cuenta. Después de llegar a la escuela, mis extremidades estaban congeladas y no podía moverme. Los sirvientes me echaron agua caliente y me cubrieron con una colcha. Me tomó mucho tiempo calentarme. Quedándose en la casa del albergue y haciendo dos comidas al día, no hay comida fresca, tierna y deliciosa para disfrutar. Todos los estudiantes en el dormitorio vestían ropas de brocado, sombreros con cuentas y tesoros, anillos de jade blanco colgando de sus cinturas, cuchillos a la izquierda y bolsitas a la derecha, brillantes y brillantes, como dioses. La túnica raída estaba entre ellos; y no hubo ningún pensamiento de envidia. Debido a que hay cosas en mi corazón que me hacen feliz, no siento que el disfrute de la comida y la ropa no sea tan bueno como el de otros. Así es mi arduo trabajo y mis dificultades. Aunque ahora soy mayor y no he logrado mucho, tengo la suerte de estar todavía en las filas de los caballeros, recibiendo el favor y la gloria del emperador. Sigo a los ministros, acompaño al emperador todos los días, escucho consultas y recibo. ¿Elogios indebidos de todo el mundo a mi propio nombre, y mucho menos a alguien que pueda superarme?

Ahora los estudiantes estudian en Taixue, la corte proporciona comidas todos los días y los padres regalan abrigos de piel de invierno y ropa de verano cada año. No hay necesidad de preocuparse por tener frío o hambre; no hay necesidad de viajar mientras se recitan las escrituras debajo del edificio; hay empresarios y médicos como sus maestros, y no hay necesidad de preguntar sin decir, o pedir consejo sin conseguir nada, todos los libros que deberían estar disponibles están concentrados aquí; No es necesario que me gustes, lo copié a mano y se lo pedí prestado a otra persona antes de poder verlo. Si algunos de ellos no son competentes en sus estudios, si su carácter moral no está desarrollado, si no tienen talento o tienen bajas calificaciones, o si sus intenciones no son tan dedicadas como las mías, ¿se puede decir que es culpa de otra persona? ?

Dongyang Ma nació en Junze y había estado estudiando en Taixue durante dos años. Sus compañeros elogiaron mucho su virtud. Cuando fui a la capital para encontrarme con el emperador, Ma Sheng me visitó como un compatriota menor y me escribió una larga carta como regalo. Su dicción era muy fluida y lúcida. Discutió con él con palabras amables y una actitud humilde. . Él mismo dijo que cuando era joven era muy dedicado y trabajador en sus estudios. ¡Esto se puede llamar un buen estudiante! Estaba a punto de regresar a casa para encontrarse con sus padres y le conté especialmente las dificultades de mi tratamiento médico.

Si dices que animo a mis compañeros del pueblo a estudiar mucho, esa es mi voluntad; si me criticas por jactarme de mi buena suerte y estar orgulloso frente a mis compañeros del pueblo, ¿realmente me entiendes? 7. ¿Cuál es la frase que expresa diligencia y afán por aprender en el antiguo ensayo chino "Estudio" de Wang Chong?

1. Breve descripción:

Le gusta leer mucho pero no sigue reglas y oraciones

Puede recitarlo de un vistazo Notas

Las palabras de Botong Zhongliu y cientos de escuelas de pensamiento

2. Texto original:

Wang Chong, nombre de cortesía Zhongren, era nativo de Shangyu en Kuaiji. Se mudó por primera vez desde Yuancheng, condado de Wei. Como joven huérfano, en el campo se le llama piedad filial. Más tarde fue a la capital y estudió en la Academia Imperial, donde le enseñó Fufeng Banbiao. Le encantaba leer pero no respetaba las reglas ni regulaciones. Provenía de una familia pobre y no tenía libros. Visitaba con frecuencia las tiendas de Luoyang y leía los libros en oferta. Podía recitarlos cada vez que los veía y se familiarizó con cientos de escuelas de pensamiento.

(Seleccionado del Libro de la Dinastía Han Posterior. Biografía de Wang Chong)

3. Traducción:

Wang Chong, nombre de cortesía Zhongren, era un Originario de Shangyu en Kuaiji, sus antepasados ​​vinieron de Yuancheng en el estado del condado de Wei y emigraron aquí. Wang Chong perdió a su padre cuando era un niño y fue elogiado en el campo por su piedad filial hacia su madre. Más tarde fue a Luoyang para estudiar en Taixue, donde Ban Biao, nativo de Fufeng, se convirtió en su maestro. A Wang Chong le gusta leer mucho pero no memoriza libros de memoria. Debido a que su familia era pobre y no tenía libros para leer, a menudo caminaba por las calles de Luoyang y leía los libros vendidos por otros. Podía recitarlos después de leerlos una vez, por lo que Wang Chong estaba muy familiarizado con los trabajos teóricos de varias escuelas. .