Colección de citas famosas - Frases motivadoras - Traducción del comentario sobre "Fantasma" en chino clásico

Traducción del comentario sobre "Fantasma" en chino clásico

En el estudio diario, el chino clásico es lo menos familiar para todos, ¿verdad? De hecho, el chino clásico es relativo a la lengua vernácula escrita después del Movimiento de la Nueva Cultura. No existía el chino clásico en la antigüedad. ¿Qué tipos de textos chinos clásicos existen? ¿Qué textos chinos clásicos has visto? La siguiente es una traducción comentada del texto chino clásico "Ghost" que compilé para usted. Espero que ayude.

Texto original

Cuanto más gente hay con lanzas de piedra. Caminando en una noche lluviosa, mirando a mi alrededor, mi corazón palpita. De repente, un hombre vino por detrás y dijo que no traía paraguas, así que pidió permiso y lo siguió. Shi Mao no tuvo más remedio que responder con fuerza. Permanecieron en silencio durante un largo rato. Shi Mao sospechó que era un fantasma, así que caminó hasta el puente y cayó al río. Enloquecerse. Una madrugada, pocos días después, un vendedor de pasteles abrió la puerta y se abalanzó sobre ella, temblando todo su cuerpo. El comerciante le preguntó por qué y le dijo que se había encontrado con un fantasma. Después de un rato, otro hombre llegó a la casa del jefe. Estaba todo mojado y dijo que un fantasma lo había empujado al río. Los dos se miraron y rieron tontamente.

Traducción

La persona llamada Mao es vietnamita. En ese momento, salió a caminar de noche bajo la lluvia, mirando a su alrededor y sintiéndose muy asustado. De repente, un hombre lo alcanzó por detrás, dijo que no traía ropa para la lluvia y le pidió prestado su paraguas para acompañarlo. Stone Spear no tuvo más remedio que estar de acuerdo con él a regañadientes. Los dos guardaron silencio durante un largo rato. Shi Mao sospechaba que este hombre era un fantasma. Cuando llegamos al puente, lo aparté y salí corriendo inmediatamente. Poco después, se hizo un poco más brillante y se abrió una pastelería. (Stone Spear) fue a la tienda temblando. El jefe le preguntó qué estaba pasando y él dijo que se había encontrado con un fantasma. Poco después, otro hombre vino a la tienda, completamente empapado, y se dijo que un fantasma lo había empujado al río. Los dos se miraron confundidos.

Anotar...

Lanza de piedra: pelo.

Yue: la zona que rodea la actual Zhejiang.

Valor: coincidencia.

Miedo: Miedo.

Además: ponerse al día.

Qiang: de mala gana.

l: Muy bien.

No mucho: no mucho.

Kay: Abierto.

Entonces: razón.

Compras.

Inspiración y referencia

Ambos pensaron que se habían topado con un fantasma, pero no fue así. No hay fantasmas en el mundo. Si sospechas demasiado, sospecharás.