Poemas de Kunzhong

1. Dinastía Qing "Wei Tai Sheng": Qiu.

Es difícil desahogar mi dolor primaveral, así que hago acopio de energía y miro las montañas a lo lejos. Los acontecimientos pasados ​​son impactantes y las lágrimas están a punto de brotar.

Cuatro millones de compatriotas taiwaneses estallan en llanto. ¡Hoy el año pasado fue el día en que se cedió la patria!

Interpretación de la lengua vernácula: La primavera regresa a la tierra, frente al paisaje primaveral, me provoca un dolor primaveral sin fin, que es interminable y difícil de aliviar, apenas puedo mirar el paisaje montañoso, pero lo es. Todavía es difícil eliminar la tristeza en mi pecho. Recordar los emocionantes acontecimientos pasados ​​hace llorar a la gente. Cuatro millones de compatriotas se entristecieron profundamente y lloraron al unísono porque el año pasado se vieron obligados a ceder lo que hoy es la provincia de Taiwán.

2. "Canción de los Siete Hijos de Macao" Moderna: Wen Yiduo

¿Sabes que Ma Gang no es mi verdadero nombre?

¡He estado demasiado tiempo lejos de tu hijo, mamá!

Pero lo que me quitaron fue mi cuerpo,

Aún conservasteis mi alma.

¡La madre biológica que lleva trescientos años soñando!

¡Por favor llama a tu hijo por su nombre de nacimiento y llámame "Macao"!

¡Mamá! ¡Quiero volver, mamá!

3. "Canción de los Siete Hijos de Hong Kong" Moderna: Wen Yiduo

Isla de Hong Kong: Soy como Huang Bao que vigila frente a la Torre Fénix.

Madre, aunque mi estatus es pequeño, mi situación es muy peligrosa.

Ahora se abalanza sobre mí el terrible lobo marino,

vomita mi carne y mi sangre, y traga mi aceite.

Mamá, lloro y aúllo, pero yo; No deberías ser llamado.

¡Mamá, déjame esconderme en tus brazos!

¡Mamá! ¡Quiero volver, mamá!

4. "Man Jiang Huai" Yue Fei, un general que luchó contra la dinastía Jin en la dinastía Song.

Lleno de rabia, se apoyó en la barandilla y descansó bajo la llovizna. Levantó la cabeza y rugió hacia el cielo, fuerte y feroz.

Treinta fama, polvo y tierra, ocho mil millas de nubes y luna. ¡No estés ocioso, blanco y triste!

Jingkang está avergonzado y todavía no tiene nieve. ¿Cuándo estarán los cortesanos tan llenos de odio? Conducir un coche largo para superar las deficiencias de la montaña Helan.

Come cerdo cuando tengas hambre, bebe la sangre de los hunos cuando tengas sed cuando estés sonriendo. Deja atrás el principio, limpia las viejas montañas y ríos y sube al cielo.

Interpretación vernácula: Me enfurecí y me subí a la barandilla. Acaba de cesar la llovizna. Levantó la vista hacia la vasta extensión que lo rodeaba y suspiró. Fuertes y feroces, treinta años de logros ahora se han convertido en polvo, y solo quedan las nubes y la luna brillante en la batalla de mil millas. No pierdas el tiempo en vano, solo lamentándote y lamentándote solo.

La vergüenza y la humillación de Jing aún no han desaparecido. ¿Cuándo desaparecerá el resentimiento de los funcionarios? Sólo quiero conducir el carro a través del campamento enemigo en la montaña Helan. Albergar odio, desear comer la carne del enemigo, reírse del enemigo, beber la sangre del enemigo. Quiero recuperar por completo los viejos ríos y montañas desde el principio y luego regresar a Beijing para informar las buenas noticias al emperador.

5. “Canción de los Siete Hijos de la Provincia de Taiwán” Moderna: Wen Yiduo.

Somos un collar de perlas en el Mar de China Oriental.

Ryukyu es mi hermano menor y soy de la provincia de Taiwán.

Aún tengo el espíritu heroico de Zheng en mi pecho.

La sangre de la lealtad tiñe de rojo mi reliquia familiar.

Mamá, el calor del verano me está matando.

Dame una orden y todavía podré aguantar.

¡Mamá! ¡Quiero volver, mamá!