Colección de citas famosas - Frases motivadoras - Palabras de cuatro letras no intencionadas

Palabras de cuatro letras no intencionadas

Palabras de cuatro caracteres no intencionales:

Intencionalmente o no intencionalmente Intencionalmente o no intencionalmente: yǒu yì wú yì, parece intencional y parece no intencional. Intencionalmente y accidentalmente. Como objeto, atributivo y adverbial se refiere a la conciencia humana.

El agua que corre es despiadada: liú shuǐ wú qíng, el agua que corre se fue y nunca volverá, sin ninguna emoción. Es una metáfora del paso del tiempo, sin intención de detenerse. Como objeto o atributivo; significa que no hay emoción.

Intencionalmente o no: yǒu yì wú yì zhī jiān, que describe la naturaleza y la sinceridad, en lugar de estar elaborado con giros y vueltas.

Plantar flores intencionalmente no florece, insertar sin querer sauces para crear sombra: zhuó yì zāi huā huā bù fā, wú yì chā liǔ liǔ chéng yīn, intención: usa el corazón. Las flores plantadas intencionalmente no florecieron, pero las ramas de sauce insertadas involuntariamente se convirtieron en una sombra de sauce. Se utiliza como objeto, atributivo y cláusula como objeto, atributivo y cláusula utilizado en el lenguaje escrito;

Irrelevante: wú guān hóng zhǐ, macro: grande; propósito: significado, propósito. No tiene nada que ver con el significado principal. Quiere decir de poca trascendencia o poca relevancia. Usado como predicado o atributivo; indicando poco significado o relación.

无码:zì sì wú jì, arbitrariamente, indulgentemente; Ji: escrúpulo, miedo. Describe comportamientos arbitrarios e imprudentes sin ningún escrúpulo. Como predicado y atributivo; refiriéndose al comportamiento lascivo.

灣睢无记:zì suī wú jì, 灣睢:hacer lo que quieras; Ji:ser escrupuloso, tener miedo. Describe comportamientos arbitrarios e imprudentes sin ningún escrúpulo. Como predicado y atributivo; quiere decir sin ningún escrúpulo.

No hay viento pero sí olas: wú fēng qǐ làng, no hay viento pero hay olas. Es una metáfora de algo que sucede sin motivo alguno. Significa causar problemas deliberadamente. Usado como predicado y objeto se refiere a crear problemas deliberadamente de la nada.

Solo una tienda, no hay otras sucursales: zhǐ cǐ yī jiā, bié wú fēn diàn, originalmente un término usado por algunas tiendas para atraer negocios, indicando a los clientes que no tienen sucursales y solo pueden comprar en esta tienda a un determinado producto. Generalmente se refiere a algo que es único o monopolizado. Utilizados como atributos y cláusulas; términos utilizados para solicitar negocios.

Irrazonable: wú lǐ qǔ nào, hacer ruido con los demás sin motivo. Se refiere a causar problemas deliberadamente. Usado como predicado, objeto y adverbial se refiere a hacer ruido intencionalmente.

La idea surge del desamparo: jì chū wú nai, la idea surge del desamparo. Lo mismo que "planificar el aburrimiento". Como objeto; se refiere a una idea que no tiene solución.

El propósito es crear aburrimiento: jì chū wú liáo, la idea surge del desamparo. Como objeto; indicando que la idea surge del desamparo.

Poco afectivo: guǎ qíng báo yì, hace referencia a la falta de afecto. Como objeto o atributo; se refiere a una persona despiadada.

Wú suǒ jì dàn, miedo: miedo. Sin escrúpulos, haz lo que quieras. Usado como predicado, atributivo y adverbial para significar sin escrúpulos.

Muchos problemas de la nada: wú shì shēng fēi, buscar problemas sin motivo, causar problemas deliberadamente. Usado como sujeto, predicado, atributivo se refiere a causar problemas deliberadamente.

No hay lugar donde buscar después de calzar zapatos de hierro: tà pò tiě xié wú mì chù, mi: buscar. Es una metáfora de que dedicaste mucho esfuerzo a encontrar algo que necesitabas con urgencia, pero lo conseguiste accidentalmente. Como objeto o atributo; a menudo se usa junto con "No requiere ningún esfuerzo conseguirlo".

Atacar a alguien que no está preparado, tomarlo por sorpresa: gōng qí wú bèi, chū qí bù yì, su: pronombre, refiriéndose al enemigo no esperado: no esperado; Actúa cuando tu enemigo no se da cuenta o no lo sabe. Como cláusula objeto, atributiva, se puede utilizar por separado.

Lo que significa zī yì wàng wéi, actuar de forma arbitraria e imprudente, a menudo se refiere al hábito de ser extremadamente testarudo y parcial con las propias opiniones, y muchas veces contiene un capricho casi irreprimible. Usado como predicado y atributivo se refiere a mala conducta.

Sorprender y atacar a una persona desprevenida: chū qí bù yì, gōng qí wú bèi, originalmente se refiere a atacar con tropas un lugar no preparado. Posteriormente, también se señaló que la acción fue inesperada. Como objeto, atributivo y adverbial utilizado para hacer cosas.

Las flores que caen son intencionales, el agua que fluye es despiadada: luò huā yǒu yì, liú shuǐ wú qíng, que significa que hay amor de un lado y ninguna intención del otro (principalmente refiriéndose al amor entre hombres y mujeres). ). Como sujeto y objeto se refiere al amor entre hombres y mujeres.

Feiyi está relacionado con: fēi yì xiāng gān, Feiyi: inesperado Qian: ofensa. Ofensa inesperada e injustificada. Como predicado; refiriéndose a una ofensa inesperada y no provocada.

El hablante no es culpable, pero el oyente está advertido: yán zhě wú zuì, wén zhě zú jiè, lo que significa que mientras quien da la opinión tenga buenas intenciones, incluso si la opinión es incorrecto, no es culpable. Incluso si la persona que escucha la opinión no tiene las deficiencias y errores mencionados por la otra parte, vale la pena recibir una advertencia. Como sujeto y cláusula utilizado para la crítica y la autocrítica.

Sorprender y atacar al oponente desprevenido: chū qí bù yì, gōng qí bù bèi, originalmente se refiere a atacar el lugar desprevenido del oponente.

Posteriormente, también se señaló que la acción fue inesperada. Como objeto, atributivo y adverbial utilizado para hacer cosas.

Bai lai: bǎi wú liáo lài, liaolai: dependencia. No tengo sustento espiritual y siento que nada es interesante. Usado como predicado, atributivo y adverbial para describir el vacío y el aburrimiento de las personas.

Wuji: zì xíng wú jì, arbitrariamente: indulgencia, desenfreno; Ji: escrúpulo, miedo. Describe hacer el mal a voluntad y sin ningún escrúpulo. Como predicado y atributivo se refiere a hacer el mal a voluntad.

Intrigante: nài rén xún wèi, tolerante: resistir; explorar: explorar el olor corporal. Tiene un significado profundo y merece una consideración cuidadosa. Utilizado como predicado, objeto, atributivo y significativo.

Actuar imprudentemente: sì yì wàng xíng, actuar imprudentemente: indiscriminadamente. Actúa sin ningún escrúpulo. Usado como predicado, atributivo y adverbial usado para hacer cosas.

Sin viento y olas: wú fēng shēng làng, significa que algo sucede sin motivo. Significa causar problemas deliberadamente. Lo mismo que "No hay viento sino olas". Como objeto y atributivo; usado para hacer cosas.

El significado de Ersan: èr sān qí yì, es decir, de tres corazones y dos ánimos. Significa que la mente no está concentrada y es caprichosa. Como atributo y complemento; para describir la tibieza.

Insípido: suǒ rán wú wèi, sordo: sin significado ni interés. Describir cosas como aburridas (principalmente artículos). Como predicado o atributivo significa que no es interesante.

Yī xīn wú èr significa hacer algo de todo corazón sin pensamientos que distraigan. Como predicado o adverbial usado para hacer cosas.

Regusto sin fin: huí wèi wú qióng, regusto: se refiere al regusto después de comer. Es una metáfora para recordar algo. Cuanto más piensas en ello, más interesante se vuelve. Usado como predicado, objeto, complemento se refiere a recordar cosas significativas del pasado.

Felicitaciones: dé yì wàng xiàng significa sólo tomar el espíritu e ignorar la forma. Como predicado y atributivo usado en el lenguaje escrito.

Xīn wú èr xiǎng: xīn wú èr xiǎng, la mente no puede usarse en dos cosas al mismo tiempo. Significa que tienes que concentrarte en hacer las cosas y tu atención debe estar concentrada. Como atributivo y adverbial; usado para hacer cosas, etc.

Xīn wú èr yòng significa concentrarse en hacer cosas y concentrarse. Como predicado, objeto, atributivo usado para personas.

Siéntate y relájate: gāo zhěn wú yōu, levanta una almohada para dormir sin preocupaciones. Es una metáfora de la parálisis de la mente y la pérdida de vigilancia. Como predicado o adverbial usado en situaciones como consejo y acusación.

Es decir, Lu Wuyu: jí lù wú yú, el significado original es ir a las montañas a cazar ciervos. Sin la ayuda de los funcionarios Yu que están familiarizados con el terreno y la naturaleza de los ciervos. es un desperdicio de esfuerzo. Esto último es una metáfora de hacer las cosas con prisa si las condiciones no están maduras y tus esfuerzos serán en vano. Como objeto; metáfora del trabajo a ciegas y en vano.

Tong Yan Wu Ji: tóng yán wú jì, la antigua costumbre es que estas cuatro palabras suelen publicarse en el pasillo durante el Año Nuevo, lo que significa que los niños no necesitan ser tabú al hablar, incluso si dicen palabras desafortunadas, eso no los obstaculizará. Como predicado; usado para amonestar a la gente.

Actuar imprudentemente: sì xíng wú jì, actuar imprudentemente sin ningún escrúpulo. Usado como predicado, atributivo y adverbial usado para hacer cosas.

No requiere ningún esfuerzo encontrar algo después de usar zapatos de hierro: tà pò tiě xié wú mì chù, dé lái quán bù fèi gōng fù, significa que se necesita mucho esfuerzo para encontrar algo que sea urgente. necesario, pero lo conseguí accidentalmente. Como objeto, atributivo, cláusula utilizada en el lenguaje hablado.

六神无主: liù shén wú zhǔ, Seis dioses: los taoístas creen que el corazón, los pulmones, el hígado, los riñones, el bazo y la vesícula biliar de los humanos están dominados por dioses, a los que se les llama seis dioses. Describe estar en pánico, ansioso, no tener idea y no saber qué hacer. Usado como predicado, atributivo y adverbial para indicar que no se sabe qué hacer.

悃愊无华: kǔn bì wú huá, 悃愊: sinceridad 华: exagerado. Sincero pero no vanidoso. Describe sinceridad y no falsedad. Como predicado y atributivo; refiriéndose a la actitud de una persona.

Indiferente: wú dòng yú zhōng, mi corazón no se conmueve en absoluto. Se refiere a no preocuparse o prestar atención a cosas que deberían cuidarse y prestarse atención. Como predicado o atributivo; significa que no hay reacción.

Indiferente: wú dòng yú zhōng, Zhong: corazón. Mi corazón no fue tocado en absoluto. Se refiere a no preocuparse o prestar atención a cosas que deberían cuidarse y prestarse atención. Como predicado y atributivo; significa indiferencia.

Wuxinchuxiù: wú xīn chū xiù, Xiu: cuevas, picos y montañas. Es una metáfora de no querer ser funcionario.

Negocios sin capital: wú běn shēng yì, compra y venta sin coste. Como sujeto, objeto, atributivo usado en el lenguaje hablado.