Un poema que describe la majestuosidad de la Vía Láctea
Anónimo [Dinastía Han]
El lejano Altair, el río Jiaojiao y la niña Han.
Sé hábil y haz un telar.
Desorganizado todo el día, con lágrimas cayendo como lluvia.
El río es claro y poco profundo, con muchos desniveles.
Entre agua y agua, el pulso es mudo.
Traducción
Altair se puede ver muy al sureste de la Vía Láctea, y Vega es brillante y brillante en el oeste de la Vía Láctea.
La Tejedora agita sus largas manos blancas y el telar sigue sonando.
No tejí ni un trozo de tela en todo el día y rompí a llorar.
La Vía Láctea parece clara y poco profunda. ¿A qué distancia están los dos bancos?
Aunque sólo estemos separados por una galaxia, sólo podemos mirarnos con cariño y en silencio.
2. Las estrellas aparecen en la noche oscura.
Hanshan [Dinastía Tang]
Las estrellas están dispuestas en la noche y las luces sobre las rocas no son pesadas.
Lo que cuelga del cielo sin pulir es mi corazón.
Traducción
Muchas estrellas están dispuestas como piezas de ajedrez, lo que hace que el cielo nocturno parezca muy profundo. La luna que aún no se ha puesto es como una lámpara solitaria que ilumina el acantilado.
La luna es brillante como un espejo, sin pulir y cristalina. Lo que cuelga del cielo es mi corazón.
3. El cielo está despejado y la arena brilla con nubes y gotas salpicando.
Meng Yun [Dinastía Yuan]
Las estrellas chapotean en las nubes, las gotas de rocío están a punto de caer y la orquídea del amor corta el tesoro. El cielo azul es como una práctica y la luz sacude al Beidou.
Traducción
Los meteoros en el cielo destellan a lo largo de la Vía Láctea, como olas, y las gotas de rocío son como hilos de esmeralda. Por la noche, la hierba de las orquídeas se ha secado, pero sigue tan limpia como unas tijeras. El cielo azul es como la seda y la Osa Mayor se mece con las olas.
4. Chang'e
Li Shangyin [Dinastía Tang]
La pantalla de mica se tiñe de rojo con velas gruesas y la Vía Láctea se inclina gradualmente hacia el lucero del alba.
Chang'e, debo arrepentirme de haber tomado el elixir. Ahora estoy solo, bajo el cielo azul, cantando todas las noches.
Traducción
La sombra de la vela en la pantalla de mica se atenúa, la Vía Láctea se pone gradualmente y la estrella de la mañana desaparece.
Chang'e debería arrepentirse de haber robado el elixir de la vida, y ahora se siente tan sola en el mar azul y el cielo todas las noches.
5. Mira el mar
Cao Cao [Dinastía Han]
Sube a la montaña Jieshi en la costa este para contemplar el vasto mar.
El mar es tan vasto y las islas se encuentran en lo alto del mar.
Los árboles y parathas son muy exuberantes. El viento otoñal hace que los árboles emitan sonidos tristes y el mar se agita con enormes olas.
Los movimientos del sol y la luna parecen provenir del vasto océano.
En el viaje del sol y la luna, si es inesperado;
Han es una estrella talentosa, si es inesperado.
Estoy muy feliz de utilizar este poema para expresar mi deseo interior.
Traducción
Ve hacia el este, sube la alta montaña Jieshi y disfruta del mar sin límites.
El mar es tan vasto, con islas imponentes en el mar.
Los alrededores son exuberantes con árboles y flores.
Sonó un viento sombrío, la vegetación se balanceó y enormes olas surgieron en el mar.
El sol y la luna salen y se ponen como desde el vasto océano.
Las estrellas brillantes de la Vía Láctea también parecen surgir del abrazo del mar.
¡Ah, qué feliz estoy! Sólo uso la poesía para expresar mi ambición interior.