Colección de citas famosas - Frases motivadoras - ¿Qué significa la lectura de pronunciación japonesa y la lectura de entrenamiento?

¿Qué significa la lectura de pronunciación japonesa y la lectura de entrenamiento?

En primer lugar, la naturaleza de la pronunciación es diferente

1. Lectura de Pinyin: según la transliteración japonesa del chino, lea los caracteres chinos en japonés.

2. Formación: se refiere a la pronunciación de sinónimos japoneses utilizando estos caracteres chinos.

En segundo lugar, las características son diferentes

1. Pronunciación: la pronunciación se divide en cinco pronunciaciones, pronunciación china y pronunciación Tang, como Ma (Wu), (Han), ( Tang) ); el de Wu y el de Han; el segundo es (Wu) y (Han Di (Wu) y (Han);

2. Lectura de entrenamiento: cuando los homófonos japoneses se escriben en caracteres chinos, a veces se pueden utilizar caracteres chinos para distinguir el significado. Por ejemplo, "Kami" significa papel, dios, cabello y cima. Puede escribirse como papel, dios y cima respectivamente.

Los principales tipos de lectura sonora:

Cinco tonos: la pronunciación de los caracteres chinos en Jiangnan durante las Seis Dinastías. También se le llama "Sonido Baekje" y "Lectura a los caballos". Algunas personas piensan que el quinto tono es la pronunciación de la península de Corea, lo cual tiene sentido. Los caracteres chinos fueron introducidos en Japón por el rey de Baekje.

Pronunciación china: la pronunciación de los caracteres chinos en la zona de Chang'an de la dinastía Tang. Los enviados japoneses a la dinastía Tang trajeron estas pronunciaciones y se convirtieron en la "pronunciación correcta".

Pronunciación Tang: La pronunciación de los caracteres chinos de las dinastías Song, Yuan y Ming es cercana a la pronunciación moderna, también llamada "Song Yin".

Los kanji se utilizan mucho en japonés. Hay decenas de miles de kanji en japonés, pero sólo unos pocos miles se utilizan habitualmente. 1946 Octubre En octubre, el gobierno japonés anunció la "Lista de caracteres chinos a utilizar", que incluía 1.850 caracteres chinos. En octubre de 1981, se publicó la "Lista de caracteres chinos de uso común", que incluía 1.946 caracteres chinos. En los libros de texto y documentos oficiales, generalmente sólo se utilizan los caracteres chinos enumerados en la "Lista de caracteres chinos de uso común".

La "lectura yin" consiste en imitar la pronunciación de los caracteres chinos. Cuando se introdujo en Japón desde China, se pronunciaba según la pronunciación de este carácter chino. Según las diferentes épocas y fuentes de los caracteres chinos, se pueden dividir a grandes rasgos en "Tang Yin", "Song Yin" y "Five Yin". Pero la pronunciación de estos caracteres chinos es diferente de la pronunciación del mismo carácter chino en el chino moderno. La mayoría de las palabras con "pronunciación sonora" son inherentes al chino.

El "entrenamiento de lectura" es un método de lectura para leer caracteres extranjeros como kanji basado en el idioma nativo japonés. La mayoría de las palabras utilizadas en la "lectura de entrenamiento" son palabras que expresan cosas exclusivas de Japón.