Siete palabras de bellas cuartetas rurales.
Fan Chengda [Dinastía Song]
Las ciruelas son doradas y los albaricoques gordos, las flores del trigo son blancas y las coliflores son delgadas.
Nadie cruza nunca la valla, pero las libélulas y las mariposas pueden volar.
Dos poemas del Sr. Yin en la pared del lago Shu
Wang Anshi [Dinastía Song]
Los aleros son largos, limpios y libres de musgo. y las flores y los árboles se plantan a mano.
Un agua protege los campos y los rodea de verde, mientras que dos hileras de montañas aportan verde. (Un agua, un poder: una mano)
Las ramas de morera están en plena floración y el viento recoge la fragancia en la pared oscura.
Después de soñar con él varias veces, Huangniao todavía sospechaba que era del Jardín Banshan.
Yucun
Wang Jian [Dinastía Tang]
Uno o dos pollos cantan bajo la lluvia, y Zhuxi Village Road se inclina contra Banqiao.
Mi suegra pidió un baño de gusanos de seda y miró las gardenias en el atrio.
Jiangcun es esa cosa.
Sikong Shu [Dinastía Tang]
Sikong Shu regresó de pescar, pero era demasiado vago para atar la cuerda y dejar que el barco de pesca flotara en el viento. la luna menguante estaba en el oeste, pero él dormía profundamente.
Incluso si el viento aumentaba por la noche y el viento arrastraba el barco, solo se detendría en la orilla poco profunda de la playa de juncos y amentos.
Nueve poemas sobre el bambú, entre los que se encuentran nueve.
Liu Yuxi [Dinastía Tang]
Las montañas y los campos se llenan de melocotones y ciruelas, y las los fuegos artificiales en las nubes son otros.
La horquilla de plata y la horquilla de oro se utilizan para llevar agua, y la espada larga y el sombrero corto se utilizan para quemarla.
Consta de nueve cuartetas y siete poemas.
Du Fu [Dinastía Tang]
El camino de álamo está cubierto con fieltro blanco y las hojas de loto en el arroyo están repletas de monedas verdes.
Nadie ha visto brotes de bambú y los polluelos duermen junto a sus madres en la playa.