Colección de citas famosas - Frases motivadoras - ¿Qué significa tonterías? ¿A qué se le puede llamar tontería?

¿Qué significa tonterías? ¿A qué se le puede llamar tontería?

★★★La cultura Willless es una subcultura que surgió repentinamente en la década de 1960, entre la que Stephen Chow es el más destacado. Esta cultura dominó la sociedad de Hong Kong durante diez años antes de desaparecer gradualmente tras la crisis financiera asiática.

La cultura del disparate ha florecido a través de obras de cine y televisión de comedia y áreas populares en Hong Kong, y ha sido ampliamente aceptada en las áreas de habla china. Se ha convertido en una forma de actuación artística de comedia ampliamente aceptada por la generación de jóvenes. personas nacidas después de 1970, y poco a poco se está utilizando en la vida real.

1 gt; Tonterías, como su nombre indica, si no hay pelo en la cabeza, es calva. La cabeza calva es muy resbaladiza, que es la llamada "cabeza resbaladiza". Debería quedar claro en este punto.

2 gt Tontería no significa "cabeza sin pelo". Este es un término tribal juvenil controvertido originario del dialecto cantonés.

Wu Li Tou puede provenir del proverbio de Guangdong Wu Li Tou Qing. "Wuli Tou Bao" se explica como "columna sin cabeza y sin cola" ("Bao" se refiere a la cola de la columna, se pronuncia "knock" y no tiene nada que ver con la popular mala palabra cantonesa), que significa "sin cabeza". " en el habla o el comportamiento. "Cola" es desconcertante. Pero este proverbio no está probado. Wu Li Tou era originalmente un dicho en Foshan, Guangdong, que significa que las palabras y los hechos de una persona son difíciles de entender y no tienen centro, el lenguaje y el comportamiento no tienen un propósito claro, son vulgares y casuales, y se quejan al azar, pero no lo son. irrazonable.

Por otro lado, el opio prevalecía a finales de la dinastía Qing. Las personas que fuman opio a veces dicen "no adictos" (fumar les quita el interés), pero con el tiempo omiten la palabra "adicto" y la cambian.

Hay otra frase en las palabras de Shunde, que es la frase más cruel entre las maldiciones. Significa que una persona no puede hacer nada y es inútil.

La cultura del absurdo se basa en la expresión humorística de la neurosis popular. Utiliza un lenguaje y movimientos corporales aparentemente ilógicos para expresar el comportamiento inesperado de los personajes en los conflictos, que a menudo resulta ridículo. Si la gente común y corriente no comprende el "motivo de risa" detrás del incidente, no sabrá cómo reír. En ese momento, muchos profesores de la comunidad académica no entendían por qué los estudiantes se reían y una vez arremetieron contra esta "cultura sin sentido". De hecho, el auge de esta cultura se debe precisamente a que cuando los hongkoneses nacieron en Hong Kong, no sólo eran incapaces de controlar su propio destino, sino que también tenían que someterse a las disputas políticas diarias entre dos superpotencias no relacionadas (China y China). Gran Bretaña), por lo que se sintieron impotentes. Por lo tanto, imité el diálogo entre las dos partes en la "Declaración Conjunta Chino-Británica" y desarrollé un grito de impotencia contra la realidad social.

¿Cómo pueden difundirse ampliamente esas palabras? Realmente extraño. De hecho, hoy en día, influenciado por la cultura cantonesa, Stephen Chow también está muy disgustado con que sus comedias sean llamadas "tonterías" porque esta palabra recuerda a la gente "sin cerebro ni pensamientos", pero de hecho, a menudo lo hacen por el bien de Filmación. Efecto comedia y gran esfuerzo. Para una escena maravillosa, cada actor de la obra suele necesitar N G, 438,05 o más veces. Zhou prefiere llamar a sus obras tragedia. Siempre se centra en la vergüenza y la vergüenza de la gente pequeña cuando se enfrenta a la presión de la supervivencia. Las películas de Stephen Chow no están exentas de contenido. Las películas realizadas hace mucho tiempo todavía hacen reír o llorar a la gente. Actualmente existen muchas páginas web en China continental que estudian el "fenómeno Stephen Chow", lo que demuestra su encanto duradero.

Esta palabra era originalmente desconocida para los norteños, pero desde 1990, Stephen Chow, como maestro de la cultura posmoderna, ha realizado una serie de películas de comedia históricas, todas las cuales hablan diálogos en cantonés, especialmente en los últimos años. La jerga popular ha formado rápidamente una ola en la sociedad (especialmente entre los jóvenes). La industria cinematográfica también ha aumentado debido al estilo de interpretación único y el encanto personal de Stephen Chow, por lo que la sociedad llama a estas películas películas sin sentido.