Poesía que describe los insectos del verano.
Un poema sobre el canto de los insectos en verano1. Un poema sobre el canto de las cigarras en verano.
Escuche el canto de las cigarras y lea poemas de cigarras.
Cigarra, comúnmente conocida como chicharra, también se llama pájaro saltamontes y mono espinoso. Hay más de 3.000 especies en el mundo. En China, los científicos han descubierto alrededor de 200 especies, divididas en cigarras de primavera, verano y otoño según su temporada de crecimiento. La cigarra de primavera canta alto y estridente, la cigarra de verano canta fuerte y el canto de la cigarra de otoño suena un poco triste. Las cigarras hembras no pueden cantar, por eso se las llama "cigarras tontas". La antigua poeta griega Sarah Juss escribió una vez dos poemas muy divertidos sobre el canto: Qué felices son las cigarras porque tienen esposas que no pueden hablar.
Aunque a la cigarra macho se le llama "cantante incansable", no canta con la boca, sino con un par de cuernos en el pecho y el abdomen. Este timbre tiene una cámara de aire en el interior y una caja de resonancia en el exterior. El flujo de aire sale de la cámara de aire y la caja de resonancia y todo el cuerpo vibran para producir sonido. Los entomólogos han descubierto a través de investigaciones a largo plazo que el chirrido de las cigarras macho puede reflejar cambios en el clima. Por ejemplo, si todas las cigarras pian al unísono, significa que hace buen tiempo. Si las cigarras dejan de piar repentinamente, indica que se avecina una tormenta; si hay cigarras piando en un día nublado, significa que el tiempo está bueno; va a aclarar. Xu Shang, un famoso poeta de la dinastía Tang, afirmó claramente en su poema "Smell the Cicada": "Las criaturas naturales nacen y pueden responder a las llamadas en cualquier momento". Bai Juyi, otro gran poeta de la dinastía Tang, le dijo a la gente en su poema "El sonido de las cigarras en la tercera noche de junio" que en Suzhou, las cigarras comenzaban a cantar al comienzo del sexto mes lunar de cada año: "En la tercera noche del tercer mes lunar, las nuevas cigarras cantan por primera vez."
Las larvas de cigarra viven en el suelo y chupan las raíces de las plantas, mientras que los adultos chupan los jugos de las plantas. Sin embargo, los antiguos creían erróneamente que las cigarras vivían bebiendo rocío, por lo que las consideraban insectos nobles. Muchos literatos también escribieron muchos poemas sobre las cigarras, ya sea para expresar sus ideales o para aludir a sus duras y desafortunadas experiencias de vida. Sima Qian, el gran historiador de la dinastía Han, escribió en "Registros históricos: biografía de Qu Yuan": "La cigarra escapa del polvo inmundo en el barro". La cigarra se utiliza aquí como metáfora para elogiar la noble moral de Qu Yuan. integridad y que no siguió a la multitud. Yu Shinan, un antiguo ministro de la dinastía Sui, era conocedor y recto, y era muy valorado por el emperador Taizong de la dinastía Tang y Li Shimin. Lo sintió y escribió un "Yong Huaiyong": "Bebiendo néctar y bebiendo néctar, el sonido de los escasos árboles de tung; el que tiene la voz más fuerte está lejos y no será movido por el viento otoñal. Significa que por mucho tiempo". si te mantienes alto y limpio, no tendrás ninguna fuerza para volverte famoso. "Li Shangyin, un poeta de finales de la dinastía Tang, estaba lleno de conocimientos y aspiraciones elevadas, pero no esperaba quedar atrapado en la disputa entre Niu y Li. No pudo ser reutilizado y vivió en la abyección durante el resto de su vida. Por eso, después de escuchar el canto de la cigarra, se sintió atraído por la altura y pureza de la cigarra. Recordó su inocencia, por lo que escribió un poema titulado "Cigarra": "El corazón puro tiene hambre de esto y de todo. noche cantas en vano; ¡Oh, este último aliento entrecortado, en la verde indiferencia de los árboles! "Sí, soy como un trozo de madera flotante, dejo que mi jardín se cubra de malas hierbas; te agradezco tu sincero consejo de vivir una vida tan pura como tú". El poeta capta las características de la cigarra y escribe con emoción poemas". están escritos con emoción. Se puede decir que la cigarra en el poema es la propia sombra del autor.
En contraste con elogiar la nobleza de la cigarra, también se burla de la inmundicia de la cigarra. Dinastía, Lu Guimeng y Luo Yin escribieron cada uno un poema "Cicada". En los escritos de Lu Guimeng, la cigarra es una persona despreciable e incompetente: "Solo depende del viento para funcionar, y todos admiran las vitaminas; la claridad de el abdomen no es nada y la delgadez de las plumas dobles es aún menor ". "En las obras de Luo Yin, la cigarra sigue las tendencias: "La tierra es un legado y tu tono es el mismo que el tuyo". El viento hoy está lleno de rocío, quiero olvidar el momento en que estaba embarrado. "Los dos poemas utilizan cigarras para expresar sus ambiciones, y satirizan y critican fuertemente la corrupción y la burocracia sucia de la sociedad de finales de la dinastía Tang. En el tercer año de Gao (678 d. C.), el poeta de la dinastía Tang, Luo, fue incriminado y encarcelado por aceptando sobornos El poeta encarcelado escuchó Después de escuchar el canto de las cigarras, pensé en mi propia experiencia y recité un poema también escrito "Cicadas": "Las cigarras cantan en el oeste y los invitados en Nanguan están sumidos en sus pensamientos. Sin embargo, se necesita el canto de esas alas negras para romper el corazón de un prisionero de cabello gris. Su vuelo atravesó una densa niebla y su voz pura se ahogó en el mundo del viento. ¿Quién sabe si sigue cantando? ¿Quién me escuchará? ? "El poema utiliza cigarras para expresar emociones, revelar el atraso y los peligros de la sociedad en ese momento y describir la propia insatisfacción con la política. Todo el poema tiene metáforas apropiadas, alusiones naturales y está lleno de juegos de palabras. Expresa sentimientos e intereses en recitando objetos, de objetos a personas, de personas a cosas, alcanzando el reino de la unidad entre las cosas y yo.
Las cigarras cantan fuerte, y muchos poetas lo han descrito vívidamente en el poema "Escuchar cigarras en". el patio trasero" durante las dinastías del sur y del norte. : "Intenta perseguir el viento claro a lo lejos, charlar con las hojas de verano, volar ligeramente lejos de los pájaros Chu y beber en el jardín Wu. "Todo el poema está estrechamente relacionado con la cigarra. Se completa de una vez, con pluma y tinta variadas, persiguiendo novedad y novedad.
Ahora, la gente parece poder escuchar el canto de Xia Cicada y ver las actividades de Xia Cicada. Yu Shinan, un poeta de la dinastía Tang, escribió un poema llamado "Cigarra": "Sostenga la cabeza para beber el rocío claro y oler los árboles de tung. No es el viento otoñal lo que hace que no se atreva a hablar en voz alta". , todo el poema es una reescritura de la cigarra, pero en realidad es una comparación de las cigarras. Los alemanes son más famosos y no necesitan ser tomados prestados del mundo exterior. Obviamente, esto es un tributo a la belleza de la naturaleza humana, y podemos extraer algo de verdad de ello. Lu Tong, otro poeta de la dinastía Tang, escribió un poema llamado "Nueva cigarra": "El persistente día de primavera, el arpa canta por primera vez. El viento sigue soplando, todavía entre las ramas". , el chirrido de la cigarra se describe vívidamente, el canto todavía resuena en los oídos de la gente como un manantial que fluye. "Cicada" de Wang, un poeta de la dinastía Song, describe el sonido de las cigarras y expresa el dolor de los eruditos feudales por su país y su familia, y su impotencia: "Las alas enfermas asustan al otoño, el mundo se seca, cuántas veces ¿Desaparece el atardecer?" El regusto es aún más amargo. ! Mantener los negocios claros es patético. "
Además, Tao Yong, un poeta de la dinastía Tang, también escribió un poema "Cicada": "La cigarra en el árbol alto entra en las nubes nocturnas, preocupándose por ti y por mí. Cuando estoy bien, parece que no lo huelo todo el tiempo. "Zhu Shouxin, un poeta de la dinastía Qing, escribió un poema llamado "Singing Zen": "El bosque profundo contiene hojas y puedes cantar aprovechando la situación. ¿Cómo puedo olvidarme del ascensor a lo lejos y beber el néctar para aclarar mi corazón? Chen Zheng, un poeta de las dinastías del Sur, encontró accidentalmente un poema "Dando cigarras de otoño a Liu Yingheng y Wang Yangshijiao": "Los gansos de otoño escriben sobre el sol distante, y los sauces del jardín se reúnen para asustar a las cigarras; entre los ramas largas que compiten, delante del árbol". El viento es fuerte y el sonido es urgente, y los árboles se acercan. Liu Yang bebe vino todo el día y aprende las cuerdas de Cai Yong. "Aunque estos poemas también son improvisados y describen el canto de las cigarras, tienen un interés fresco y único en la lectura.
2. ¿Cuáles son algunos poemas sobre "la noche de verano, el canto de las cigarras y el croar de las ranas"? p>
1. Llueve en casa durante la temporada de Huangmei y hay ranas por todas partes en el estanque de hierba - "Invitado" de Zhao Shixiu de la dinastía Song
Durante la temporada de lluvias, todos los hogares están envueltos en niebla y lluvia, y los estanques están cubiertos de hierba. Arriba hay ráfagas de ranas que cantan.
2 La luna brillante no asusta a las urracas y la brisa fresca de la tarde parece llegar a las cigarras. en la distancia. _Noche de luna en el río Oeste en Huangsha Road por Xin Qiji de la dinastía Song del Sur. >
La brillante luz de la luna barría las ramas, ahuyentando a las urracas de las ramas. La fresca brisa de la tarde parecía escuchar el. las cigarras chirriaban a lo lejos, y entre la fragancia de las flores de arroz, se oían estallidos de cantos de ranas, como si estuvieran discutiendo. Este año es un buen año de cosecha.
3. La niebla cayó fuera del bosque y, de repente, había ranas acompañando a los invitados ——Wu Rong, un poeta de la dinastía Tang, "Ranas sonoras en el camino en Xijing"
Más tarde en la noche, las nubes estaban. bajo fuera del bosque, y de repente una rana llamó a un automóvil para cantar con los pasajeros
4. El bosque de bambú es denso y, a veces, hace fresco, no hace viento - "Summer Night Chasing Coolness" de Song. Yang Wanli.
Los insectos chirrían en los lejanos bosques de bambú; sin embargo, esto no es el viento, tal vez sea la tranquilidad y el frescor de la naturaleza.
5. cantan en los árboles y las luciérnagas caen en la noche - "Lectura de las cuatro estaciones" de Yuan Wengsen
Los días se hacen cada vez más largos y escucho a las cigarras cantar en los árboles. A esa hora, el tabaco seguía cayendo y las luciérnagas volaban entre las cortinas.
3. ¿Qué poemas describen las "cigarras" en verano? verde del oeste de Qinyuan Bajo la hierba, las cigarras cantan las hojas amarillas en el Palacio Han en otoño
De "La Torre Este de la ciudad de Xianyang" del poeta de la dinastía Tang Xu Hun
Poema original <. /p>
Torre este de la ciudad de Xianyang
Siento nostalgia por el pasado mientras subo a edificios de gran altura, pero los sauces en mis ojos son como Jiangnan
La puesta de sol roja es en el templo fuera del templo. El viento aún no ha llegado, pero el viento ya ha soplado. Los edificios en Xianyang se mueven.
Al anochecer, los pájaros vuelan en el jardín y, a finales de otoño, las cigarras.
A los transeúntes no les importa, solo el río Wei fluye hacia el este como siempre.
Traducción
Mientras Wan Li subía. En el edificio alto, sintió nostalgia. En sus ojos, las plantas acuáticas y los sauces eran como Tingzhou en el sur del río Yangtze. La puesta de sol se eleva desde las nubes fuera del palacio y el fuerte viento sopla a través de la Torre Xianyang frente a él. la lluvia de la montaña al anochecer, los pájaros vuelan en el jardín cubierto de maleza y, a finales de otoño, las cigarras chirrían sobre los árboles con hojas y ramas muertas. Independientemente del pasado, sólo el río Weishui continúa fluyendo hacia el este. >2. La puesta de sol es la más despiadada y afectuosa, e insta a miles de árboles a cantar
De "Caminando por el jardín a principios de otoño" del poeta de la dinastía Song Yang Wanli. >Poema original
Paseando por el vivero a principios de otoño
El sol poniente es despiadado y de lo más cariñoso, instando a todos los árboles a cantar al anochecer.
La cigarra parece estar justo a tu lado, pero no puedes encontrarla, porque cuando la encuentra, parece saber que vienes y la cigarra se detiene inmediatamente.
Traducción
Caminar por el jardín a principios de otoño parece desalmado, pero en realidad es de lo más cariñoso. Las cigarras de los árboles del jardín chirriaban fuerte y desesperadamente durante el breve período del atardecer, y el jardín se llenó de cigarras. El chirrido de las cigarras parece estar a tu alrededor, pero no puedes encontrarlos, porque cuando lo encuentras, parece saber que vienes y el chirrido se detiene inmediatamente.
3. En los bosques de cigarras otoñales, estos misteriosos pájaros morían pacíficamente.
La luna brilla intensamente en el cielo y todas las noches se reproduce música. Esto era anónimo en la dinastía Han.
Poema original
La luna brillante brilla en el cielo
La luna brillante brilla en la noche, provocando tejidos y cantos en la pared este.
Yuheng se refiere a Meng Dong, y las estrellas transmiten el espíritu.
Miles de años de maleza y cambios bruscos de estaciones.
En el bosque de cigarras otoñales, este misterioso pájaro murió pacíficamente.
Ayer un amigo de la misma familia levantó las seis correas en alto.
Si no quieres unir fuerzas, me abandonarás como a una reliquia.
Hay lucha entre el norte y el sur, pero la campanilla no puede soportar el yugo.
¿De qué sirve un nombre falso sin una roca sólida?
Traducción
La brillante luz de la luna brilla en el cielo nocturno y los grillos cantan desde la esquina este. La Estrella de Jade en la Osa Mayor ha apuntado hacia Meng Dong, y muchas estrellas en el cielo brillan mucho. Las gotas de rocío de cristal han cubierto las malas hierbas del suelo y ahora es otoño y verano. De las ramas llegaba el chirrido intermitente de las cigarras otoñales. No sé a dónde va la golondrina. Los amigos que caminaron de la mano conmigo en el pasado ya se elevaron hacia el cielo.
¡Pero no extrañan nuestra amistad en absoluto, al igual que a los peatones les desagradan mis huellas y yo! ¡Ni el Polo Sur ni la Osa Mayor pueden usarse para guardar cosas o servir vino, ni Altair puede usarse para tirar de un carro con un yugo! Por muy buena que sea una amistad, no puede ser tan sólida como una roca. ¿De qué sirve pensar que el mundo frío existe sólo de nombre?
4. En agosto, la corriente fría pasa por la frontera, y las cigarras cantan y adelgazan.
Proviene de "Saigon No. 1" del poeta de la dinastía Tang Wang Changling.
Poema original
La primera parte de la fortaleza
Las cigarras cantan en las moreras marchitas y el aire otoñal es fresco en la intersección de Xiaoguan en agosto.
Después de salir de la frontera, el clima se volvió frío y dentro había todos juncos amarillos.
Los héroes vienen hacia ti, pero el hielo es viejo y está cubierto de polvo.
Aprende a presumir de los valientes guardabosques y de los caballos.
Traducción
Las cigarras cantan en el bosque de moreras marchitas y el aire otoñal es fresco en Xiaoguan Road en agosto. Después de entrar a la fortaleza, el clima se volvió más frío y había juncos amarillos dentro y fuera de la fortaleza. Desde la antigüedad, los héroes que han llegado a Shanxi y Hebei siempre van acompañados de arena y arena amarilla. No seas como ese valiente caballero que se jacta de su caballo.
5. No sé con quién hablar, pero las cigarras en el río están llenas de chirridos.
De "El viejo duque viaja a dos provincias y trae un otoño triste a la habitación de huéspedes" del poeta de la dinastía Tang Cen Shen.
Poema original
La casa de huéspedes Está triste por el otoño y aprecia dos provincias.
Tres veces más que Alang, eres viejo. Tan pronto como salgas, protegerás los Cinco Clásicos y Qiu.
El maestro de Mo Yan no necesita ayuda y no debe descansar en su vida.
El tiempo en el mundo humano es como agua corriente, y hoy el viento otoñal en la casa de huéspedes vuelve a levantarse.
No sé por quién estoy preocupado, pero las cigarras en el río están llenas de gritos.
Traducción
He sido languan varias veces y he estado en el condado durante cinco años. ¡No digas que el sabio monarca no será nombrado, pero la gente del mundo está preocupada! Mira el tiempo en la tierra como agua corriente, mira el viento otoñal que sopla en la casa de huéspedes. Estoy lleno de preocupaciones y no sé con quién hablar, ¡pero escucho el canto de las cigarras en el río!
4. Poemas sobre insectos
1. ¿Por qué suenan tan tristes los insectos? Cao Pi solo preguntó sobre los logros y poemas diversos de Cao Pi durante las dinastías Wei y Jin. 2. Tang sólo preguntó sobre el resultado de la "permanencia en Zhengzhou" de Wang Wei. 3. Al comienzo del funeral de Huang Chong, Wang Changling solo preguntó sobre los logros de Wang Changling: "Qiu Shan envió a Chen Zheyan". 4. Los insectos tristes emiten sonidos por la noche. Song y Wu solo preguntaron sobre los resultados de Wu. "Hose" hizo una voz de hierro, mientras que Jiao solo preguntó sobre los resultados de "Qiu Huai" de Meng Jiao. 7. Han y los otros insectos solo preguntaron sobre los resultados de la cigarra. 8. Song of the Song Dynasty de Song Yuan Yi solo pregunta sobre los resultados de "Magnolia Flower Slow 1st" de Yuan Yi. Viajando con Yan Liang y la gente de Nanshan, 9. Cuando sopla el viento, Liu Ji solo verifica los resultados de Liu Ji, el sentimiento de amor, Dansha primero libera todo tipo de errores, Lu You solo verifica los resultados de Lu You, principios de otoño es una cosa, 11. A finales del otoño y las dinastías Song, Lu You solo preguntó sobre información diversa del último mes de verano, 65438.
Se han liberado insectos en el desierto, y Lu You en la dinastía Song solo preguntó sobre los resultados de los suburbios exteriores de Lu You13; en el viento otoñal, Lu Songyou solo preguntó sobre los resultados del viaje de Lu You en una noche lluviosa14; Dinastía, Wang Anshi solo preguntó sobre los resultados del viaje de Wang Anshi en una noche de otoño15; en la dinastía Song, Chen Cai me enteré de los resultados de Chen. En lo profundo de los campos de arroz, Chen solo preguntó sobre los resultados de la caminata matutina de Chen17, y Liu Ji solo preguntó sobre los resultados de los viajes de Liu Ji. El resultado de ocho poemas. En la dinastía Song, Yang Wanli solo buscó los resultados de "Noche de verano disfrutando del frescor" de Yang Wanli21, y en las dinastías Song oriental y occidental, los resultados de la búsqueda de claves de construcción solo estaban en "Pasar en bote por el río Yaojiang en una noche de luna"22. Los pájaros cantores y los pájaros cantores envían a Chen antiguo y moderno solo para preguntar sobre los resultados de Chen "Qiu Drum Girl Liu Zuo Haike" 23. Mientras esperaba que los insectos chirriaran, la dinastía Song solo preguntó sobre los logros de Cao Xun en "Noventa poemas diversos sobre la vida en las montañas"; la dinastía Song solo preguntó sobre los logros de Fang Hui en "Nueve poemas de un paseo", 25 poemas; solo preguntaron sobre los logros de Fang Hui en "Treinta poemas diversos en una noche de otoño", 26 poemas. Solo preguntaron sobre los 27 poemas de "Diez poemas esenciales" de Fang Hui. Yi Ming envió cientos de insectos a Kezhuang de Liu Song y solo preguntó sobre los de Liu Kezhuang; "reconciliación" 28; Cao Chong cantó cosas y Song Louzhu solo preguntó sobre las llaves del edificio. En la dinastía Song, los insectos otoñales lloraban por la noche y liberaban a Shaotan solo para descubrir los resultados de la liberación de Shaotan. 30. La montaña está más apartada con el sonido de los insectos. Shu Yuexiang solo pregunta sobre los resultados de Shu Yuexiang. Shixiashan es bueno. 31. Yu Miao, Insects Singing in the Song Dynasty y Wang Ling solo cuestionan los resultados de Wang Ling. 32. Qiu Sheng era la mitad de la dinastía Song y Wei Weng solo le preguntó a Wei Weng el resultado. ¿Qué tan tristes son los sonidos de los insectos? Solo pregunté sobre los resultados de "Diez canciones de otoño" 34. El zumbido de los insectos era fuerte, y solo pregunté sobre los resultados de "Diez canciones de otoño" 35. Solo me enteré de los resultados de "Noche de otoño" 36. Lei solo preguntó sobre los resultados de Zhang Lei de "Autumn Night" Night "37. El sonido de los insectos disminuyó gradualmente después de la helada de insectos y cientos de insectos cantaban. Zheng Songyi sólo preguntó sobre los "Seis poemas de otoño" de Zheng Yi39. Cientos de insectos lloraban, Liu Ji solo preguntó por el "Dan Ge Xing" 40 de Liu Ji. "Cien poemas de palacio antiguo" 41. El insecto fresco del viento acompañó a la lluvia y Zhu Ming Rangxu solo para preguntar sobre los logros de Zhu Rangxu La Tumba Changling del Rey Insecto solo gimió en el rocío frío en las raíces. Tang Meng Haoran solo buscó los resultados de la "Investigación sobre la poesía Ci en el Pabellón Nacional de la Dinastía Ming" de Meng Haoran 43. Sólo pregunté sobre la partitura de Wu "He Ge and Resentment" 44. Liu Tang Yixi solo preguntó sobre los logros de Liu Xiyi en "Song Yue Wensheng" 45. Sólo pregunté sobre el resultado de la “queja” de Wu. Cada vez que los insectos chirrían en el jardín del desierto, Lu Lun solo pregunta sobre los resultados de Lu Lun: "Recompensaré a Cui por la enfermedad de principios de otoño y veré si tú también estás enfermo" 47. El sonido de los insectos otoñales se escuchaba en el patio, y Liu Zongyuan solo preguntó sobre los "Tres poemas familiares" 48 de Liu Zongyuan. Los insectos chirrían en varias formas, Yuan Zhen solo pregunta sobre los logros de Yuan Zhen, "Spring Cigarra" 49. Sopla el viento otoñal. Fan 50. Xu Hun solo verificó los resultados de Xu Hun "Dos canciones de la mañana" 51. Xu Hun solo verificó los resultados de Xu Hun "Enviar Cui Tongnizu" 52. Li Shangyin solo verificó los resultados de Li Shangyin "Regresar" 53. Tang solo verificó los resultados "Lejos" anoche, Zheng Gu solo preguntó los resultados de "Crying Jinshi" de Zheng Gu (Love Jialang Immortal Poems, Río Yangtze en 55, Chongzhi Shuxun solo preguntó los resultados de Shu Xun, Linjiang Immortal sucedió. 56. Qiu Mian, Chong Ji Meng Zongxian solo preguntó a Meng Zongxian 57. Qiu Mian, Meng Zongxian solo preguntó sobre los resultados de Meng Zongxian, la respuesta del Bodhisattva, Zhongzhou Yuefu 58. Cuando regresó, Su Shi solo preguntó sobre los resultados de Su Shi: "Mirando la luna en la noche. del 10 de agosto, tengo un hijo virtuoso." "60; escuché insectos chirriar por la noche, Su Shi solo preguntó sobre los resultados de Su Shi, "Rima de dos tonos enviada a Chen Dong para aprender sobre Shaanxi" 61; contacto con la hierba, solo pregunté sobre los logros de Lu You, "Notas de la noche de otoño" 62; escuché insectos chirriar en las cuatro paredes, solo pregunté sobre los resultados de Lu You. Los insectos de base han estado cantando en la dinastía Song, y Lu You solo preguntó. sobre los resultados de la gira de Lu You de "Light Rain" 64. En la dinastía Song, los insectos siguieron cantando durante un corto período de tiempo, y Lu You solo preguntó sobre los resultados de "Sitting in the Courtyard to Relieve Heat and" de Lu You. Veneno" 65. Hubo silencio en la corte, con todo tipo de insectos chirriando en la dinastía Song. Huang Tingjian solo preguntó sobre las "Largas frases de las Analectas de Confucio" de Huang Tingjian 66, y Chen Qiqing solo preguntó sobre los logros de Chen Qiqing. Solo pregunté sobre la puntuación de Fang Hui, 69, y la sala de insectos estaba a oscuras. Ma Songtingluan solo preguntó sobre la puntuación de Ma Tingluan, 70, y las larvas cantaron la canción
5. p>
1. Persiguiendo el frescor en las noches de verano
Dinastía Song: Yang Wanli
El calor de la tarde sigue siendo el mismo que el de la tarde. párate en medio de la luna.
Los árboles de bambú están llenos de insectos, no del viento.
Traducción:
Abre la puerta y párate. mientras canta en el denso bosque de bambú. Hay ráfagas de frescor, pero no es el viento.
2 El dragón de agua se esconde en el otoño. , y las flores amarillas comenzaron a florecer.
Los templos están solitarios, las gallinas y el mijo son ásperos y el barro está mojado. Los pies estaban expuestos y la fragancia fría era perfecta. Incluso después de caminar muy lejos, quedé atónito.
El pañuelo negro en mi cabeza estaba tan borracho que no tuve más remedio que dormir, con el agua y las nubes persistiendo. Sosteniendo al niño, devolviéndole la sonrisa, todavía invitando al mismo club. A fin de mes, hay árboles de río en Pengmen y insectos tristes chirrían por la noche. Si observamos de cerca a Cornus, la historia de Niushan es mejor que otras.
Traducción:
En el sur, en otoño, caen innumerables hojas. El agua clara del río flota bajo la llovizna, la brisa fresca sopla sobre la acera peatonal y las flores amarillas comienzan a florecer. Bai Mei viajó solo, simplemente acampando en el corral. Unas copas de vino turbio le provocaron una tristeza duradera. Frente a las gotas de rocío inclinadas, una pequeña fragancia fresca era perfecta, así que me fui, dejando solo un suspiro.
La cinta de su cabeza se cayó accidentalmente mientras estaba borracha, y cuando estaba a punto de quedarse dormida, la niebla llenó la cabaña. Los niños que regresaron se tomaron de la mano, se rieron felices cuando regresaron y aun así invitaron a sus amigos a vivir juntos. Mirando a través de la rendija de la puerta abierta, una luna brillante se refleja en el río, como un pequeño insecto triste que canta toda la noche. Si miras de cerca los cornejos durante el día, lo que sucedió al pie de Ox Mountain es realmente inolvidable.
3. Jihuai en una noche de otoño
Dinastía Song: Lu You
El Beidou es vasto y el río Ming es demasiado claro.
Bajo una hoja en el bosque del viento, la hierba queda expuesta y los insectos cantan.
Cuando la enfermedad entra en la nueva etapa, el poema comienza en medio del sueño.
Aún estoy pensando en cerrar la carretera. Te espero delante de la Torre de la Antorcha.
Traducción:
La Osa Mayor cuelga en lo alto del vasto cielo nocturno y la Vía Láctea está suspendida en el cielo. El viento otoñal sopla en el bosque, las hojas revolotean, el rocío moja la hierba otoñal y los insectos chirrían constantemente. Mi condición mejoró gradualmente a medida que el clima se hizo más frío, y escribí este poema medio dormido. Todavía pensando en el camino hacia el Gran Paso San, nos encontramos frente a la casa de correos con antorchas.
4. El tercer hijo mayor de la familia Tian.
Dinastía Tang: Liu Zongyuan
Al otro lado de la valla, los agricultores hablaban de sus vecinos.
Los insectos otoñales chirrían en el jardín, pero los caballos guardan silencio.
La seda estaba gravada y los telares estaban apoyados contra las paredes.
La noche en Richmond terminó con un festín de pollo y mijo.
Las palabras son largas y severas, y las palabras son más responsables.
Después del arrendamiento de Dongxiang, Car Hub cayó en el atolladero.
Gongmen Shaoqiang, fuera del alcance del látigo.
Gestionar con precaución, es una lástima.
Da la bienvenida al Año Nuevo a esta edad para evitar seguir tus pasos.
Traducción:
Los fuegos artificiales separaron la valla y nos encontramos y hablamos el uno del otro al anochecer. Las cigarras otoñales chirriaban junto al patio y las ramitas sin viento guardaban silencio. La seda se recogía para pagar impuestos y la máquina para dejar telas se colocaba contra la pared. Por la noche, los funcionarios del pueblo matan gallinas y cocinan para el festival.
Se dice que el gobernador es realmente cruel, y suele haber documentos que lo acusan. El coche se quedó atascado en el atolladero y no pudo salir, y el alquiler en Dongxiang se retrasó ligeramente. El gobierno nunca perdonará ni azotará a personas de carne y hueso. Asegúrate de preparar el alquiler del terreno para evitar sufrir una pérdida. Pagar nuevos impuestos está a la vuelta de la esquina y tengo miedo de repetir los errores de Dongxiang Road.
5. Tour nocturno a la luz de la luna por el río Xijiang en Huangsha Middle Road
Dinastía Song: Xin Qiji
La luna en el horizonte se elevó hasta la cima del árbol, asustando a los pájaros posados en las ramas para alejar volando a la urraca. La fresca brisa del atardecer parecía alcanzar las cigarras a lo lejos.
En la fragancia de las flores de arroz, la gente habla de la cosecha del año y las ranas chirrían en sus oídos, como si estuvieran en un buen año de cosecha. En los viejos tiempos, Maodian estaba cerca del bosque y el camino giraba hacia un puente sobre un arroyo.
Traducción:
La brillante luz de la luna barría las ramas, ahuyentando a las urracas de las ramas, y la brisa fresca de la tarde parecía escuchar el canto de las cigarras en la distancia. En medio de la fragancia de las flores de arroz, hay ráfagas de ranas croando en mis oídos, como si estuvieran discutiendo que este año será un buen año de cosecha.
El cielo estaba nublado, con estrellas salpicadas dentro y fuera, y llovía ligeramente frente a la montaña. La antigua cabaña con techo de paja todavía se encuentra junto al bosque en el Templo de la Tierra. Cuando el camino gira alrededor de la cabecera del arroyo, de repente aparece frente a ti.