Colección de citas famosas - Frases motivadoras - Poesía que describe la montaña Jingting

Poesía que describe la montaña Jingting

Montaña Jingting

Está ubicada en los suburbios del norte de la ciudad de Xuanzhou, a 3 kilómetros de distancia. El nombre original era Zhao Ting, pero para evitar el tabú del emperador Sima Zhao de la dinastía Jin, pasó a llamarse Montaña Jingting, también conocida como Montaña del Té. Es una rama de la montaña Huangshan y la montaña Jiuhua. El pico principal es Hongshiling, con una altitud de 286 metros. Según la "Crónica del condado de Xuancheng", la montaña Jingting "está frente a Jurong en el este y frente a la ciudad en el sur ..." Aquí, miles de rocas forman valles, valles profundos, envueltos en nubes y niebla, imponentes árboles centenarios, continuos. Mares de bambú, manantiales borboteantes y arroyos claros. El lago es hermoso. Xie Shu, un poeta de la dinastía Qi, una vez fue prefecto de Xuancheng. A menudo lo visitaba con sus amigos para escribir poemas. Una vez dejó frases famosas como "Zishan se extiende por cientos de millas y está cubierto de nubes", que lo hicieron famoso en todas partes. Liu Yuxi, un literato de la dinastía Tang, dijo: "Xuancheng agradeció a Shu por un poema que lo hizo famoso en las Cinco Montañas". Poetas de todas las dinastías vinieron aquí en masa y dejaron casi mil poemas. La montaña Jingting es también el lugar de nacimiento de la famosa "Escuela de Pintura Huangshan". El monje Shi Tao vivió una vez en el templo de Guangjiao en esta montaña durante más de diez años, pintando poemas minuciosamente. Hasta el día de hoy, el paisaje de la montaña Jingting sigue siendo el mismo a medida que pasa el tiempo. Algunas reliquias históricas han sido destruidas por los soldados y aún existen más de 40 reliquias. Hay "Torres Gemelas" al pie de la montaña, que son reliquias culturales protegidas de primera clase a nivel nacional. La antigua plaza "Ancient Zhaoting" fue construida en el noveno año de Chongzhen en la dinastía Ming (1636) y se alza majestuosamente. En la ladera de la montaña Jingting, se encuentra el "Templo Cuiyun" construido a mediados de la dinastía Tang (847-859 d.C.). No muy lejos del templo Cuiyun, hay una "Torre Sentada Solo Taibai", un pabellón de dos pisos, simple y elegante, rodeado de pilares, cada piso tiene cornisas y esquinas, majestuosos y hermosos. Hay una estatua sentada de mármol blanco de Li Bai en el edificio, que muestra caligrafía y pinturas de artistas famosos contemporáneos. Hay muchas tallas de piedra en la montaña, como "El tigre mirando el manantial", paredes de piedra y acantilados. Entre ellos, la palabra "Yungen" proviene de la letra de Li Bai. Los visitantes pueden disfrutar de vistas panorámicas de las montañas, el remoto pueblo de Pingchou y la antigua ciudad de Xuanzhou. En la primavera de marzo, las azaleas florecen de color rojo, las flores de pera se cubren de nieve y el té nuevo es verde, lo que atrae a muchos turistas de cerca y de lejos.

【Apreciación de poemas antiguos】Sentado solo en la montaña Jingting de Li Bai de la dinastía Tang

Los pájaros se fueron volando sin dejar rastro, dejando a las nubes solitarias tranquilas.

Tú me miras y yo te miro. Entre nosotros, solo estamos los ojos de Jingting Shanshan y yo.

El clima está despejado, la puesta de sol puede estar cayendo sobre la montaña Jingting y las sombras de los pájaros ya no se pueden ver en el cielo. Las únicas nubes de colores van desapareciendo poco a poco. Pero el poeta sentado solo en la montaña Jingting no ha regresado todavía y no quiere volver. ¿Qué lo hizo estar tan perdido en sus pensamientos? Resultó que el poeta descubrió que su montaña Jingting favorita, a la que nunca se cansaba de mirar, también lo miraba con especial respeto, cariño y armonía entre ellos. ¡Es realmente "más allá de las palabras"!

"Los pájaros vuelan alto, y la nube solitaria está sola." Las dos frases hablan de la escena frente a mí, pero no se refieren únicamente al paisaje. Al mismo tiempo, también tienen la función de "rejuvenecimiento". Los pájaros rápidamente se lanzaron en picado hacia el bosque, e incluso la nube solitaria se negó a permanecer más tiempo en el cielo. En opinión del poeta, todos "no quieren preocuparse por mí". Este significado se puede encontrar en la cuarta frase "únicamente". Las palabras "cansado", "solitario" y "solitario" se utilizan en las dos frases, y el título del poema también dice "sentado solo", lo que revela una sensación de soledad. Este tipo de soledad es la soledad de "Todos están borrachos y yo estoy despierto solo" de Qu Yuan y "¿Adónde se han ido las eras perdidas antes que yo? Y detrás de mí, ¿están las generaciones del futuro?".

“Nunca me cansaré de ello, sólo la Montaña Jingting”. Si el primer verso es una especie de sentimiento, es lirismo directo. El poeta utilizó un lenguaje vívido para decir que aunque tanto el "pájaro" como la "nube solitaria" me han dado la espalda, no pueden aislarme por completo. Para mí, mi alma gemela es Jingtingshan, que es mucho más grande que ellos. En la frase "nunca se cansen de mirarse", "Xiang" y "Liang" son sinónimos, lo que enfatiza la estrecha relación entre el poeta y el espíritu de la montaña Jingting. Intenta romper la "soledad" de Shanglian. "Sólo" no significa poco, sino que tiene un tono de orgullo y satisfacción. Es el tono de "un confidente en la vida es suficiente". Si la primera parte implica que el poeta tiene una actitud inflexible e intransigente, y "no se cansa de verse, sólo de respetar los pabellones y las montañas", entonces la otra parte muestra una observación fría de la realidad, que es un vivo reflejo. de la personalidad del poeta. En este poema, "Nunca me canso de mirar la montaña Jingting". La gente no solo mira las montañas, la montaña Jingting también mira incansablemente a la gente. Xin Qiji, el gran poeta de la dinastía Song del Sur, expresó una vez su significado con palabras: "Creo que Qingshan es más encantador y espero que Qingshan me ame así, con emociones y apariencia ligeramente similares. La personificación de la montaña". Resalta mucho el espíritu subjetivo del poeta y expresa Refleja su orgullo, optimismo, confianza y actitud positiva ante la vida. Esta técnica es la encarnación del estilo de poesía romántica activa de Li Bai.

[Prosa moderna] La montaña Jingting ha sido inmortalizada desde que Xie Tiao y Li Bai escribieron poemas alabandola, y ha sido conocida durante mucho tiempo como la montaña de la poesía en el sur del río Yangtze.

Tres kilómetros al norte de Xuanzhou, una antigua ciudad en el sur de Anhui, hay una puerta taller solemne y elegante en el lado izquierdo de la carretera. Hay una placa enorme con la inscripción del famoso calígrafo Chu Tunan y el libro "Nunca nos cansaremos el uno del otro" con la inscripción de Wang Xiaju.

Está a unos 50 metros del conserje y es la primera escena en el área escénica de la montaña Jingting. A ambos lados de la estatua de Li Bai, a la izquierda está el lago Jingting con sus pabellones y sauces llorones, y a la derecha está el colorido Paraíso de los Niños. A unos 500 metros a la izquierda del Paraíso de los Niños se encuentran las torres gemelas del Templo Guangjiao. una unidad nacional de protección de reliquias culturales clave. El templo de Guangjiao ha sido destruido durante mucho tiempo por la guerra y todavía hay un rastro de nostalgia en las paredes de ladrillo rotas, pero las torres gemelas han sido renovadas. Después de miles de años, la antigua pagoda muestra la larga e inmortal historia de la civilización china.

Subiendo la montaña desde las torres gemelas, pasando por un huerto de melocotoneros, el camino conduce directamente al Panteón al pie de la montaña. Se trata de una antigua residencia en el sur de Anhui, con una sala de cuatro aguas y dos compartimentos opuestos. Hay retratos y artículos de diez personajes históricos como Xie Shu, Li Bai, Han Yu, Wen Tianxiang y Mei, que construyeron en estilo Xuancheng y tuvieron una profunda amistad con la montaña Jingting...

A unos cientos de metros lejos del Panteón En la entrada de la montaña, hay un antiguo Pabellón Zhao y una plaza de piedra llamada "Pabellón Gu Zhao". La "Montaña de Poesía de Jiangnan" inscrita por celebridades contemporáneas * * * están una al lado de la otra, lo cual es particularmente llamativo. Al pasar por la plaza de piedra y subir los sinuosos escalones de piedra, se pueden ver los vigorosos árboles viejos, el ondulante mar de bambú, la fragancia del jardín de té y el claro y claro canto de los pájaros de vez en cuando. . En la pintoresca y elegante "Casa de Té Verde Nieve" en la ladera de la montaña, los visitantes no sólo pueden apoyarse en las barandillas y contemplar el paisaje de la "pintoresca ciudad fluvial", sino también probar el fragante té histórico. Sobre la casa de té se encuentra el antiguo "Templo Cuiyun". El fuerte canto de las escrituras budistas le da a esta famosa montaña en el sur del río Yangtze un color misterioso. El "Pozo del Tigre" en el lado izquierdo del convento tiene agua larga y clara. Es raro verlo en esta ladera de la montaña y es extremadamente mágico.

Más arriba, está la elegante y animada placa con el libro "Taibai sentado solo en la torre" de Ouyang que cuelga en lo alto del dintel, y Li Bai está sentado en el salón principal muy animado. Parece que ha estado cantando el poema "Nunca me canso de mirarme, solo a la montaña Jingting". Si está brumoso y lluvioso, aquí se intercalan nubes blancas y niebla, y surgen interminables sueños de personas que significan entrar al cielo. Cuando el cielo está alto y las nubes están despejadas, estar solo frente al edificio y mirar a su alrededor con la brisa es un estilo diferente. Las montañas están cubiertas de vegetación, salpicadas de pabellones, pabellones y pinturas de Zhu Yan Feidan, que restauran el estilo humanista de Jiangnan Shishan. A lo lejos, el río Shuiyang es tan tranquilo como una ciudad de montaña y las velas de pesca del lago Nanyi van desapareciendo poco a poco. En este momento, la gente naturalmente recitará el poema inscrito por Chen Yi: "El sonido de la montaña Jingting es suave y el sonido de la lluvia es como sonambulismo. ¿El alma de la poesía de Jie Li sigue viva hoy? La luz del lago ha ha estado aislada durante miles de años."

Por supuesto, la calidez y la belleza de la montaña Jingting harán que te quedes allí y te olvides de irte.

(Pan Jiadong)

Según la leyenda, hace mucho tiempo, vivía un granjero de té trabajador y de buen corazón en la montaña Jingting. Hay docenas de granjas en la montaña Jingting que se jactan de que la señorita Luxue es amable, trabajadora e inteligente.

En ese momento, la montaña Jingting estaba cubierta de árboles verdes. Hay un profundo cañón entre la montaña Sheshan y la montaña Mopan al pie de la montaña. Los valles profundos y tranquilos aquí están envueltos en nubes y niebla, el clima es cálido, el suelo es fértil y las hojas de té florecen cada año. Cada temporada de recolección de primavera, el fuerte aroma del té supera las expectativas de la gente debido a la empinada carretera de montaña. Generación tras generación, quedan atrás profundos arrepentimientos.

El tiempo vuela y el tiempo educa a las personas. Miss Green Snow crece año tras año. Desde el comienzo de conocer los pensamientos de los aldeanos hasta experimentar este arrepentimiento, estuvo decidida a recoger esta preciosa camelia para aumentar los ingresos de los aldeanos y enriquecer sus vidas. Entonces, sin decírselo a sus padres ni a su familia, tomó la canasta de té y puso un pie en el camino de la montaña. Sin embargo, el camino de montaña pasó por muchos obstáculos, pero cuando llegó al acantilado donde se unían las dos montañas, fue difícil de sostener y finalmente cayó al cañón. El hermoso deseo de la niña de las nieves verdes se convirtió en el eco eterno del valle. . Los padres de Jingting Shanren y Lvxue Girl se sentían muy miserables. Después del duelo, los aldeanos comenzaron a cortar las rocas y finalmente abrieron el empinado camino de montaña.

En el valle donde se dedicó Green Snow Girl, las hojas de té en el segundo año se vuelven más húmedas, ricas y hermosas. Cuando se preparen las hojas de té recolectadas a lo largo de este camino de montaña, la sopa será clara y hermosa, con nubes humeantes y niebla flotando como nubes auspiciosas. Bajo la niebla, las hojas de té caen como copos de nieve y flores esparcidas. La gente dice que esta es la reaparición del espíritu de Green Snow Girl. Más tarde la gente lo cambió a "Jingting Green Snow". En cuanto a que este té se convirtiera en un tributo disfrutado por el emperador y Lao Tse, eso fue algo posterior. (Compilado por Pan Jiadong)