Poemas que describen a otros aldeanos
(Wang Bo)
Más allá del muro de las Tres Dinastías Qin y la niebla de los Cinco Ríos.
Nos despedimos tristemente, los dos oficiales caminando en direcciones opuestas.
Después de todo, el mundo es sólo un lugar pequeño.
¿Por qué deambulas por la bifurcación del camino? El niño * * * sostiene una toalla ③.
(Nota: ①Shaofu: Tangxianwei; Zhou Shu: hoy se refiere a la ciudad de Chongchuan, provincia de Sichuan.
(2) Auxiliar: auxiliar de soporte y sujeción.
3 Inacción: No lo hagas.
Du Shaofu: amigo de Wang Bo, otro nombre es teniente del condado de Wuming Shaofu. "Sichuan" se refiere a la capital, Chang'an. Sanqin: El área de Guanzhong en la provincia de Shaanxi hoy era el estado de Qin en la antigüedad. Después de destruir Qin, Xiang Yu dividió Qin en tres países: Yong, Sai y Qu, que fueron llamados los Tres Qin. Wujin: Los cinco principales cruces de ferry del río Minjiang son Baihuajin, Wanjin, Jiangshoujin, Shetoujin y Jiangnanjin. Vecino: Aquí se utiliza su significado.
Este es el famoso poema de despedida de Wang Bo, que es muy diferente de los poemas de despedida ordinarios. Tiene espíritu de trabajo duro. Las frases quinta y sexta del poema subliman la amistad a un ámbito estético superior. Todo el poema es una obra típica de cinco ritmos. Desde la perspectiva del nivel y la rima, este poema cumple con los requisitos de las cinco rimas, pero en términos de antítesis, es el mismo que las cinco estándar posteriores.
Wang Bo (649-676), Jiangzhou Longmen (ahora Hejin, Shanxi) Es tan famoso como Yang Jiong, Lu y Luo, y es conocido como los "Cuatro héroes de la dinastía Tang temprana". Trabajaron duro para deshacerse de los estilos poéticos de Qi y Qi, ampliaron los temas de la poesía y mostraron su espíritu emprendedor, melancolía e indignación. Hay una colección de Wang Zi'an.
Envía veintiún Xi a Yuan
Wang Wei
La lluvia de la madrugada humedece el polvo de la tierra, la posada de la posada, las ramas y Hojas de posada, una hoja nueva.
Aconsejo sinceramente a mis amigos que beban una copa de vino. Al ir al oeste, a Yangguan, es raro encontrarse con familiares.
: Un poema llamado "Weicheng Song"
Weicheng: Ubicada en el noroeste de la ciudad de Xishi, provincia de Shaanxi, la antigua ciudad de Xianyang en la dinastía Qin.
Yu Chao: Lluvia por la mañana.
Wu: Mojado.
Yangguan: Al suroeste de Dunhuang, provincia de Gansu, ha sido la carretera principal que conduce a la frontera noroeste desde la antigüedad.
Rompe con Xin Xin en Furong Inn.
Wang Changling
Hace mucho frío y llueve. Ya es de noche en Wu, y es tranquilo y silencioso despedir a los invitados en la montaña Chushan.
Familiares y amigos en Luoyang se preguntaron entre sí, había un trozo de hielo en la olla de jade.
: Torre Furong: Según "Tongzhi", la "Torre Furong está ubicada en la esquina noroeste de la ciudad de Zhenjiang" y fue construida por Wang Gong, el gobernador de la prefectura de Jinrun. Su antigua ubicación está en la ciudad de Zhenjiang. , Provincia de Jiangsu. Durante la dinastía Qing, la Torre Furong también se construyó en Longbiao (ahora condado de Qianyang, provincia de Hunan), donde Wang Changling estuvo exiliado. Una frase de Bingxin es tan recta como una cuerda de bambú.
Un regalo para Wang Lun
Li Po
Li Bai estaba a punto de tomar un bote cuando escuchó cantos en la orilla.
El estanque Peach Blossom tiene mil pies de profundidad, no tanto como Wang Lun.
Me estaba preparando para tomar un barco para un largo viaje, y de repente escuché a alguien caminando y cantando para despedirme. Aunque el estanque de flores de durazno tiene mil pies de profundidad, no es tan profundo como la amistad que me brindó Wang Lun.
Adiós a Meng Haoran en el camino a Yangzhou desde la Torre de la Grulla Amarilla
Li Po
El viejo amigo se despidió de la Torre de la Grulla Amarilla, [1] Fuegos artificiales descendió sobre Yangzhou en marzo. [2]
La vela solitaria está muy lejos en el cielo, [3] sólo el río Yangtze fluye en el cielo. [4]
Una canción de nieve blanca se despide del secretario Tian Wu y se va a casa.
Cen Shen
El viento del norte hizo rodar la hierba blanca y la dispersó, y la nieve de agosto surcó el cielo tártaro.
Igual que el fuerte viento de primavera, que sopla en la noche y se lleva los pétalos de miles de perales. [1]
Se mete en las persianas de nácar, moja las cortinas de seda, un abrigo de piel se siente frío al tacto, un algodón es fino.
El arco se vuelve rígido y casi imposible de tensar, lo que dificulta proteger tu armadura.
El hielo insondable del mar de arena, las nubes lúgubres y miles de kilómetros de condensación.
Pero brindamos por nuestro invitado que regresaba del campamento, tocando su salvaje laúd, guitarra y arpa.
Hasta el anochecer, cuando la nieve aplasta nuestras tiendas y nuestra bandera roja helada no ondea al viento.
Lo vimos caminar hacia el este a través de Wheel Tower Gate y adentrarse en los ventisqueros de Zenith Road.
Luego desapareció al doblar la curva, dejando solo huellas de cascos.
Adiós a Caoyuan por Fu Degu
(Dinastía Tang) Bai Juyi
La hierba alta es tan exuberante que cada otoño e invierno la hierba marchita cambia de color de la hierba concentrada.
Los incendios forestales no pueden quemarlo, pero la brisa primaveral puede revivirlo.
Hay malezas y flores por todo el antiguo camino, y tu viaje termina en la pradera bajo el sol.
Una vez más le envié un regalo a mi amigo cercano. La hierba espesa representa mi profundo afecto.
Adiós a los amigos en Jingmen Ferry.
(Dinastía Tang) Li Bai
Aléjate del ferry Jingmen y pronto estarás con los sureños.
Donde terminan las montañas y comienzan las llanuras, los ríos serpentean a través del desierto.
La luna se eleva como un espejo, y las nubes del mar brillan como un palacio.
El agua te hace sentir como en casa y permite que tu barco recorra trescientas millas.
Despedida de amigos
(Dinastía Tang) Li Bai
Las montañas verdes están ubicadas en el lado norte de la muralla de la ciudad y el agua cristalina rodea el oriente de la ciudad.
Aquí nos despedimos y tú, como si perdieras a tu padre, vas a la deriva en el viento y viajas muy lejos.
Las nubes flotantes son como vagabundos, les gusta vagar, y la puesta de sol baja lentamente de la montaña, pareciendo nostálgica.
Con un gesto de su mano, se separan. Su amigo a caballo lo llevará en un largo viaje, soplando el largo viento, como si se resistiera a partir.
Adiós al secretario de la escuela Shu Yun en Xie Lou en Xuanzhou
(Dinastía Tang) Li Bai
La persona que me abandonó no puede quedarse ayer, p>
Las personas que perturban mi corazón están aún más preocupadas hoy.
Los gansos de otoño son escoltados por el largo viento. Me enfrento a ellos en esta villa, bebiendo mi vino.
Los huesos de los grandes escritores son todos tus pinceles. En Tianyuan, soy Xiao Xie, que creció a tu lado.
Todos añoramos la distancia y queremos abrazar la luna brillante en el cielo azul.
Pero como el agua aún corre, aunque la cortemos con espadas, las penas volverán, aunque las ahoguemos con vino
Como este mundo no puede satisfacer nuestros deseos, mañana voy a Suéltame el pelo y súbete a un barco de pesca.
"Escuché que Wang Changling se había ido y me mudé a Longbiaoyao para enviar esto".
Después del otoño fácil y fácil, Reloj de Cuco, te escuché pasar por cinco arroyos.
Mi corazón está lleno de tristeza, y la luna brillante está llena de tristeza. Te seguiré hasta Yelang Creek.
Adiós
Los sauces son verdes y las flores son largas y provocativas.
El mimbre se rompió y las flores se fueron volando. Me pregunto si los peatones volverán.
Bie Dongda
(Dinastía Tang) Gao Shi
Como un pájaro, todavía bate sus alas a las seis, siente lástima de sí mismo y ha estado ausente. desde Beijing durante más de diez años.
Soy un hombre pobre. Si quieres, no tienes que pagar las bebidas cuando nos encontremos hoy.
Adiós a Xiao Shui
(Dinastía Tang) Luo·
En este lugar Jing Ke se despidió del Príncipe Dan de Yan, y el hombre fuerte cantó con tristeza. y se llenó de ira.
No había nadie en ese momento, pero hoy el agua todavía está fría.