Poesía que describe paisajes hermosos y pintorescos.
1. Poemas sobre el hermoso y pintoresco paisaje
Poemas sobre el hermoso y pintoresco paisaje 1. ¿Cuáles son los poemas sobre "el pintoresco paisaje" en Jiangnan?
1. El oropéndola canta a miles de kilómetros de distancia y el verde refleja el rojo, y las banderas de vino en las montañas y ríos de la aldea del agua están al viento. _——Dinastía Tang "Primavera de Jiangnan": Du Mu
Interpretación: El paisaje primaveral del vasto río Qianli al sur del río Yangtze es pintoresco, con las golondrinas cantando y bailando contra las hojas verdes y el flores de color rojo brillante.
2. Jiangnan es un lugar hermoso y el paisaje me resulta familiar. Cuando sale el sol, las flores del río son tan rojas como el fuego, y cuando llega la primavera, el río es tan verde como el azul. ¿No recuerdas a Jiangnan? ——"Tres poemas que recuerdan a Jiangnan" Dinastía Tang: Bai Juyi
Interpretación: El paisaje en Jiangnan es muy hermoso y el paisaje pintoresco me resulta familiar desde hace mucho tiempo. Cuando llega la primavera, el sol sale del río, brillando con un rojo brillante sobre las flores a la orilla del río, y el agua verde del río es más verde que la hierba azul. ¿Cómo no extrañar a Jiangnan?
3. Se pueden recoger lotos en el sur del río Yangtze. Hay campos de hojas de loto y peces jugando entre las hojas de loto. ——Dinastía Han "Jiangnan": Anónimo
Definición: Puedes recoger lotos en el agua en el sur del río Yangtze. Las hojas de loto son muy exuberantes y los peces juegan entre las hojas de loto.
4. La primavera aún no ha envejecido, el viento es suave y los sauces están inclinados. Intenta verlo en el escenario trascendente, media zanja de agua de manantial y una ciudad de flores. Miles de hogares están cubiertos de niebla y lluvia. —— "Wang Jiangnan · Trabajo escénico trascendente" Dinastía Song: Su Shi
Interpretación: La primavera aún no ha pasado, la brisa es suave y las ramas de sauce bailan en diagonal. Sube a la Terraza Chaoran y mira desde lejos. El foso está medio lleno y el agua del manantial brilla levemente, mientras que la ciudad está llena de coloridas flores primaverales. Más lejos, todas las casas con tejados de tejas están a la sombra de la lluvia.
5. Todo el mundo dice que Jiangnan es bueno, pero a los turistas sólo les gusta Jiangnan. El agua del manantial es tan verde como el cielo, y el barco está pintado y durmiendo mientras escucha la lluvia. ——"Hombre bodhisattva · Todo el mundo dice que Jiangnan es bueno" Dinastía Tang: Wei Zhuang
Interpretación: Todo el mundo dice que Jiangnan es bueno y que los turistas deben quedarse en Jiangnan hasta que envejezcan. En primavera, el agua del río es clara y verde, más verde que el cielo. Los visitantes pueden quedarse dormidos escuchando el sonido de la lluvia sobre los barcos pintados.
6. Cuánto odio había en mi sueño de anoche. Todavía se parece a los viejos tiempos, cuando nadabas en Shangyuan, con coches y caballos como dragones. La luna de flores está en la brisa primaveral. ——"Recordando a Jiangnan·Cuánto odio" Cinco Dinastías: Li Yu
Interpretación: Cuánto odio tengo La escena de mi sueño de anoche todavía era como cuando era el monarca de mi tierra natal, yo. A menudo se jugaba en Shangyuan, y el auto era como El agua fluye y los equipos de caballos fluyen como una larga cola. Es primavera con hermosos paisajes y una cálida brisa primaveral.
7. La niebla del río ilumina la niebla clara, y las casas a ambos lados del estrecho están conectadas con aleros pintados, y la luz otoñal es tenue entre los arbustos de loto. ——"Hada del agua: Oda al sur del río Yangtze" Dinastía Yuan: Zhang Yanghao
Interpretación: La niebla del río refleja las nubes de las montañas de color verde claro. La gente a ambos lados del río. Hay aleros pintados conectados a los aleros, y un trozo de loto flota en el agua en otoño. La luz es tranquila y pausada.
8. Se acerca la primavera, gracias a la gente de Luo City. El débil sauce levanta sus mangas ante el viento, y las orquídeas se cubren de rocío como si estuvieran manchadas con toallas. Sentarse solo también es vergonzoso. ——"Recordando que Jiangnan·La primavera se ha ido" Dinastía Tang: Liu Yuxi
Interpretación: Desafortunadamente, la primavera pasó rápidamente y me despido de la gente de la ciudad de Luoyang antes de partir. Las débiles ramas de los sauces revolotean con el viento como manos que se agitan, y los racimos de orquídeas cubiertos de rocío blanco son como turbantes mojados, ocultando sus hermosos rostros y riendo solos, como si estuvieran enojados y fruncieran el ceño.
9. Hay naranjas rojas en el sur del río Yangtze, que todavía están verdes en invierno. —— "Sentimientos: hay naranjas rojas en el sur del río Yangtze" Dinastía Tang: Zhang Jiuling
Explicación: Las naranjas rojas en el sur del río Yangtze tienen hojas y ramas exuberantes, y no no se marchita durante el invierno y permanece siempre verde durante todo el año.
10. Mariposas de Jiangnan, una pareja bajo el sol oblicuo. El cuerpo es como He Langquan Fufen, el corazón es como Han Shou a quien le encanta robar fragancias. Talento y frivolidad. ——"Mirando las mariposas de Jiangnan·Jiangnan" Dinastía Song: Ouyang Xiu
Interpretación: Las mariposas de Jiangnan bailan al atardecer. Ella es tan hermosa como He Yan, permanece entre las flores, chupa el néctar y tiene una naturaleza frívola.
2. Poesía sobre los hermosos paisajes de la patria
Arriba está el cielo; abajo están Suzhou, Hangzhou y Emei. Mira las montañas y los ríos de Guilin, que son los. mejor del mundo: las montañas y los ríos de Yangshuo son los mejores de Guilin, los vastos lagos y el cielo son azules y una estrella vuela como una garceta blanca.
"Autumn River Dawn" de Pi Rixiu de la dinastía Tang. Diez mil hectáreas: significa vasto, una hectárea son cien acres.
Una estrella: Yu Xiaoxiao.
El significado general de estas dos oraciones es: Mirando hasta donde alcanza la vista, solo puedo ver una vasta extensión de olas azules, el agua y el cielo son del mismo color, vasto y vasto, hay una garceta volando en la distancia; cielo azul, tan pequeño como una estrella.
Este es el paisaje que vio el poeta en una soleada mañana de otoño. ¡Qué hermosos colores, hermosos paisajes y hermosa concepción artística! No es de extrañar que el poeta dijera alegremente: "En este momento estoy abierto a la esperanza y nunca me cansaré de ser un vagabundo". Puede utilizarse para describir el paisaje otoñal de las ciudades acuáticas de Jiangnan.
"Autumn River Dawn" del difunto escritor de la dinastía Tang Pi Rixiu es una hermosa tierra en el sur del río Yangtze. El paisaje es tan antiguo que es difícil nombrarlo. Meng Haoran de la dinastía Tang "despide a Yuan Tai Zhu Wei Yu Zhang".
El antiguo nombre es difícil de describir: es difícil describir su belleza desde la antigüedad. Nombre: nombre, descripción.
La idea general de estas dos frases es: Jiangnan es una hermosa tierra de montañas y aguas cristalinas. Desde la antigüedad, es difícil describir su belleza con palabras. La primera oración está compuesta por "La canción del rey tocando los tambores y entrando en la dinastía" de Xie Tiao, elogiando el paisaje de Jiangnan. La segunda oración es única e ingeniosa, dice además que su belleza es indescriptible y describe aún más el paisaje de Jiangnan. conmovedoramente.
Estos dos poemas pueden utilizarse para alabar la belleza y el placer de las montañas y ríos del sur del río Yangtze. Meng Haoran, poeta de la dinastía Tang, "Adiós a Yuan Tai Zhu Wei Yuzhang" El agua del lago Jinghu es como la luna y las mujeres del río Yexi son como la nieve.
El quinto de "Cinco poemas sobre mujeres Yue" de Li Bai de la dinastía Tang. Jinghu: También conocido como Jianhu, se encuentra en lo que hoy es Jianjiang, Shaoxing.
Yexi: Río Ruoye, cuyas aguas desembocan en el lago Jinghu. El significado general de estas dos frases es: el agua del lago Jinghu es tan clara como la luz de la luna y las mujeres de Yexi son tan blancas como la nieve.
Aquí se utilizan dos metáforas. Primero, se describe la belleza del lago en Yue, y luego se describe la belleza de las mujeres en Yue. Las dos se contrastan y se complementan entre sí. Puede usarse para describir la apariencia bella y bella de las mujeres en los pueblos acuáticos de Jiangnan.
Li Bai, poeta de la dinastía Tang, "Cinco poemas sobre las mujeres Yue" El agua de manantial de Jiujiang es amplia y las nubes de las Tres Gargantas son profundas al anochecer. "Adiós a Yingcheng" de Chen Tao de la dinastía Tang.
Ciudad Pen (cuenca pén): nombre de un lugar, su sitio original está al oeste del actual condado de Jiujiang, provincia de Jiangxi, donde el río Pen desemboca en el río Yangtze. El significado general de estas dos oraciones es: La superficie del agua de Jiujiang es muy amplia en primavera y el color de las nubes del crepúsculo en las Tres Gargantas se vuelve cada vez más oscuro.
Estas dos frases se basan en el apego de amigos cuando el agua del manantial de Jiujiang y las nubes del crepúsculo de las Tres Gargantas se elevan. Las palabras "amplio" y "profundo" describen el paisaje y las expresiones, que. significa: No importa a dónde vayas, dondequiera que vayas, mi "corazón de despedida" irá contigo. Puede usarse para describir el crepúsculo primaveral en el sur del río Yangtze.
"Adiós a Yingcheng" de Chen Tao, un poeta de la dinastía Tang. El templo del manantial está tranquilo junto al agua y el pequeño barco está escondido bajo los sauces. Citas famosas sobre el sur del río Yangtze en "Odas varias del Lago del Oeste" de Xiao Yanyu de la dinastía Song.
La idea general de estas dos frases es: En la orilla del Lago del Oeste en primavera, el templo está extremadamente tranquilo, y hay un pequeño bote debajo de los sauces, como si alguien lo hubiera escondido. allá. Estas dos frases describen el paisaje tranquilo y hermoso de la Primavera Occidental en la primavera. Los templos tranquilos junto al agua y los barcos amarrados bajo la sombra de los sauces forman un estado tranquilo y pausado.
Puede usarse para describir el tranquilo paisaje primaveral junto al agua en el sur del río Yangtze y expresar un estado de ánimo relajado. Xiao Yanyu, un poeta de la dinastía Song, escribió "Odas varias del Lago del Oeste" en la hermosa tierra de Jiangnan, el estado imperial de Jinling.
Jiang: río Yangtsé.
Tierra Jiali: Se refiere a suelos fértiles y hermosos paisajes. Jinling: Nanjing, la actual provincia de Jiangsu, se llamaba Jinling en la antigüedad.
Durante el período de los Tres Reinos, Soochow Wu y las dinastías del sur Liu Song y Xiao Qi establecieron sus capitales aquí. Se dice que este lugar tiene un "espíritu imperial". La idea general de estas dos frases es: Jiangnan es un lugar con tierra fértil y hermosos paisajes, y Jinling es una ciudad famosa donde sucesivas dinastías han establecido sus capitales.
El poema elogia la belleza del paisaje en el sur del río Yangtze y la gente destacada del lugar. Elogia a Jinling como capital desde la antigüedad. El poema original fue escrito por el autor para alabar los tiempos prósperos.
Se puede utilizar para describir la riqueza, la belleza y el encantador paisaje de Jiangnan y la prosperidad y fama de la antigua ciudad de Nanjing. También se puede utilizar para alabar los tiempos pacíficos y prósperos. Xie Tiao, poeta de la dinastía Qi en las dinastías del sur, "Canción para los tambores del rey: Canción para entrar en la dinastía" No hay nada en el sur del río Yangtze, así que quiero regalarles una rama de primavera.
Dinastías del Sur y del Norte·"Poesía para Fan Hua" de Lu Kai. Charla: Por ahora.
El significado general de estas dos frases es: No hay nada en Jiangnan que pueda expresar mi anhelo y afecto, así que también podría enviar una flor de ciruelo dando la bienvenida a la primavera para expresar todos mis sentimientos. Este poema fue originalmente un poema de intercambio entre amigos.
El poema original es: "Cuando las flores del ciruelo se rompen, me encuentro con el mensajero y se las envío a la gente de Longtou.~" (ver "Jingzhou Ji").
Debido a que esta forma especial de transmitir afecto mediante regalos es sutil y elegante, más tarde se convirtió en un método muy utilizado por amigos o parejas separadas para expresar su amor mutuo. Este poema tiene el significado de doblar flores de ciruelo, personificando las flores, con estilo y originalidad únicos. Se ha acumulado en la cultura nacional durante mucho tiempo y se ha convertido en una forma de expresar nuestras expresiones nacionales.
Esta alusión es muy conocida y utilizada, y se ha utilizado con frecuencia en la poesía china antigua. Lu Kai, un poeta de las dinastías del Norte y del Sur, escribió "Poesía para Fan Hua": "Puedes recoger flores de loto en el sur del río Yangtze y hay campos de hojas de loto".
El antiguo poema de Yuefu "Jiangnan". Él: ¿Cómo?
Tian Tian: Describe la apariencia de hojas de loto que sobresalen del agua, regordetas y vigorosas. En una palabra, describe la apariencia verde y exuberante de las hojas de loto.
La idea general de estas dos frases es: Es mejor recoger loto en la ciudad acuática de Jiangnan. Las hojas de loto son tan exuberantes y conectadas en pedazos. La primera frase dice "puedes recoger loto", y la palabra "ke" indica que las semillas de loto han sido cosechadas; la segunda frase deja a un lado las vainas de loto y canta exclusivamente sobre las hojas de loto, puedes hacerlo. Vea el crecimiento de las vainas de loto y la alegría está implícita en la idea. Los giros y vueltas son interesantes.
Estos dos poemas se pueden utilizar para describir la escena de la cosecha de semillas de loto y la alegría de la cosecha en la ciudad acuática de Jiangnan. "Antiguas canciones de Yuefu" "Jiangnan" El color de la hierba junto al lago de hierba verde, el sonido de los simios en Fei Yuan Ridge.
La segunda frase de "Jiangnan Sanbai Ci" de Wang Jian de la dinastía Tang se refiere a la idea general: la hierba es verde junto al lago Qingcao y el sonido de los simios en la cresta Feiyuan es exuberante. Las dos frases contrastan claramente, y la luz del lago, el color de la hierba, los árboles de las crestas, el sonido de los simios, las montañas y el agua, vívidos y coloridos, describen el paisaje único de Jiangnan.
Wang Jian, poeta de la dinastía Tang, "Jiangnan Sanbai Ci" La primavera en el lago es como un sueño un año, y el agua en el sur del río Yangtze es como el cielo en febrero. "Día de la primavera Huai Jiangnan" de Yuan Naixian.
El significado general de estas dos frases es: el paisaje de West Lake es hermoso durante todo el año, especialmente el paisaje en primavera, que es tan fascinante como un sueño. A principios de primavera en febrero, el agua de manantial. En el sur, el río Yangtze es vasto y la luz del agua refleja el cielo. La superficie del agua es como el cielo azul. El poema expresa la sincera admiración y nostalgia del autor por el paisaje primaveral en el sur del río Yangtze.
Se puede utilizar para describir el paisaje primaveral en el sur del río Yangtze. Naixian, un poeta de la nacionalidad Hui de la dinastía Yuan, escribió "El marido de Jiangnan en primavera". Todo el mundo dice que Jiangnan es bueno, pero a los turistas sólo les gusta Jiangnan.
Wei Zhuang de las Cinco Dinastías, Ex Shu, "Hombre Bodhisattva" [Todos lo dicen]. Sólo juntos: Sólo deberíamos, aquí hay un significado inevitable.
La idea general de estas dos frases es que todo el mundo dice que el paisaje en Jiangnan es muy hermoso. Una vez que los turistas llegan aquí, inevitablemente se quedarán aquí hasta que mueran. Es parte de la naturaleza humana que un vagabundo quiera regresar a casa.
El autor aquí no lo mira de frente.
3. Poemas sobre las pintorescas montañas y ríos del sur del río Yangtze.
La vasta extensión del lago y el cielo son azules, y una estrella vuela como una garceta blanca.
"Autumn River Dawn" de Pi Rixiu de la dinastía Tang. Diez mil hectáreas: significa vasto, una hectárea son cien acres.
Una estrella: Yu Xiaoxiao. El significado general de estas dos oraciones es: Mirando hasta donde alcanza la vista, solo puedo ver una vasta extensión de olas azules, el agua y el cielo son del mismo color, vasto y vasto, hay una garceta volando en la distancia; cielo azul, tan pequeño como una estrella.
Este es el paisaje que vio el poeta en una soleada mañana de otoño. ¡Qué hermosos colores, hermosos paisajes y hermosa concepción artística! No es de extrañar que el poeta dijera alegremente: "En este momento estoy abierto a la esperanza y nunca me cansaré de ser un vagabundo". Puede utilizarse para describir el paisaje otoñal de las ciudades acuáticas de Jiangnan.
"Autumn River Dawn" del difunto escritor de la dinastía Tang Pi Rixiu es una hermosa tierra en el sur del río Yangtze. El paisaje es tan antiguo que es difícil nombrarlo. Meng Haoran de la dinastía Tang "despide a Yuan Tai Zhu Wei Yu Zhang".
El antiguo nombre es difícil de describir: es difícil describir su belleza desde la antigüedad. Nombre: nombre, descripción.
La idea general de estas dos frases es: Jiangnan es una hermosa tierra de montañas y aguas cristalinas. Desde la antigüedad, es difícil describir su belleza con palabras. La primera oración está compuesta por "La canción del rey tocando los tambores y entrando en la dinastía" de Xie Tiao, elogiando el paisaje de Jiangnan. La segunda oración es única e ingeniosa, dice además que su belleza es indescriptible y describe aún más el paisaje de Jiangnan. conmovedoramente.
Estos dos poemas pueden utilizarse para alabar la belleza y el placer de las montañas y ríos del sur del río Yangtze. Meng Haoran, poeta de la dinastía Tang, "Adiós a Yuan Tai Zhu Wei Yuzhang" El agua del lago Jinghu es como la luna y las mujeres del río Yexi son como la nieve.
El quinto de "Cinco poemas sobre mujeres Yue" de Li Bai de la dinastía Tang. Jinghu: También conocido como Jianhu, se encuentra en lo que hoy es Jianjiang, Shaoxing.
Yexi: Río Ruoye, cuyas aguas desembocan en el lago Jinghu. El significado general de estas dos frases es: el agua del lago Jinghu es tan clara como la luz de la luna y las mujeres de Yexi son tan blancas como la nieve.
Aquí se utilizan dos metáforas. Primero, se describe la belleza del lago en Yue, y luego se describe la belleza de las mujeres en Yue. Las dos se contrastan y se complementan entre sí. Puede usarse para describir la apariencia bella y bella de las mujeres en los pueblos acuáticos de Jiangnan.
Li Bai, poeta de la dinastía Tang, "Cinco poemas sobre las mujeres Yue" El agua de manantial de Jiujiang es amplia y las nubes de las Tres Gargantas son profundas al anochecer. "Adiós a Yingcheng" de Chen Tao de la dinastía Tang.
Ciudad Pen (cuenca pén): nombre de un lugar, su sitio original está al oeste del actual condado de Jiujiang, provincia de Jiangxi, donde el río Pen desemboca en el río Yangtze. El significado general de estas dos oraciones es: La superficie del agua de Jiujiang es muy amplia en primavera y el color de las nubes del crepúsculo en las Tres Gargantas se vuelve cada vez más oscuro.
Estas dos frases se basan en el apego de amigos cuando el agua del manantial de Jiujiang y las nubes del crepúsculo de las Tres Gargantas se elevan. Las palabras "amplio" y "profundo" describen el paisaje y las expresiones, que. significa: No importa a dónde vayas, dondequiera que vayas, mi "corazón de despedida" irá contigo. Puede usarse para describir el crepúsculo primaveral en el sur del río Yangtze.
"Adiós a Yingcheng" de Chen Tao, un poeta de la dinastía Tang. El templo del manantial está tranquilo junto al agua y el pequeño barco está escondido bajo los sauces. Citas famosas sobre el sur del río Yangtze en "Odas varias del Lago del Oeste" de Xiao Yanyu de la dinastía Song.
La idea general de estas dos frases es: En la orilla del Lago del Oeste en primavera, el templo está extremadamente tranquilo, y hay un pequeño bote debajo de los sauces, como si alguien lo hubiera escondido. allá. Estas dos frases describen el paisaje tranquilo y hermoso de la Primavera Occidental en la primavera. Los templos tranquilos junto al agua y los barcos amarrados bajo la sombra de los sauces forman un estado tranquilo y pausado.
Puede usarse para describir el tranquilo paisaje primaveral junto al agua en el sur del río Yangtze y expresar un estado de ánimo relajado. Xiao Yanyu, un poeta de la dinastía Song, escribió "Odas varias del Lago del Oeste" en la hermosa tierra de Jiangnan, el estado imperial de Jinling.
Jiang: río Yangtsé.
Tierra Jiali: Se refiere a suelos fértiles y hermosos paisajes. Jinling: Nanjing, la actual provincia de Jiangsu, se llamaba Jinling en la antigüedad.
Durante el período de los Tres Reinos, Soochow Wu y las dinastías del sur Liu Song y Xiao Qi establecieron sus capitales aquí. Se dice que este lugar tiene un "espíritu imperial". La idea general de estas dos frases es: Jiangnan es un lugar con tierra fértil y hermosos paisajes, y Jinling es una ciudad famosa donde sucesivas dinastías han establecido sus capitales.
El poema elogia la belleza del paisaje en el sur del río Yangtze y la gente destacada del lugar. Elogia a Jinling como capital desde la antigüedad. El poema original fue escrito por el autor para alabar los tiempos prósperos.
Se puede utilizar para describir la riqueza, la belleza y el encantador paisaje de Jiangnan y la prosperidad y fama de la antigua ciudad de Nanjing. También se puede utilizar para alabar los tiempos pacíficos y prósperos. Xie Tiao, poeta de la dinastía Qi en las dinastías del sur, "Canción para los tambores del rey: Canción para entrar en la dinastía" No hay nada en el sur del río Yangtze, así que quiero regalarles una rama de primavera.
Dinastías del Sur y del Norte·"Poesía para Fan Hua" de Lu Kai. Charla: Por ahora.
El significado general de estas dos frases es: No hay nada en Jiangnan que pueda expresar mi anhelo y afecto, así que también podría enviar una flor de ciruelo dando la bienvenida a la primavera para expresar todos mis sentimientos. Este poema fue originalmente un poema de intercambio entre amigos.
El poema original es: "Cuando las flores del ciruelo se rompen, me encuentro con el mensajero y se las envío a la gente de Longtou.~" (ver "Jingzhou Ji").
Debido a que esta forma especial de transmitir afecto mediante regalos es sutil y elegante, más tarde se convirtió en un método muy utilizado por amigos o parejas separadas para expresar su amor mutuo. Este poema tiene el significado de doblar flores de ciruelo, personificando las flores, con estilo y originalidad únicos. Se ha acumulado en la cultura nacional durante mucho tiempo y se ha convertido en una forma de expresar nuestras expresiones nacionales.
Esta alusión es muy conocida y utilizada, y se ha utilizado con frecuencia en la poesía china antigua. Lu Kai, un poeta de las dinastías del Norte y del Sur, escribió "Poesía para Fan Hua": "Puedes recoger flores de loto en el sur del río Yangtze y hay campos de hojas de loto".
El antiguo poema de Yuefu "Jiangnan". Él: ¿Cómo?
Tian Tian: Describe la apariencia de hojas de loto que sobresalen del agua, regordetas y vigorosas. En una palabra, describe la apariencia verde y exuberante de las hojas de loto.
La idea general de estas dos frases es: Es mejor recoger loto en la ciudad acuática de Jiangnan. Las hojas de loto son tan exuberantes y conectadas en pedazos. La primera frase dice "puedes recoger loto", y la palabra "ke" indica que las semillas de loto han sido cosechadas; la segunda frase deja a un lado las vainas de loto y canta exclusivamente sobre las hojas de loto, puedes hacerlo. Vea el crecimiento de las vainas de loto y la alegría está implícita en la idea. Los giros y vueltas son interesantes.
Estos dos poemas se pueden utilizar para describir la escena de la cosecha de semillas de loto y la alegría de la cosecha en la ciudad acuática de Jiangnan. "Antiguas canciones de Yuefu" "Jiangnan" El color de la hierba junto al lago de hierba verde, el sonido de los simios en Fei Yuan Ridge.
La segunda frase de "Jiangnan Sanbai Ci" de Wang Jian de la dinastía Tang se refiere a la idea general: la hierba es verde junto al lago Qingcao y el sonido de los simios en la cresta Feiyuan es exuberante.
Las dos frases contrastan claramente, y la luz del lago, el color de la hierba, los árboles de las crestas, el sonido de los simios, las montañas y el agua, vívidos y coloridos, describen el paisaje único de Jiangnan.
Wang Jian, poeta de la dinastía Tang, "Jiangnan Sanbai Ci" La primavera en el lago es como un sueño un año, y el agua en el sur del río Yangtze es como el cielo en febrero. "Día de la primavera Huai Jiangnan" de Yuan Naixian.
El significado general de estas dos frases es: el paisaje de West Lake es hermoso durante todo el año, especialmente el paisaje en primavera, que es tan fascinante como un sueño. A principios de primavera en febrero, el agua de manantial. En el sur, el río Yangtze es vasto y la luz del agua refleja el cielo. La superficie del agua es como el cielo azul. El poema expresa la sincera admiración y nostalgia del autor por el paisaje primaveral en el sur del río Yangtze.
Se puede utilizar para describir el paisaje primaveral en el sur del río Yangtze. Naixian, un poeta de la nacionalidad Hui de la dinastía Yuan, escribió "El marido de Jiangnan en primavera". Todo el mundo dice que Jiangnan es bueno, pero a los turistas sólo les gusta Jiangnan.
Wei Zhuang de las Cinco Dinastías, Ex Shu, "Hombre Bodhisattva" [Todos lo dicen]. Sólo juntos: Sólo deberíamos, aquí hay un significado inevitable.
La idea general de estas dos frases es que todo el mundo dice que el paisaje en Jiangnan es muy hermoso. Una vez que los turistas llegan aquí, inevitablemente se quedarán aquí hasta que mueran. Es parte de la naturaleza humana que un vagabundo quiera regresar a casa.
Aquí el autor no describe la belleza del paisaje de Wangnan desde el frente, sino que escribe desde un lado. El sentimiento natural de añoranza por el hogar desaparece con el paisaje de Jiangnan para resaltar la bondad de Jiangnan.
Este tipo de descripción lateral es escritura.
4. ¿Cuáles son los modismos que describen paisajes hermosos y pintorescos?
Montañas ilimitadas y agua clara, montañas verdes y agua verde, sauces color rojo melocotón y verdes
Hermoso paisaje, agua cristalina, hermosa nieve blanca.
Paisaje
El paisaje es muy encantador. Miles de rocas compiten entre sí. Otros miles de montañas verdes, agua verde, flores y brocados, montañas, agua brillante, hermosas montañas y vaginas están llenas de paisajes poéticos y pintorescos. los colores son coloridos, los colores son deliciosos, la nada flota, las olas brumosas pescan, las nubes humean, las nubes son impresionantes, la Vía Láctea se derrama, la luna cae, las flores llegan a la mañana p>
Paisaje estacional
La hierba crece, los oropéndolas vuelan, la luz primaveral es brillante, la primavera es cálida, las flores florecen, la primavera es fría, las montañas son empinadas, ¿Las montañas primaverales son como osmanthus risueño, y el osmanthus flota? ¿Flores fragantes, sauces rojos y flores verdes? Las flores de durazno se filtran a través del agua que fluye del bosque frío, la luz primaveral es roja, los sauces son verdes, los morados son rojos, la nieve se mueve con el viento, los oropéndolas cantan, las golondrinas cantan y las golondrinas bailando
Paisaje
Las luces son brillantes y extrañas, los árboles de fuego y los fuegos artificiales plateados están por todas partes, el cielo está lleno de luces extrañas y esplendor, miles de luces cuelgan y linternas de colores. y linternas de colores
Arquitectura
Inscripciones vestidas de rojo, rostros magníficos, vigas y edificios tallados, magníficos escalones de tierra maocai, hermosos edificios Qiong y edificios de jade, Tongdu Dayi
Flores y árboles
Fragancia oscura, sombras escasas, colores verdes, púrpuras y rojos brillantes, bosques extensos, hierba rica, nubes secas rojas y verdes que cubren el sol, bosques frondosos y bambúes, las flores amarillas del mañana, rojo y blanco, flores exóticas, hierba Qihua Yao, Yao Huang, hierba Wei Ziyi Un árbol es exuberante y verde
5. Poemas sobre el pintoresco paisaje de Jiangnan
Una vasta extensión de El lago y el cielo son verdes y una estrella vuela como una garceta blanca.
"Autumn River Dawn" de Pi Rixiu de la dinastía Tang. Diez mil hectáreas: significa vasto, una hectárea son cien acres.
Una estrella: Yu Xiaoxiao. El significado general de estas dos oraciones es: Mirando hasta donde alcanza la vista, solo puedo ver una vasta extensión de olas azules, el agua y el cielo son del mismo color, vasto y vasto, hay una garceta volando en la distancia; cielo azul, tan pequeño como una estrella.
Este es el paisaje que vio el poeta en una soleada mañana de otoño. ¡Qué hermosos colores, hermosos paisajes y hermosa concepción artística! No es de extrañar que el poeta dijera alegremente: "En este momento estoy abierto a la esperanza y nunca me cansaré de ser un vagabundo". Puede utilizarse para describir el paisaje otoñal de las ciudades acuáticas de Jiangnan.
"Autumn River Dawn" de Pi Rixiu, un escritor de finales de la dinastía Tang. La hermosa tierra al sur del río Yangtze es tan antigua que es difícil nombrar las montañas y los ríos. Meng Haoran de la dinastía Tang "despide a Yuan Tai Zhu Wei Yu Zhang".
El antiguo nombre es difícil de describir: es difícil describir su belleza desde la antigüedad. Nombre: nombre, descripción.
La idea general de estas dos frases es: Jiangnan es una hermosa tierra de montañas y aguas cristalinas. Desde la antigüedad, es difícil describir su belleza con palabras. La primera oración está compuesta por "La canción del rey tocando los tambores y entrando en la dinastía" de Xie Tiao, elogiando el paisaje de Jiangnan. La segunda oración es única e ingeniosa, dice además que su belleza es indescriptible y describe aún más el paisaje de Jiangnan. conmovedoramente.
Estos dos poemas pueden utilizarse para alabar la belleza y el placer de las montañas y ríos del sur del río Yangtze.
Meng Haoran, poeta de la dinastía Tang, "Adiós a Yuan Tai Zhu Wei Yuzhang" El agua del lago Jinghu es como la luna y las mujeres del río Yexi son como la nieve.
El quinto de "Cinco poemas sobre mujeres Yue" de Li Bai de la dinastía Tang. Jinghu: También conocido como Jianhu, se encuentra en lo que hoy es Jianjiang, Shaoxing.
Yexi: Río Ruoye, cuyas aguas desembocan en el lago Jinghu. El significado general de estas dos frases es: el agua del lago Jinghu es tan clara como la luz de la luna y las mujeres de Yexi son tan blancas como la nieve.
Aquí se utilizan dos metáforas. Primero, se describe la belleza del lago en Yue, y luego se describe la belleza de las mujeres en Yue. Las dos se contrastan y se complementan entre sí. Puede usarse para describir la apariencia bella y bella de las mujeres en los pueblos acuáticos de Jiangnan.
"Cinco poemas sobre las mujeres Yue" del poeta de la dinastía Tang Li Bai El agua de manantial de Jiujiang es amplia y las nubes de las Tres Gargantas son profundas al anochecer. "Adiós a Yingcheng" de Chen Tao de la dinastía Tang.
Ciudad Pen (cuenca pén): nombre de un lugar, su sitio original está al oeste del actual condado de Jiujiang, provincia de Jiangxi, donde el río Pen desemboca en el río Yangtze. El significado general de estas dos oraciones es: La superficie del agua de Jiujiang es muy amplia en primavera y el color de las nubes del crepúsculo en las Tres Gargantas se vuelve cada vez más oscuro.
Estas dos frases se basan en el apego de amigos cuando el agua del manantial de Jiujiang y las nubes del crepúsculo de las Tres Gargantas se elevan. Las palabras "amplio" y "profundo" describen el paisaje y las expresiones, que. significa: No importa a dónde vayas, dondequiera que vayas, mi "corazón de despedida" irá contigo. Puede usarse para describir el crepúsculo primaveral en el sur del río Yangtze.
"Adiós a Yingcheng" de Chen Tao, un poeta de la dinastía Tang. El templo del manantial está tranquilo junto al agua y el pequeño barco está escondido bajo los sauces. Dichos famosos sobre Jiangnan: "Odas varias del Lago del Oeste" de Xiao Yanyu de la dinastía Song.
La idea general de estas dos frases es: En la orilla del Lago del Oeste en primavera, el templo está extremadamente tranquilo, y hay un pequeño bote debajo de los sauces, como si alguien lo hubiera escondido. allá. Estas dos frases describen el paisaje tranquilo y hermoso de la Primavera Occidental en la primavera. Los templos tranquilos junto al agua y los barcos amarrados bajo la sombra de los sauces forman un estado tranquilo y pausado.
Puede usarse para describir el tranquilo paisaje primaveral junto al agua en el sur del río Yangtze y expresar un estado de ánimo relajado. "Odas varias del lago del Oeste" del poeta de la dinastía Song Xiao Yanyu La hermosa tierra en el sur del río Yangtze, el estado imperial de Jinling.
Jiang: río Yangtsé.
Tierra Jiali: Se refiere a suelos fértiles y hermosos paisajes. Jinling: Nanjing, la actual provincia de Jiangsu, se llamaba Jinling en la antigüedad.
Durante el período de los Tres Reinos, Soochow Wu y las dinastías del sur Liu Song y Xiao Qi establecieron sus capitales aquí. Se dice que este lugar tiene un "espíritu imperial". La idea general de estas dos frases es: Jiangnan es un lugar con tierra fértil y hermosos paisajes, y Jinling es una ciudad famosa donde sucesivas dinastías han establecido sus capitales.
El poema elogia la belleza del paisaje en el sur del río Yangtze y la gente destacada del lugar. Elogia a Jinling como capital desde la antigüedad. El poema original fue escrito por el autor para alabar los tiempos prósperos.
Se puede utilizar para describir la riqueza, la belleza y el encantador paisaje de Jiangnan y la prosperidad y fama de la antigua ciudad de Nanjing. También se puede utilizar para alabar los tiempos pacíficos y prósperos. Xie Tiao, poeta de la dinastía Qi en las dinastías del Sur, "Canciones para seguir al rey y entrar en la dinastía" Si no tienes nada en el sur del río Yangtze, dame una ramita de primavera.
Dinastías del Sur y del Norte·"Poesía para Fan Hua" de Lu Kai. Charla: Por ahora.
El significado general de estas dos frases es: No hay nada en Jiangnan que pueda expresar mi anhelo y afecto, así que también podría enviar una flor de ciruelo dando la bienvenida a la primavera para expresar todos mis sentimientos. Este poema fue originalmente un poema de intercambio entre amigos.
El poema original es: "Cuando las flores del ciruelo se rompen, me encuentro con el mensajero y se las envío a la gente de Longtou.~" (ver "Jingzhou Ji").
Debido a que esta forma especial de transmitir afecto mediante regalos es sutil y elegante, más tarde se convirtió en un método muy utilizado por amigos o parejas separadas para expresar su amor mutuo. Este poema tiene el significado de doblar flores de ciruelo, personificando las flores, con estilo y originalidad únicos. Se ha acumulado en la cultura nacional durante mucho tiempo y se ha convertido en una forma de expresar nuestras expresiones nacionales.
Esta alusión es muy conocida y utilizada, y se ha utilizado con frecuencia en la poesía china antigua. Lu Kai, poeta de las dinastías del Norte y del Sur, "Regalos para el poema Fan Hua". Se pueden recoger lotos en el sur del río Yangtze y hay campos de hojas de loto.
El antiguo poema de Yuefu "Jiangnan". Él: ¿Cómo?
Tian Tian: Describe la apariencia de hojas de loto que sobresalen del agua, regordetas y vigorosas. En una palabra, describe la apariencia verde y exuberante de las hojas de loto.
La idea general de estas dos frases es: Es mejor recoger loto en la ciudad acuática de Jiangnan. Las hojas de loto son tan exuberantes y conectadas en pedazos.
La primera frase dice "puedes recoger loto", y la palabra "ke" indica que las semillas de loto han sido cosechadas; la segunda frase deja a un lado las vainas de loto y canta exclusivamente sobre las hojas de loto, puedes hacerlo. Vea el crecimiento de las vainas de loto y la alegría está implícita en la idea. Los giros y vueltas son interesantes.
Estos dos poemas se pueden utilizar para describir la escena de la cosecha de semillas de loto y la alegría de la cosecha en la ciudad acuática de Jiangnan. "Antiguas canciones de Yuefu" "Jiangnan" El color de la hierba junto al lago de hierba verde, el sonido de los simios en Fei Yuan Ridge.
Citas famosas de Jiangnan Las dos segundas frases de "Jiangnan Sanbai Ci" de Wang Jian de la dinastía Tang tienen un efecto general: La hierba es verde junto al lago Qingcao y el sonido de los simios en la cresta Feiyuan es exuberante. Las dos frases contrastan claramente, y la luz del lago, el color de la hierba, los árboles de las crestas, el sonido de los simios, las montañas y el agua, vívidos y coloridos, describen el paisaje único de Jiangnan.
Wang Jian, poeta de la dinastía Tang, "Jiangnan Sanbai Ci" Un año, la primavera en el lago es como un sueño, y en febrero, el agua en el sur del río Yangtze es como el cielo. "Día de la primavera Huai Jiangnan" de Yuan Naixian.
El significado general de estas dos frases es: el paisaje de West Lake es hermoso durante todo el año, especialmente el paisaje en primavera, que es tan fascinante como un sueño. A principios de primavera en febrero, el agua de manantial. En el sur, el río Yangtze es vasto y la luz del agua refleja el cielo. La superficie del agua es como el cielo azul. El poema expresa la sincera admiración y nostalgia del autor por el paisaje primaveral en el sur del río Yangtze.
Se puede utilizar para describir el paisaje primaveral en el sur del río Yangtze. Naixian, un poeta de la nacionalidad Hui de la dinastía Yuan, "Huai Jiangnan en primavera" Todo el mundo dice que Jiangnan es bueno, pero a los turistas sólo les gusta Jiangnan.
Wei Zhuang de las Cinco Dinastías, Ex Shu, "Hombre Bodhisattva" [Todos lo dicen]. Sólo juntos: Sólo deberíamos, aquí hay un significado inevitable.
La idea general de estas dos frases es que todo el mundo dice que el paisaje en Jiangnan es muy hermoso. Una vez que los turistas llegan aquí, inevitablemente se quedarán aquí hasta que mueran. Es parte de la naturaleza humana que un vagabundo quiera regresar a casa.
Aquí el autor no describe la belleza del paisaje de Wangnan desde el frente, sino que escribe desde un lado. El sentimiento natural de añoranza por el hogar desaparece con el paisaje de Jiangnan para resaltar la bondad de Jiangnan.
Este tipo de trazo lateral.
6. Solicite un poema acróstico sobre "El pintoresco paisaje de Suiza"
El incienso de Rui Nao calma el alma y el sueño termina
es injusto quemar a un erudito hasta morir
p>
El viento susurra y los árboles susurran
El precio de la luz es más de cien veces mayor
La belleza es tan antigua como escasa la gente
Es como escuchar música de hadas y mis oídos están temporalmente brillantes
Al oeste del edificio de pinturas y. al este de Guitang
Se lleva a cabo el banquete de cumpleaños en Ruizhi Hall
Los eruditos son amigos como caballos y dragones en el cielo
El viento sopla al hada El las mangas revolotean
El estanque Guanglu está floreciendo maravillosamente
La hermosa esperanza y la recesión persisten
Viéndose como flores y hojas
Pintura Los aleros regresan a Yan, pero aún es tarde para quedarse
En lo profundo de las auspiciosas nubes hay tres plataformas
Es un sueño para los jueces dividir los ciervos
La bandera roja es ondeada por el viento y no se voltea cuando se congela
Las barandillas talladas están iluminadas por el clima frío
Los hermosos ojos son azules, largos las cejas son verdes y poco profundas
Ahora hay varios tallos de escarcha en las sienes en otoño
La pintura guarda el quemador de incienso y se acuesta sobre la almohada
No No te preocupes por tener muy pocos hijos
Los eruditos son más respetados en el mundo de los ríos y lagos
El viento es fuerte y el cielo está alto, el simio grita de luto p>
La luz cuelga junta Abrazando los dientes rojos
Esperando con ansias el hermoso regreso al agua clara y al otoño
Sintiéndome avergonzado y resentido con el ceño fruncido
El regreso del pabellón de pintura es a finales de primavera
La fragancia del dragón auspicioso es incomparable
Al comienzo de la vida del erudito, prometió nacer en Jiji p>
El viento vuelve al pequeño patio y al verdor
La luz refleja el naranja y cae en doble rojo
p>
Hermosa esperando el frío luz de Fu Yi
Sólo la concubina del emperador es como una flor
La luna creciente cuelga de los aleros pintados
La fragancia de Ruinao disipa el alma y rompe el sueño
Shijia brilla intensamente bajo el sol
El viento permanece en el polvo y las flores fragantes se han ido
El cuenco flotante de fideos sorbe la primera primavera
Hermoso apio listo para ser ofrecido. El corazón de un salvaje.
Como dice el refrán, un niño crecerá pobre
El sol poniente en el sur. lado del edificio de pintura
La luz auspiciosa se dispersa pero no el humo
Jueces Cuando el ciervo se divide, vuelve a cometer un error
El viento sopla la sutil fragancia verde
La luz y el sonido declaran el código
Sólo sé que duermo bien y tomo una comida dulce
Como el comienzo del juego de ajedrez, el mundo está roto
El hada del agua se vuelve a ver en la cortina pintada
Rui Nao vuelve a pavimentar la fragancia
Es injusto quemar un erudito hasta la muerte
p>El viento de hadas vuelve a controlar las nubes y abre el abanico
La luz, el viento y la vegetación presentan la imagen de la primavera
El sonido del arroz trillándose se escucha mientras se duerme
Así llega la primavera Frente a la puerta
El halcón pintado cruza el río y está feliz de volver a nadar
La fragancia de Suiza es fuerte y la música está hirviendo
La falsa teoría de Shi Ji está en el Sizong
Feng La cortina de cuentas se engancha sola
Las ondas de luz son plenas y puras
Aunque el hermoso apio está a punto de ser ofrecido, es ridículo
Está tan sordo como un maestro ciego
Los palillos de jade en los aleros pintados han estado colgando en secreto
Ruiying Guyi Liuyuefu
Los eruditos dicen tonterías como si se conocieran
El viento sopla y el ajenjo huele a humo
p>Rebosante de brillo y atrayendo la atención de todos
Ojos hermosos y apariencia elegante, llenos de gloria
Ru Ru también puede moverse y quédate quieto
La pintura estará bien hecha靥儿