Colección de citas famosas - Frases motivadoras - La diferencia entre las dos formas de expresar "pedir prestado" en japonés
La diferencia entre las dos formas de expresar "pedir prestado" en japonés
1. Partido A, Partido B, Partido B ~ Préstamo del Partido A
2. Partido A, Partido B, Partido A, Partido B, Partido B, Partido A, Partido B, Partido B, Partido A, Partido B, Partido B, Partido B, Partido A, Partido B, Partido B, Partido B.
Pedir prestado aquí significa prestar, pedir prestado significa tomar prestado. Por ejemplo:
Wang Wang pidió prestado un libro a Xiao Zhang (Xiao Wang obtuvo el libro).
Wang prestó uno de sus libros a Xiao Zhang (Xiao Wang perdió el libro).
Así que está claro.
Si el sentido de la dirección aún no está claro, puedes agregar las palabras もらぅ y ぁげる, y la oración original quedará:
El rey lo tomó prestado
王
Sin embargo, cabe señalar que las palabras "わたしぼく" y "ぼく" no se pueden usar en "b" del patrón de oración A がにをす. Para ellos, debes utilizar las palabras "わ"."