Lectura clásica china Yu De Pu Songling
1. Lea el siguiente texto clásico chino y complete el Capítulo 1
1.B
2. (1) Hostilidad, aquí significa coerción y ataque. (2) Muslo
3. Se han tirado todos los huesos y los dos lobos se persiguen como de costumbre.
4. Al principio el carnicero estaba muy asustado y se arriesgó, así que arrojó dos huesos delante del lobo, pero no pudo evitar que el lobo lo persiguiera. Luego, tomó el cuchillo de carnicero. Finalmente, el carnicero se decidió y luchó valientemente. Saltó y mató a un lobo con varios cortes. También le cortó las patas traseras al otro lobo y lo mató.
5. La imagen del lobo: codicioso, astuto y feroz; esta historia es una alegoría de personas malvadas como los lobos, por muy astutos que sean, eventualmente fracasarán. (O quizás pienses que esta historia advierte a las personas que cuando se enfrentan a fuerzas malignas como los lobos, no pueden hacerse ilusiones ni hacer concesiones. Deben atreverse a luchar y ser buenos luchando para poder ganar).
2 Pu Songling escribe Liaozhaizhi Lectura en diferentes idiomas chinos
Las "Historias extrañas de un estudio chino" del Sr. Pu Liuxian son concisas en su escritura y no tienen rastro de su significado moral. No sólo contra Zuo Shi y Longmen. Según la leyenda, el señor vivía en el campo, no tenía amigos y era de carácter particularmente excéntrico. Era maestro de niños en el pueblo. Vivía en la pobreza y era autosuficiente. No pedía nada a nadie. Cuando estaba escribiendo este libro, todas las mañanas traía una gran amapola de porcelana ② con té amargo guardado en ella, y una bolsa de arroz silvestre tampa ③ la colocaba junto a la calle peatonal, forrada de juncos, y me sentaba sobre ella a fumar. té al lado. Cuando veas a alguien que está practicando el Tao haciendo algo mal, le hablarás con fuerza, buscarás cosas extrañas y se las explicarás según lo que los demás saben. Si tienes sed, bebe un poco de té o ofrécele un cigarrillo, y lo harás. Definitivamente podré hablar libremente. Accidentalmente escuché algo y volví para taparlo. Este fue el caso durante más de veinte años antes de que se publicara este libro④. Por tanto, la técnica de escritura es magnífica. ("San Jie Lu Bi Tan" de Zou Tao)
Notas
(1) [Zuo Shi, Longmen] se refiere a Zuo Qiuming y Sima Qian. Zuo Qiuming escribió "Zuo Zhuan" y Sima Qian nació en Longmen. ②[Yīng] Una botella o frasco con una barriga grande y una boca pequeña. ③[Arroz salvaje Tanba] el antiguo nombre de transliteración del tabaco. ④[蒇(chǎn)] Completado.
Ejercicios
1. Explica las palabras punteadas del texto.
Inicio ( ) en ( ) lugar ( )
Idioma ( ) es ( ) cuadrado ( )
2. Compara los diferentes significados de los siguientes grupos de palabras.
① Ser un niño maestro en la aldea ( ) ② Por lo tanto, sus habilidades de escritura son excelentes ( )
Cualquiera que haya tomado el Tao ( ) aprende lo nuevo revisando el pasado ( )
3. Resuma las características de "Historias extrañas de un estudio chino" en palabras:
4. ¿Cuál es la razón de las "excelentes habilidades de escritura" de Pu Songling?
Consejos de lectura
Este artículo cuenta la historia del Sr. Pu Songling recopilando materiales mientras escribía "Historias extrañas de un estudio chino".
Cuando Pu Songling estaba escribiendo este libro, llevaba todos los días un gran recipiente de porcelana lleno de té fuerte y un paquete de tabaco. Lo colocaba junto a la carretera por donde pasaban los peatones, con una estera de caña debajo. Siéntate sobre él y coloca el tabaco al lado del tapete. Cuando veas pasar a una persona, debes detenerla y hablar con ella. Colecciona (historias) extrañas y cuenta (cosas) extrañas. Cualquiera (que pasa) sabe algo (todo está bien); (los transeúntes) tienen sed, invitan respetuosamente a las personas a tomar té u ofrecen tabaco respetuosamente y deben hacer felices a los transeúntes antes de dejarlos detener. Si escucho algo por casualidad, lo taparé cuando llegue a casa. Después de más de veinte años así, se completó el libro "Historias extrañas de un estudio chino". 3. Texto original y explicación del Lobo (Pu Songling)
Texto original: Al regresar tarde después de una matanza, toda la carne de la carga se había acabado, solo quedaban los huesos.
En el camino, dos lobos recorrieron una gran distancia. Mata el miedo y échale huesos.
Un lobo tiene intenciones de detenerse, pero el otro lobo aún obedece. Tíralo de nuevo, el lobo trasero se detiene y el lobo delantero vuelve a aparecer.
Los huesos han desaparecido, pero las dos olas avanzan juntas como antes. Tu Da estaba avergonzado y temía ser atacado por enemigos tanto por delante como por detrás.
Hay un campo de trigo en Gu Ye, y el propietario ha acumulado salario en él, cubriéndolo hasta formar un montículo con techo de paja. Tu Nai corrió y se inclinó debajo de él, sosteniendo su cuchillo con los hombros relajados.
Los lobos no se atrevieron a avanzar y se miraron fijamente.
Después de un rato, un lobo se alejó y un perro se sentó frente a él.
Después de mucho tiempo, mis ojos parecen estar en silencio y mi mente está muy ociosa. Cuando comenzó la matanza, le cortó la cabeza al lobo con un cuchillo y lo mató con varios cuchillos más.
Justo cuando estaba a punto de irse, giró para mirar detrás de la pila de leña y vio un lobo. agujero en él, con la intención de entrar al túnel para atacar su espalda.
Cuando está a mitad de camino, las nalgas y la cola quedan expuestas.
Cortarle las nalgas por detrás y matarlo. lobo. Dos animales fueron asesinados en un instante. ¿Cómo pueden cambiar las bestias? Traducción: Un carnicero llegó a casa por la noche y vio dos lobos en el camino, el carnicero se asustó y le arrojó el hueso.
Un lobo se detuvo después de tomar el hueso.
El carnicero volvió a arrojar los huesos al lobo. El lobo que tomó los huesos por detrás se detuvo. El frente llegó de nuevo.
Pero los dos lobos persiguieron al carnicero juntos como antes. El carnicero estaba muy avergonzado y ansioso, y temía ser atacado por lobos juntos. El carnicero vio un campo de trilla en el campo, y el dueño del campo había amontonado leña en el campo de trigo, formando una cobertura en forma de colina). Entonces el carnicero corrió y se inclinó debajo de la pila de leña y dejó su carga. Y recogió el cuchillo del carnicero. Los dos lobos no se atrevieron a acercarse y miraron al carnicero. Después de un rato, un lobo se alejó, otro lobo se agachó frente al carnicero como un perro. > Después de un rato, los ojos del lobo parecieron estar cerrados y su expresión era muy tranquila. El carnicero de repente saltó y cortó con un cuchillo. El carnicero estaba a punto de irse, cuando se dio la vuelta y vio a otro lobo cavando un hoyo. la pila de leña, tratando de entrar. Llegó a atacar la espalda del carnicero. El cuerpo ya estaba a mitad de camino, y solo el trasero y la cola del carnicero quedaron expuestos.
El carnicero le cortó el muslo al lobo. La espalda y mató al lobo. Entiendo que el lobo de enfrente fingió estar durmiendo, y resultó que estaba usando este método para atraer al enemigo.
El lobo era demasiado astuto, pero ambos lobos. Fueron asesinados en un tiempo y se puede utilizar el engaño de los animales. Solo para agregar más risas a la gente 4. Lectura de "Mu Shu" en chino clásico.
(1) Seleccionado de ". Historias extrañas de un estudio chino", escrito por Pu Songling, también conocido como Liuquan Jushi, de Shandong. Originario de Zichuan (ahora Zibo, provincia de Shandong), escritor de la dinastía Qing. Mu Shu, un pastorcillo; Shu, un niño sirviente (2) Planea atrapar un lobo (3) Ir: distancia 4) Entrar a la guarida y encontrar dos lobos desaparecidos (5) Apurarse: Háo: El grito del lobo) y gateando. Mientras rugía fuerte, rascaba el cuerpo del árbol. (8) Para: Hacer. (9) Mira a tu alrededor: Mira a tu alrededor. (10). Comienzo: Cai. (11) Tendencia: caminar rápido, aquí significa "correr hacia" (12) Tendencia a eso: dejar este pequeño lobo y correr hacia ese pequeño lobo. (13) Correr (páo): Igual que "plan", el animal cava el suelo con sus patas delanteras. (14) El árbol frente a mí vuelve a ladrar: El pequeño lobo en el árbol frente a mí vuelve a ladrar. (15) Su boca sigue haciendo ruidos y sus pies siguen corriendo. (16) Desde entonces: pronto. (17) Morir: La aparición de un aliento débil. (18) Rígido: Rígido. (19) Jue: descanso.
Edita la traducción de este párrafo
Dos pastorcillos fueron a la montaña y encontraron una guarida de lobos con dos cachorros en ella. Se acordó que cada persona atraparía un cachorro de lobo y treparía a un árbol a decenas de escalones de distancia. Después de un rato, el gran lobo regresó, muy asustado. El pastorcillo retorció las pezuñas y las orejas del cachorro en el árbol, haciéndolo deliberadamente aullar de dolor. Después de escuchar esto, el gran lobo miró hacia arriba y enojado corrió hacia el árbol, ladrando salvajemente y arañando la corteza del árbol. En ese momento, otro pastorcillo hizo lo mismo en otro árbol, haciendo que el pequeño lobo aullara de dolor. El lobo grande dejó de ladrar, miró a su alrededor y encontró al pequeño lobo. Luego ignoró al cachorro de lobo y corrió hacia otro árbol, ladrando y arañando como antes. El pastorcillo que estaba en el primer árbol hizo gemir de nuevo al pequeño lobo, y el lobo grande se dio la vuelta y se abalanzó sobre él.
El gran lobo nunca dejó de aullar y sus pies nunca dejaron de correr. Iba de un lado a otro docenas de veces, y su carrera se hizo más lenta y su voz se volvió más suave. Después de un tiempo, el gran lobo se estaba muriendo y no se movió por mucho tiempo. tiempo. El pastorcillo bajó del árbol y miró más de cerca. Vio que el lobo grande estaba muerto. Iluminación: Debemos atrevernos a luchar y ser buenos luchando contra tipos malos como los lobos. Desde el punto de vista de la protección de los animales, el comportamiento de los dos pastorcillos fue una broma. Es demasiado cruel y no vale la pena promocionarlo.
Edita este párrafo con consejos de lectura.
Esta novela corta es un modelo de concisión y viveza. En menos de 200 palabras, la sabiduría y el coraje del pastorcillo y la impaciencia y el cansancio del lobo son vívidos y realistas, dando a las personas una sensación de inmersión. Aunque los lobos son animales feroces, el amor maternal que muestran es conmovedor. Sería demasiado cruel que dos pastorcillos se aprovecharan de la naturaleza maternal del lobo y lo mataran. Ya sea humano o animal, el amor maternal siempre es grande. Este artículo narra la historia de dos pastorcillos que atraparon al pequeño lobo y mataron al lobo grande, mostrando el ingenio y la valentía de los dos pastores. ¿Qué dos puntos de este artículo muestran el ingenio del pastorcillo? 1. Atrapa al cachorro de lobo y sube al árbol por separado. 2. Haz que el lobo pequeño aúlle y haz que el lobo grande corra de un lado a otro.
1/2 y 3/4 tienen el mismo significado 5. Lectura del título del "Lobo" de Pu Songling Texto original de Wolf Pu Songling: Al regresar tarde después de una matanza, toda la carne de la carga se ha ido, solo quedan los huesos
1. ¿Cómo se describe la astucia del lobo en el artículo? 2.
"La vergüenza del carnicero" muestra qué tipo de cambios psicológicos tuvo el carnicero en este momento 3. ¿Dónde se muestra el ingenio del carnicero? 4. ¿Qué dice el autor sobre este asunto? muy astuto, pero finalmente Autodestrucción, ¿qué inspiraciones te da esta historia? Respuesta 1. Las frases del artículo expresan la astucia de los lobos: "El viaje está muy lejos", "Un lobo tiene un hueso para detenerse... pero dos lobos conducen juntos y permanecen iguales", "Los lobos no se atreven a avanzar", mirándose el uno al otro" "Un lobo se alejó, con un perro sentado delante... Fue muy pausado" "Un lobo se metió en él, con la intención de entrar al mausoleo para atacar por la retaguardia" "El lobo que iba delante fingió dormir y lo cubrió para atraer al enemigo" etc. . 2.
Desecha tus ilusiones y prepárate para la resistencia. 3. El ingenio del carnicero se muestra principalmente a través de sus acciones.
“Gu Ye tiene un campo de trigo... Tu Nai corrió y se inclinó debajo de él, sosteniendo su cuchillo con los hombros relajados. "El matador se levantó, cortó la cabeza del lobo con un cuchillo y lo mató con varios cuchillos".
Justo cuando estaba a punto de irse, se giró para mirar el salario acumulado, y vio a un lobo excavando en él... descuartizándolo, cortándole las nalgas y matándolo. 4. "Los lobos también son astutos y ambos mueren en un instante. ¿Cómo puede la bestia volverse tan engañosa?" Deja de aumentar la risa. ”
5. Para las fuerzas del mal que son tan insidiosas y astutas como los lobos, no podemos tener ilusiones ni hacer concesiones, de lo contrario no habrá salida 2. 1. Elija la afirmación correcta a continuación ( ) (Múltiples. opciones! ) A. "Jie Qu" significa ir de inmediato
"Quisi" significa sentarse frente a ti como un perro B. Los primeros tres caracteres "Qi" en el cuarto párrafo. Los significados de "Butcher", "Ji Xin" y "Qian Lang" respectivamente.
C. Las tres palabras "Yi" en el cuarto párrafo significan "Yong". significa "Carnicero".
"De repente" significa de repente E. "Los ojos están apagados y la mente está demasiado ocupada" significa: los ojos están cerrados y la expresión es muy amable.
F. "Un lobo se aleja" significa que el lobo tiene otros planes, y "el perro se sienta delante" significa que el lobo retiene al carnicero G. El cuarto párrafo describe la matanza del lobo por parte del carnicero, que muestra. la valentía y la vigilancia del carnicero y la astucia y la astucia del lobo.
H. El párrafo 4 es el final y el final de la historia 2. Las palabras en negrita tienen la misma parte del discurso y el mismo significado (. la diferencia es sutil, distinga con cuidado.)
[ ] A. El perro se sienta frente al lobo B. Lo ataca por detrás y le corta las nalgas C. Lo mata durante mucho tiempo D. Significa que el túnel ya está a mitad de camino hacia el cuerpo 3. Elija la traducción correcta para la siguiente oración. Lobo Nai Wuqian. Finge dormir para atraer al enemigo
A. El lobo de enfrente fingió dormir. y el lobo de atrás atrajo al enemigo. B. El carnicero entonces se dio cuenta de que el lobo de delante estaba fingiendo dormir, y resultó ser una forma de confundir al enemigo.
C. Entonces yo. Se dio cuenta de que el lobo de delante estaba fingiendo dormir y usó la cobertura para atraer al enemigo. D. El lobo de delante se dio cuenta de que el propósito de fingir dormir era atraer al enemigo.
4. Si el contenido del primer párrafo se resume como "el carnicero se encuentra con el lobo", el contenido de los siguientes tres párrafos debe ser ________, ________ y el carnicero mata al lobo. 5. Encuentre la oración que señala el tema de la historia en el texto y explique su significado en chino moderno.
Oración: ________Significado: ________6 Escribe dos modismos con la palabra "lobo": ________, ________. Análisis y explicación detallada de ideas 1. Las preguntas A, D, F, G y H involucran muchos aspectos de conocimientos y habilidades.
Hay explicaciones de palabras de contenido y palabras funcionales en chino clásico, como A, B y C; traducciones de oraciones en chino clásico, como el elemento E y comprensión del contenido y la estructura del chino clásico; , como D, F, G, H cuatro elementos. En el punto B, el primer "Qi" de la frase "Un perro está sentado frente a él" se refiere al lobo, no al carnicero.
El tercer "qi" en la frase "que significa hacer un túnel para atacar por la espalda" se refiere al carnicero, no al lobo. En el elemento C, el primer "Yi" de la frase "Cortarle la cabeza al lobo con un cuchillo" es una preposición que significa "con".
La segunda y tercera palabra "Yi" en las oraciones "que significa hacer un túnel para atacar la retaguardia" y "cubrir para atraer al enemigo" son conjunciones que indican el propósito, "para" y "para" significado. En el punto E, la palabra clave es "tiempo de licencia".
Ocio significa ocio y ocio. No se puede hablar de "bondad".
Tenga en cuenta al revisar la pregunta: La pregunta no dice que solo haya una respuesta, por lo que debe haber varias respuestas. 2.D Esta pregunta evalúa la capacidad de analizar palabras polisémicas.
Artículo A, el "frente" en "el perro se sienta al frente" significa "al frente"; el "frente" en "lobo al frente" significa "frente (de)" o "primero (matar)" ) muerto)" significa. En el punto B, el "hou" en "atacar la retaguardia" significa "la espalda (del carnicero)"; el "hou" en "cortar el stock del carnicero por detrás" significa "la espalda (del lobo)".
En el punto C, el "Zhi" en "Jiuzhi" no tiene un significado real y es un auxiliar; el "Zhi" en "死之" significa "eso" y es un pronombre. 3.B La clave para comprender correctamente el significado de una oración es comprender correctamente el significado de las palabras.
Ítem C, es incorrecto referirse a la "cubierta" en "cubierta para atraer al enemigo" como "tapa", que significa "original". Además, debe comprender correctamente el significado de la oración omitida según el contexto y completar con precisión los componentes omitidos.
El ítem A, "cubrir para atraer al enemigo", omite el tema "lobo delante" en lugar de "lobo detrás". El punto D, "El lobo fingió estar dormido antes de la iluminación" también omite el tema. El tema que debe complementarse es "carnicero", no "el lobo de enfrente".
4. El carnicero tiene miedo de los lobos. El carnicero tiene miedo de los lobos 5. ¿Cómo pueden los animales volverse engañosos? Deja de aumentar la risa. ¿Cuántos métodos engañosos puede tener una bestia? Simplemente aumenta la risa.
6. La ambición del lobo lleva al lobo a entrar en la casa, lo devora y comete adulterio de manera cobarde 31. Las siguientes oraciones tienen una interpretación incorrecta de "qi" ( ) A. El dueño de la granja ha acumulado salarios (campo de trigo) B. Hay un agujero de lobo en él (pila de leña) C. La intención es cavar en el túnel para atacar la parte trasera (lobo) ) D. Cortar las nalgas de una persona después de matarla (lobo) Análisis: A menudo existe un fenómeno de "múltiples significados de una palabra" en chino clásico.
Aunque las palabras punteadas "qi" anteriores son todas pronombres, los objetos a los que se refieren no son exactamente los mismos. Al responder, debes hacer juicios según el contexto. Entre ellos, A, B y D son correctos, y si se completa la oración C, debería ser: (Lobo) significa hacer un túnel para atacar su espalda. Según el contexto específico, el "qi" aquí debería referirse a. " carnicero".
Respuesta de referencia: C2. ¿El protagonista de este artículo es un carnicero o un lobo? Análisis: para determinar quién es el protagonista, primero hay que captar la esencia del artículo. El propósito de este artículo es muy claro, es decir, la discusión del autor en el último párrafo, que muestra que no importa cuán astuto sea el lobo, no es rival para el hombre y eventualmente será derrotado por la valentía y la sabiduría del hombre.
Se puede observar que el autor escribió este artículo precisamente para satirizar a los lobos. En el proceso narrativo, el artículo también está dirigido por el lobo y termina con el lobo destruyéndose a sí mismo.
Se puede observar que en esta historia, el lobo es el “personaje” principal y el carnicero es el personaje secundario.
Respuesta de referencia: Lobo, porque las acciones del lobo dominan el desarrollo de la historia y el propósito del autor al escribir es satirizar al lobo.
3. Escriba una oración que señale la idea principal de todo el texto: El lobo también es astuto y dos personas mueren en un instante. ¿Cómo puede la bestia volverse más engañosa? Deja de aumentar la risa 4. Resume la historia de este artículo en un lenguaje conciso. 6. 2. Lectura de chino clásico
3. (1) Extraordinariamente, diez (2) Preparar (3) A veces (4) Parar, parar 4. (1) (Pu Songling) ¿Debe ser fuerte? Hablaron consigo mismos, recopilando historias maravillosas y leyendas extrañas.
[Instrucción] Implementar "fuerte" y "lenguaje". (2) Siempre que escuche algo interesante, regrese, modifíquelo por escrito y regístrelo.
[Instrucción] Implementar "retorno" y "blanqueo". 5. La escritura es concisa y no hay rastro del significado. Nace de varios eruditos, no solo contra Zuo Shi y Longmen.
6. ①Buscar cosas extrañas y explicarlas, ②Volver para blanquearlas, ③Perseverar. [Traducción] "Historias extrañas de un estudio chino" del Sr. Pu Songling es precisa y concisa en su estilo de escritura, sin dejar rastro de su alegoría. Su estilo de escritura se deriva de los artículos de varias escuelas de pensamiento, no solo de Zuo Qiu. Ming y Sima Qian.
Cuenta la leyenda que el señor Pu Songling vivía en el campo, estaba en una situación pobre, no tenía pareja y tenía una personalidad muy excéntrica. Era profesor de niños del pueblo (es decir, un particular. maestro de escuela). Su familia era pobre y autosuficiente, y no pedía ayuda a otros. Cuando estaba escribiendo este libro, todas las mañanas tomaba un frasco con té amargo y también un paquete de tabaco, lo colocaba al lado de la acera, ponía una caña debajo y me sentaba sobre él, con el cigarrillo y el té al lado. a mí.
Cuando ves pasar a los peatones, debes obligarlos a hablar contigo y recopilar historias maravillosas y algunas leyendas extrañas. Cuando charlas con la gente, aprendes estas historias maravillosas, cuando tienes sed, les das. té a los peatones. O ofrecer cigarrillos y asegurarse de que (esos peatones) puedan hablar libremente. Siempre que escuches algo interesante, regresa, modifícalo por escrito y grábalo.
Se necesitaron más de veinte años para completar este libro. Entonces sus habilidades de escritura son maravillosas. 7. Lee el siguiente texto chino clásico y completa las preguntas
Pregunta 1: Pregunta C 1: Pregunta A 1: Pregunta 1 D: (1) Los huesos han sido tirados, pero los dos lobos (todavía ) y persigamos al carnicero juntos como antes.
(2) Después de un rato, un lobo se fue de inmediato y el otro lobo se puso en cuclillas frente al carnicero como un perro. Pequeña pregunta 1: esta pregunta evalúa la capacidad de los estudiantes para comprender el significado de las palabras chinas clásicas.
C. Cortar la entrepierna de la parte posterior de la entrepierna de matanza: muslo. Pequeña pregunta 1: esta pregunta evalúa la capacidad de los estudiantes para comprender el significado y el uso de las palabras chinas clásicas.
A. Para lanzarlo de nuevo, el lobo trasero se detiene y el lobo delantero vuelve (pronombre) Durante mucho tiempo, los ojos parecen estar en silencio (partícula, sin significado) B. Significa cavar En el túnel para atacar la retaguardia (ven) es Antes de la iluminación, el lobo fingió dormir, para atraer al enemigo (ven) C. Temeroso de ser atacado por el enemigo antes y después (pronombre), se cortó las nalgas de detrás (pronombre) D. Meng Nai comenzó a estudiar (así), pero antes de la iluminación, el lobo fingió dormir (así). Pequeña pregunta 1: esta pregunta evalúa la capacidad de los estudiantes para comprender el contenido del artículo.
Simplemente resuma el centro del artículo basándose en la historia entre el "carnicero y el lobo" del artículo. Pequeña pregunta 1: esta pregunta pone a prueba la capacidad de traducir oraciones chinas clásicas.
A la hora de traducir frases, presta atención a las palabras clave y al orden de las palabras, y en ocasiones hay que rellenar los asuntos que faltan. Al traducir la oración (1), preste atención a palabras clave como "er, zhi, ru", etc. Al traducir la oración (2), preste atención a palabras clave como "shaoshi, jing, qu, dog, yu".
.