Colección de citas famosas - Frases motivadoras - Traducción y anotación de la caligrafía y poesía de Wen Tianxiang en chino clásico

Traducción y anotación de la caligrafía y poesía de Wen Tianxiang en chino clásico

La traducción y anotaciones de los poemas y poemas de Wen Tianxiang en chino clásico son las siguientes:

Wen Tianxiang (1236-1283) fue un famoso escritor, político y héroe nacional en el Sur Dinastía Song de mi país. Sus poemas están llenos de pasión y orgullo, mostrando su firme integridad nacional y su elevado patriotismo.

Texto original:

El cielo y la tierra tienen justicia, y están mezclados y dotados de multiplicidad. Abajo están los ríos y las montañas, y arriba están el sol y las estrellas. A otros se les dice que es vasto y abrumador. El camino imperial debe ser claro y bárbaro, y la verdad debe contenerse desde el principio.

Traducción:

Hay una especie de justicia entre el cielo y la tierra, que está en todas partes y da forma a todas las cosas. Mirando hacia abajo, aparece como ríos y montañas; mirando hacia arriba, aparece como el sol y las estrellas. En el mundo humano, la llamamos la vasta energía, que es abundante y llena todo el universo. El camino del emperador debe ser claro y pacífico, y el cultivo de la energía verdadera debe comenzar desde aquí.

Notas:

Rectitud Wen Tianxiang cree que existe un tipo de justicia entre el cielo y la tierra, que es la base para el crecimiento sin fin de todas las cosas. Este tipo de rectitud se manifiesta como una energía impresionante en el mundo humano, que es la encarnación de la fuerza espiritual y la calidad moral humanas. Heyue se refiere a ríos y montañas, simbolizando los altibajos del terreno y la magnificencia de la naturaleza.

Sunstar hace referencia al sol y las estrellas, simbolizando el esplendor de los fenómenos celestes y la inmensidad del universo. Haoran se refiere al aura de personas imponentes, que es la encarnación de la fuerza espiritual y la calidad moral humanas. Pei Hu Sai Cang Ming: describe la abundancia y amplitud de una energía impresionante. El Camino Imperial se refiere al camino del emperador, que simboliza el gobierno y el orden del país. Qingyi: se refiere a ser claro y pacífico, indicando que el camino del emperador debe ser justo y pacífico.

Hanzhen se refiere al cultivo de la energía verdadera, lo que significa que las personas deben cultivar su carácter moral y su fuerza espiritual a través del autocultivo.

A través de la traducción y anotaciones, podemos comprender mejor los conceptos expresados ​​por Wen Tianxiang en "Song of Righteousness". Él cree que existe una especie de justicia entre el cielo y la tierra, que es la base para el crecimiento sin fin de todas las cosas. En el mundo humano, lo llamamos Haoran Qi, que es la encarnación del poder espiritual y la calidad moral humana. Llamó a la gente a cultivar su carácter moral, cultivar su carácter moral y su fuerza espiritual y contribuir a la prosperidad del país y la revitalización de la nación.