Los interminables árboles que caen y crujen bajo el interminable río Yangtze. ¿Qué tipo de imagen se representa? ¿Qué tipo de pensamientos y sentimientos se expresan?
5. ¿Tres poemas de Du Fu? Plan de lección
Ocho poemas sobre Qiuxing (Parte 1)
[Antecedentes de la escritura]
759 d.C. En 1998, para evitar la "rebelión de Anshi", Du Fu trajo a su esposa e hijos de Shaanxi a Sichuan y vivió en Chengdu. Contó con el apoyo de familiares y amigos como Yan Wu, el gobernador de Sichuan. para mantener su vida. En abril de 765, Yan Wu murió de una enfermedad y Du Fu perdió su apoyo, por lo que dejó Chengdu y se fue a Kuizhou (hoy Fengjie, Sichuan) a través de Chongqing y otros lugares, donde vivió durante unos dos años. "Autumn Rising" es un conjunto de poemas que escribió cuando vivía en Kuizhou. Hay ocho poemas en total, "Jade Dew Withered Maple Forest" es el primero de ellos.
Du Fu nació en una familia que era "confuciana y oficial" en una época. La educación y la influencia que recibió desde la infancia hicieron que se preocupara mucho por el destino del país y el sustento de la gente. Ha expresado sus pensamientos muchas veces en sus poemas como "He estado con los emperadores Yao y Shun, y luego purifiqué las costumbres", "preocupándome por Li Yuan en los años pobres, suspirando por el calor en mis intestinos" ( "Quinientas palabras de oda al corazón desde Beijing al condado de Fengxian") . Durante los años que vivió en Sichuan, siempre estuvo preocupado por la situación nacional, con la esperanza de que la "Rebelión de Anshi" pronto disminuyera y el país y el pueblo pudieran volver a la paz. Sin embargo, las cosas fueron en contra de las expectativas. Aunque la "Rebelión de Anshi" fue sofocada en 763, la situación del país todavía era inestable. Los uigures, tubos y otros grupos étnicos naturalmente tenían tropas y caballos fuertes e invadieron el territorio Tang de vez en cuando. Los Tubos también capturaron la capital Chang'an en 763; mientras que los señores de la guerra de la dinastía Tang que desempeñaron un papel importante en la guerra para sofocar la "rebelión de Anshi" dentro de la RPDC también apoyaron a sus propias tropas y al poder separatista, lo que representa una amenaza. a la corte imperial. El destino del país es amenazador, al igual que las cuatro estaciones a finales de otoño, y Du Fu está profundamente preocupado por esto.
Durante los casi diez años que vivió en Sichuan, Du Fu experimentó desplazamiento, penurias y agotamiento físico y mental. "No es tan frío como el hierro durante muchos años" ("La canción de la cabaña con techo de paja rota por el viento otoñal"), "Si eres demasiado vago, usarás nudos y zuecos cuando nades con frecuencia" ("Primavera River Tour"), "Los dientes están medio caídos y el oído izquierdo está sordo" ("Recuperación"), "Yin"), "Los pasos lentos todavía necesitan palos de bambú para sostenerse" ("Caminar bajo la lluvia fría y mirar el jardín árboles"), "Pobres y tristes pero con huesos" ("Banquete de Wang Langzhou para recompensar al undécimo tío") y otros poemas son sus poemas durante este período. Un verdadero retrato de la pobreza y la miseria. Quería regresar a su ciudad natal día y noche, pero nunca pudo realizar su deseo. Cuando escribió "Autumn Rising", tenía cincuenta y cinco años y ya en el otoño de su vida parecía que los días estaban contados, y el deseo de volver a sus raíces después de la caída de las hojas se hacía aún más urgente. Fue en este estado de ánimo de tristeza por el otoño de la vida y el destino del país que escribió el poema "Autumn Rise".
[Estructura jerárquica]
Se trata de una canción de siete melodías con dos frases y un pareado, que se puede dividir en cuatro niveles.
El primer pareado utiliza el creciente viento otoñal, las hojas marchitas de los arces y el desolado aire otoñal para expresar los sentimientos tristes, miserables y solitarios del jefe. El pareado sigue de cerca el significado del primer pareado, "Wushan y Wu Gorges son sombríos y desolados", y luego describe la escena de la ira de Wu Gorge y Yin Sen: las olas rugientes parecen implicar la turbulencia de la situación actual y la interminable emociones; las nubes ruedan sobre el suelo. También simboliza la sombría situación del destino del país y el humor sombrío del autor. El pareado del cuello expresa el sincero canto de la nostalgia. Las imágenes de "dos crisantemos en flor" y "una serie de barcos solitarios" muestran la profundidad y la intensidad de la nostalgia y la impotencia y la tristeza de no poder regresar. crisantemos" llevan implícitamente el título El pareado "El rocío de jade marchita el bosque de arces" implica las características estacionales, y la "serie de barcos solitarios" se origina en el pareado "olas en el río y surge del cielo" (porque las olas son peligrosas, no pueden regresar hacia el este, de regreso a Chang'an), haciendo eco de Inteligente y densamente cosido. El último pareado trata sobre el entorno y la atmósfera del sonido de la ropa golpeando con el viento otoñal, que transmite la melancolía y la desolación de una persona sin hogar. Sigue de cerca el "corazón de la ciudad natal" mencionado anteriormente, y también se vincula implícitamente con el título. atando todo el poema.
Este poema utiliza la descripción de la escena de otoño como la pista externa de la escritura, y la expresión de tristeza como la conexión interna que conecta cada pareado. Los altibajos de emoción fluyen a través de cada grupo de paisajes que se desarrollan secuencialmente. , y las enseñanzas físicas y espirituales integradas.
[Comentario sobre contenido]
Esta es una obra que se inspira en las cosas y reflexiona sobre la escena. El poeta se inspiró en el escenario decadente y la atmósfera sombría de finales de otoño, y escribió sobre el dolor de estar exiliado de su ciudad natal durante todo el año debido a la guerra y de no poder regresar a las Llanuras Centrales, así como la preocupación por la guerra sin fin y el futuro incierto del país.
Desde que Song Yu se lamentó en "Jiu Bian", "¡Qué tragedia! El otoño es el espíritu del Qi", la tristeza en el otoño se ha convertido en un tema común en los poemas de Liu Yuxi que riman "desde la antigüedad, el otoño es triste y solitario". " Pero el poema de Du Fu no sólo es triste por el otoño de la naturaleza, sino también por el otoño de la vida y el declive del destino del país. Está lleno de sentimientos desolados sobre la experiencia de la vida y el otoño de la familia y el país, y su significado. Es mucho más profundo que las tristes obras otoñales ordinarias.
[Características artísticas]
En lt;La obra consta de seis cuartetas>Du Fu dijo una vez: "Los artículos de Yu Xin se vuelven más maduros con la edad, y sus poemas en sus últimos años se conmovieron". Jiangguan." De hecho, es realmente apropiado utilizar esta declaración para comentar los poemas rítmicos que escribió en sus últimos años. Cuando estuvo en Kuizhou, escribió capítulos como "Climbing High", "Cinco poemas sobre generales", "Cinco poemas sobre reliquias antiguas" y "Presentando a Wu Lang de nuevo", que siempre han sido considerados obras maestras de la poesía rítmica. . "Qiu Xing" es incluso conocido como "Qiu Ling" entre sus siete rimas, y es "una obra que une la mente y el alma de toda una vida" (ver "Poemas de las dinastías Tang y Song"). A grandes rasgos, sus logros se reflejan principalmente en los siguientes aspectos:
1. Organización y organización rigurosa
La organización y estructura de este único capítulo del poema se han plasmado en el. "estructura jerárquica" mencionada anteriormente; con respecto a la relación entre este poema y los otros siete poemas del mismo grupo, el peticionario Wang Chuanshan comentó una vez que "los ocho poemas son como convertir la melodía de siete tonos en un palacio y formar un capítulo de propio" ("Selección de poemas Tang"), porque el libro de texto sólo seleccionó el primer poema. Una canción, así que la omito.
2. El paisaje es perfecto
La cercanía armoniosa y la perfecta integración de la emoción y la escena son obra de Liu Xie de la Dinastía del Sur, Sikong Tu de la Dinastía Tang, Yanyu de la Dinastía del Sur. Dinastía Song, Xie Zhen de la dinastía Ming, Wang Shizhen de la dinastía Qing y, hasta hace poco, este es un tema que ha sido enfatizado unánimemente por comentaristas como Wang Guowei en las dinastías pasadas. Ben es ejemplar en este sentido.
A grandes rasgos, el primer pareado, el pareado del mentón y el último pareado de este poema describen la escena, y el pareado del cuello es lírico. De hecho, desde el principio hasta el final de todo el poema, los dos poemas, escena y escena, dependen uno del otro, se desarrollan uno del otro y son integrados e inseparables. Por ejemplo, en el primer pareado, la escena de los arces mutilados y erosionados por el rocío del otoño inspiró o expresó la tristeza del autor en sus años crepusculares cuando todavía estaba golpeado por el viento y la lluvia y la desolada atmósfera otoñal que llenaba el Wu; Gorge en Wushan parecía ser un símbolo o una muestra de imagen de la depresión que llena la mente del poeta. Otro ejemplo es el pareado que describe las olas en el río y el viento y las nubes en la fortaleza. El autor no sólo expresa vívidamente sus características de apariencia de "surgiendo del cielo" y "arraigadas al yin", sino que también enfatiza intencionalmente su inquietud. y oscuridad, así como la propia personalidad del poeta Aterrado y preocupado. Otro ejemplo es el pareado del cuello, que escribe sobre la nostalgia. También se basa en las imágenes de "dos crisantemos en flor" y "una serie de barcos solitarios" para mostrar vívidamente el lamentable "corazón de la ciudad natal". Incluso las dos últimas frases parecen describir puramente el paisaje, pero de hecho, los desolados sonidos del crepúsculo y el otoño hacen que la gente sienta vagamente como si fueran el estado de ánimo lúgubre y desolado del poeta. Todo el poema no sólo está inspirado en los objetos, lo que genera las emociones que se le atribuyen, sino que también da vida al paisaje debido a los sentimientos inmediatos. Las emociones surgen debido al paisaje, el paisaje cobra vida debido a la emoción, la emoción aparece debido al paisaje y el paisaje se vuelve profundo debido a la emoción. Realmente alcanza el ámbito de la combinación de escenas.
3. Dominio del idioma
Du Fu concede gran importancia al refinamiento del lenguaje poético y una vez expresó su voluntad de "no parar hasta que su lenguaje sea sorprendente". Algunos de los poemas que escribió en su último período a menudo tienen palabras simples e imágenes nuevas, una gramática extraña y connotaciones ricas, y un lenguaje sofisticado que ha alcanzado un estado de perfección. Tomemos este poema como ejemplo. Las dos palabras "Jian" y "Jie" en el pareado son extremadamente sofisticadas y expresivas. El último pareado está decorado con "Ji Mu Anvil" después de "Bai Di Cheng Gao", lo cual es inesperado, pero tiene un regusto largo y profundo con infinitas implicaciones. Lo más destacable es la elección de palabras y frases en el copla del cuello. La palabra "liangkai" en la oración anterior está precedida por la palabra "congju", lo que indica que ha vivido en Kuizhou durante dos años de primavera y otoño. La palabra "lágrimas" va seguida de la palabra "lágrimas", lo que implica que durante el período; Después de dos años, regresó a su ciudad natal hacia el este, pero el nuevo hospital nunca pudo funcionar. Me di cuenta de que derramo lágrimas cada vez que veo los crisantemos florecer. Si "mañana" se interpreta como "el futuro", significa que después de regresar a casa, uno aprenderá del dolor y se sentirá triste una y otra vez por el desplazamiento de hoy. Tiene el mismo propósito que "La lluvia nocturna envía al norte" de Li Shangyin "¿Por qué debería cortar las velas de la ventana oeste y decir algo sobre la lluvia nocturna en Bashan?". La palabra "una serie" en la siguiente oración también es un juego de palabras. Estas dos palabras representan el anhelo por mi ciudad natal que siempre ha estado atada al barco solitario en esta orilla. Espero que algún día pueda zarpar e ir hacia el este.
No solo eso, las oraciones superior e inferior también tienen significados entrelazados: "Los crisantemos florecen dos veces" significa que las flores florecen a veces, y el "barco solitario es una serie" está herido y no tiene tiempo de regresar a casa "dos flores; " significa que el tiempo se ha ido volando, y "una serie" Al ver que las huellas humanas han quedado atrás; "lágrimas de otro día" es el fruto, y "corazón de ciudad natal" es la razón... Las dos líneas de poesía son simples en palabras pero rico en connotaciones, con una sintaxis extraña y un significado intrincado. El trabajo de antítesis es constante pero el estilo literario fluye, la pluma y la tinta son maduras y perfectas.
[Materiales de referencia]
Zhou Dian dijo: Cuando las olas del río están en el suelo, se dice que están "conectadas con el cielo" cuando el viento y las nubes; Están en el cielo, se dice que están "conectados a la tierra". Cuando ves la oscuridad turbulenta, puedes ver el cielo y la tierra. Tu Long dijo: Los capítulos de "Qiu Xing" de Du Lao tienen significados de gran alcance, como las palabras "Jiangjian" y "Fortaleza", ¿no son muy trágicos? Fan Zhi dijo: Un poema con muchos personajes reales es fuerte, pero un poema con muchos personajes imaginarios es débil. Por ejemplo, en el poema de Du "Cong Ju" y "Gu Zhou", ¿cómo pueden estas palabras ser poco saludables? Jiang Yikui dijo: ¿Cinco o seis no son independientes? "Dos abiertos" y "una serie" son mejores, y cuando lo siento, rompo a llorar y odio sorprenderme. Hay un sonido al final de la oración y miles de voces en el medio. (Dinastía Ming, Zhou Jing et al., "Selected Poems of the Tang Dynasty")
Si se dice que el árbol de jade ajusta el orden y las hojas del bosque de arces reflejan, aumenta el dolor del personas con ideales elevados, y también es el lugar donde las personas solitarias depositan su sustento. Sin embargo, cuando el flujo está estancado en el desfiladero de Wu de la montaña Wushan, cuando miras hacia el río, solo puedes ver las olas que se elevan desde el cielo; cuando miras las nubes, solo puedes ver el viento y las nubes tocándose; El suelo es realmente doloroso y lamentable, y hace que la gente se sienta agotada. (¿Dinastía Qing? "Interpretación de Du Shi" de Jin Renrui)
Qian Qianyi dijo: El primer pareado de la barbilla es trágico, el pareado del cuello es triste y tenso, el festival se usa para representar el otoño, la tierra es solía representar una ciudad alta, y el tiempo se utiliza para representar el anochecer. El pie está muy frío y el yunque urge decir adiós. La última frase está marcada para animar el encuentro, que es ligeramente quíntuple. -El llamado lugar escarpado y desolado es realmente indescriptible. ("Poesía de las dinastías Tang y Song" editado por el emperador Gaozong Hongli de la dinastía Qing)