¿Qué diccionario chino es "Tihu Lu"?
El diccionario chino de "Ti Hu Lu" es: el nombre de un animal. Lleva el nombre de su canto como una caña de tetera. "Mountain Friends Poems": "Lleva una olla de juncos, el cuerpo está picado de viruela, es tan pequeño como un búho, tiene el pico doblado y una voz clara y pesada. Comienza un poco lento, pero ya es muy intenso. Dinastía Song Poema "Caña" "Bird Poetry·Carrying a Pot" de Zhou Zizhi: "Llevando ollas y juncos, el sonido de los árboles insta a la gente a vender vino, pero no hay ningún lugar donde venderlo". También conocido como “llevar la olla” y “llevar la calabaza”. La estructura es: elevador (estructura izquierda y derecha), maceta (estructura superior e inferior) y caña (estructura superior e inferior). El pinyin es: tíhúlú. La pronunciación fonética es: _ _.
¿Cuál es la explicación específica de que Reed asuma la culpa? Se lo presentaremos a través de los siguientes aspectos:
1. Explicación de palabras Haga clic aquí para ver los detalles del plan.
Lleva la caña de vasija, lleva la caña de vasija, lleva la calabaza tíhúlú. (1) PELÍCANO.
Segundo, explicación de la cita
1. Ver "llevar una olla".
3. Interpretación de Internet
"Ti Hu Lu" "Ti Hu Lu" es uno de los poemas del poeta de la dinastía Song, Zhou Zizhi.
Poemas sobre calabazas
"Las cañas de baño y las copas de los árboles persuaden a la gente a beber" y "Recompensa las cañas de baño de Duff por hacer buenos sonidos"
Un poema sobre llevar una olla de cañas Poemas
Tocar la olla puede producir un buen sonido.
Modismos sobre llevar juncos en macetas
Rellenar calabazas es tan claro como rizar vasijas qué vasija no se abre y qué vasija no se abre y qué vasija se levanta.
Palabras sobre llevar juncos en macetas
La calabaza cubierta rompió la escupidera tan clara como una tetera de hielo, y la tetera de cobre estaba grabada con una olla de oro precioso. Calabaza sin boca, calabaza de luna brillante, calabaza de viga de plomo.
Haga clic aquí para ver información más detallada sobre Tihu Lu.