Sobre la experiencia de la creación literaria: ¿Cómo nombrar personajes en la creación literaria?
El primer tabú: personajes parciales y extraños.
El segundo tabú: el límite de edad.
El tercer tabú: la palabra es pequeña y el sonido fuerte.
Los personajes extraños y estrambóticos son habituales en las obras literarias. Con la proliferación de "Yixue" y "Gua Shu", en la realidad se están volviendo cada vez más comunes. Por ejemplo, mi hermano tiene un compañero de clase llamado "Song?" Ningún maestro puede decir "?" durante el pase de lista. La pronunciación de la palabra Zhan (los tres tonos son los mismos que Zhan). Para otro ejemplo, vi en una novela en línea que el nombre de un personaje es "xi". La pronunciación debe ser (un tono) y Yue (cuatro tonos), que se pronuncia igual que "Xiyue". Pero a primera vista, ¿supondrías que hay un trozo de madera con el “por qué” escrito?
Si el profesor no logra pronunciar el nombre, puedes preguntarlo a los propios alumnos. No importa si no puedes recordarlo, sólo recuerda a la persona. Pero en la obra, los lectores lo transmitieron de boca en boca, y luego se cambió al cine y la televisión, y los actores gritaron "por qué" y "por qué".
La llamada "restricción de edad" significa que el nombre tiene algunas características limitantes de edad. Hay aproximadamente tres situaciones: primero, el nombre es "pequeño", segundo, el nombre es "viejo" y tercero, hay demasiados trazos.
Pequeño, Ziling, Shaoqiang... Estos nombres "muestran pequeñez": cuando los adolescentes y los jóvenes no lo llaman nada malo, ¿qué haré cuando sea mayor? En la creación literaria no importa si el personaje es un adolescente o un joven, pero si se trata de un personaje "penetrante", o un nombre usado para la realidad, es "limitado".
Parece viejo, la misma razón. Por ejemplo: adquirir conocimiento, conocer los principios de la naturaleza, aprender mohismo... Es difícil imaginar cómo un niño vivaz, una niña esbelta, siendo llamado así, traería un sentido de desobediencia a uno mismo y a los demás.
¿Por qué muchos accidentes cerebrovasculares están sujetos a "restricciones de edad"? Es simple: hay demasiados trazos y las palabras son demasiado difíciles de escribir. ¿Cuánto esfuerzo le cuesta a un niño escribir su nombre correctamente? Hay un chiste que dice que durante el examen, todos los estudiantes entregaron sus trabajos, pero sus nombres aún no están escritos. Un poco exagerado, pero no alarmista. Ejemplo: tengo un antiguo colega cuyo apellido es "Fan". Originalmente, este apellido era difícil de escribir, por lo que el niño se llamó "Yifan". ¡Oh Dios mío! Incluso yo, un "codificador profesional", no me atrevo a decir que puedo escribir estos tres caracteres con un bolígrafo. ¡nada mal! Un nombre así, en realidad, duele mucho al niño. ¡Si estuviera incluido en una obra, el editor y el director probablemente me darían una paliza!
En cuanto a "pequeños personajes y grandes sonidos", el más típico es "Zhang" como apellido. En realidad, ese era el apellido. de ninguna manera. En las obras hay que evitarlo. De lo contrario, diez de cada diez personas "evolucionarán" hacia "Zhang". Por cierto: este "sello" es un tabú y la tía Qiong Yao ya lo ha violado. Afortunadamente, todavía era una "era de estudio" en ese momento, por lo que no fue un problema. Hoy, pero...
Cuando se trata de "concepción artística", las obras de artes marciales son más típicas.
Si prestas un poco de atención, encontrarás que en las novelas de artes marciales y sus derivados cinematográficos y televisivos, los nombres de los personajes están algo "ajenos" del "mundo". Tres características:
Primero, provocar alusiones. Caso en cuestión: practique vestirse. El Sr. Liang Yusheng es el autor de "Big Madam" en "La leyenda de la bruja de pelo blanco", y el diccionario de nombres se llama "Ropa y plumas".
En segundo lugar, utilice varios apellidos. Ejemplo típico: Linghu Chong. El héroe sonriente y orgulloso de las obras de Jin Yong. Linghu, entre los apellidos compuestos originales, también es raro e incluso más inusual.
En tercer lugar, las características de género son ambiguas. Ejemplo típico: Lu Xiaofeng. El protagonista de "Lu Xiaofeng" del Sr. Gu Long también es un personaje secundario importante en varias otras obras relacionadas. Y, como todos sabemos, también lo dio el Sr. Gu Long, Chu Liuxiang. Es fácil ver una “desalineación de género” con solo mirar el nombre.
Las novelas de artes marciales son "leyendas" puramente ficticias, similares a los "mitos". Los nombres de los personajes son únicos, lo cual no sólo es comprensible, sino también bastante necesario.
La "concepción artística" del nombre, por supuesto, no sólo se encuentra en las obras de artes marciales, sino que también es necesaria. De hecho, es universalmente necesario y debería existir.
Por ejemplo, mi madre tenía una joven colega que me enseñó a intentar enamorarme. La hermosa niña se llama "Jianguo'er" en el dialecto de Beijing.
Después no pasó nada. Me casé con un hombre de negocios y tuve un hijo, llamado Zihao, eso fue lo que dije. Cuando mi hijo crezca, la gente podrá llamarlo hermano Hao. Esta es probablemente la "concepción artística" que surge de ver demasiadas películas de gánsteres de Hong Kong.
Otro ejemplo está en el guión de una serie de televisión que acabo de terminar de filmar y que está relacionado con la Guerra Antijaponesa del Noreste. Fue un trabajo de “revisión”, es decir, tener un guión completo (recién “completado”), y me dio mucha pena. Me sentí fatal, así que seguí el marco existente y comencé de nuevo. Hay tres personajes ficticios en la obra, un hermano y una hermana. Los nombres dados en el guión original eran "Qu Dacheng", "Qu Dagong" y "Qu Lingxi". Creo que "Qu" no es lo suficientemente típico en el noreste, pero es un gran logro. La "familia de eruditos acomodados" (sin contar la "familia de eruditos") establecida para el personaje parece simple y vulgar, y no se adapta a la época (el personaje nació a principios del siglo pasado. Es inconsistente con). El nombre "Linxi" de la joven no tiene ninguna relación correspondiente. Parece tener alguna "herencia cultural". Cambié mi apellido a Lin (hay muchos apellidos en el Noreste), y según las características de la época. , Les di el personaje "An", el hermano mayor "Lin Ankang" y el segundo hermano "Lin Ankang". El hermano mayor "Lin Antai", la hermana menor "Lin Anning" y Kangtai Anning corresponden a la época. respectivamente. El origen de la persona y su * * * juntos constituyen la "concepción artística de la historia", que parece más apropiada y pegadiza.