Poesía que describe la llegada del verano.
"Persiguiendo el frío en una noche de verano" del poeta de la dinastía Song, Yang Wanli: La noche es tan calurosa como el mediodía, cuando abres la puerta y ves la luz de la luna.
En pleno verano, el poeta Meng Haoran de la dinastía Tang escribió en el Pabellón Sur: La luz de las montañas del oeste se desvanece repentinamente, la luna sale sobre el lago del este, abro la ventana para ver Mientras duermo, el viento lleva la fragancia del loto y el sonido del rocío que gotea de las hojas de bambú, quiero coger el piano, quiero tocar el piano, pero, ay, ¿quién aquí entiende? . Extrañaba a mis viejos amigos y trabajaba duro por la noche.
Su Shunqin, un poeta de la dinastía Song, escribió "El significado del verano": El verano en el otro patio es profundo y las cortinas están llenas de granadas. Al mediodía el suelo se cubre de sombra y el ruiseñor canta en mi sueño. Nankín.
Lu You, un poeta de la dinastía Song del Sur, escribió en "Residencia en tranquilidad a principios del verano": La familia Weng se instaló en la cima del lago y el sendero de langostas proporcionaba sombra inclinada. A veces el agua está llena y se pueden ver garzas y ranas por todas partes en la hierba. El dragón ha girado la cabeza para disparar brotes de bambú, pero el corral de madera todavía está floreciendo. Lamentándose de que lo viejo compensa a lo viejo, ¿quién dormirá por la tarde?
Bai Juyi en el estanque a principios de verano
El agua del estanque de primavera se llena tarde y hay muchos árboles en verano.
El barco es como un ferry salvaje y la valla es como un pueblo fluvial.
Acaricia en silencio el colchón del piano y abre la puerta de la bodega.
Cuando no tenga nada que hacer, tendré un nieto.
Sima Guang en Hakka a principios del verano
Abril es soleado con algunas lluvias al principio, y Nanshan está despejado y habitable.
No hay amentos en el viento, pero los girasoles están soleados.
El título de la obra de principios del verano es Xu Wei
A medida que pasa el tiempo, el viento fragante sopla al amanecer y las flores de loto florecen y caen gradualmente.
La oruga también imitó el sueño de Zhuang Zhou y se convirtió en mariposa y voló en el Jardín Sur.
Rojo a principios de verano
Las sombras oscilantes del bambú cubren la tranquila ventana y los pájaros cantan al atardecer cada dos días.
Xie Quehaitang sale volando de los amentos y el clima se vuelve cada vez más largo.
Espero poder ayudarte a adoptarlo.