Colección de citas famosas - Frases motivadoras - Diccionario Xinhua piezas de máquinas

Diccionario Xinhua piezas de máquinas

Lo viste en línea, ¿verdad? Quien lo subió cometió un error.

Entonces "Heavy Bells" está en esta cueva de viento y polvo, profunda y solitaria entre la multitud.

Yi Jue

Este avión tenía la tarea de lanzar bombas y volaba todas las mañanas en Beijing como una clase de escuela. 【2】A menudo me siento un poco nervioso cada vez que escucho el sonido de la máquina golpeando el aire. Fui testigo del ataque de la "muerte", pero al mismo tiempo sentí profundamente la existencia de la "vida".

Después de escuchar vagamente la explosión, el avión zumbó y se alejó silenciosamente. Quizás alguien murió o resultó herido, pero el mundo parecía más pacífico. Las hojas tiernas de los álamos fuera de la ventana brillan doradas al sol; las hojas de los olmos también florecen con más brillo que ayer. Después de ordenar los diarios dispersos y quitar el polvo pálido que se acumuló anoche en el escritorio, hoy mi pequeño estudio está en todas direcciones.

Sigue siendo lo que se llama una "ventana brillante".

Por una razón u otra comencé a editar y corregir los manuscritos de autores jóvenes que siempre se acumulaban en mi lugar; quería limpiarlos todos. Al mirar los años de mi trabajo, las almas de estos jóvenes que se negaron a usar maquillaje se encuentran frente a mí, una tras otra. Son graciosos e inocentes, ¡ah, pero son amargados, quejosos, enojados y finalmente groseros, yo! ¡Jóvenes encantadores!

El alma es golpeada fuerte por el viento y la arena, porque es el alma humana, y amo esta clase de alma; estoy dispuesto a besar la rudeza sangrienta invisible e incolora. En el etéreo jardín, extrañas flores florecen, hermosas chicas están tranquilas y contentas, y nubes blancas se elevan desde una grúa. Es fascinante, por supuesto, pero siempre recuerdo que vivo en la Tierra.

De repente recordé algo: hace dos o tres años, en la sala de preparación docente de la Universidad de Pekín, vi a un joven [3] que no conocía y en silencio me dio una copia de " Abao Shu" y luego se fue. Cuando lo abrí, era un libro llamado "Asakusa". Es en este silencio que aprendo tanto. ¡Oh, qué rico regalo es este! Lástima que Asakusa ya no se publique.

Simplemente se convirtió en el predecesor de "Chongzhong" [5]. Entonces "Heavy Bells" está en esta cueva de viento y polvo, profunda y solitaria entre la multitud.

Después de un daño casi fatal, el cardo silvestre producirá una pequeña flor. Recuerdo que Tolstoi[6] se conmovió tanto que escribí una novela. Sin embargo, en el desierto seco, la vegetación extiende desesperadamente sus raíces y absorbe agua de manantial del suelo profundo, creando un bosque verde. Naturalmente, es para su propia "vida", pero hace que el viajero cansado y sediento se sienta feliz a primera vista.

Sin embargo, siento que he encontrado un lugar temporal para descansar mis hombros. ¡Qué agradecido y triste es esto! ?

"Sin título" [7] decía en "Heavy Bells": "Algunas personas dicen que nuestra sociedad es un desierto. - Si realmente es un desierto, aunque el desierto todavía esté tranquilo; aunque la soledad hará Te sientes ilimitado. ¡Cómo puede ser tan caótico, tan sombrío, tan extraño!”

Sí, el alma del joven estaba ante mis ojos. Han sido o serán groseros, pero me encantan estos streams.

Sangre y alma apagada porque me hace sentir vivo en la tierra.

Mientras editaba y revisaba, el sol se había puesto y las luces me dieron luz para continuar. Todo tipo de jóvenes fallecieron frente a nosotros, pero había un amarillo tenue a su alrededor. Estaba cansado, sostenía un cigarrillo, cerraba los ojos en silencio ante pensamientos sin nombre y vi un largo sueño. De repente me quedé estupefacto. El exterior todavía estaba rodeado de humo amarillo; marcas de humo [8] se elevaban en el aire en calma, como varias pequeñas nubes de verano, transformándose lentamente en una imagen innombrable. 10 de abril de 1926.

【1】Este artículo se publicó por primera vez en el número 75 de "Yusi Weekly" el 19 de abril de 1926.

En el prefacio de la traducción al inglés de "Wild Grass", el autor dijo: "Cuando la facción Fengtian y la facción Zhili estaban peleando, escribieron" Yi Jue ".

[2] 19 En abril de 2006, cuando el ejército nacional de Feng Yuxiang estaba luchando contra las tropas de los señores de la guerra Zhang y Li, el ejército nacional fue estacionado en Beijing y bombardeado por aviones muchas veces [3] Se refiere a Feng Zhi, un poeta en Zhuo. Condado, provincia de Hebei En ese momento, era estudiante en la Universidad de Pekín en el Departamento de Chino. El 3 de abril de 1925, Lu Xun dijo en su diario: "Fui a la Universidad de Pekín para dar un discurso por la tarde. Los miembros de Asakusa presentan "shallowness"

"Grass" es un volumen con cuatro números. "

[4] "Asakusa" es una revista literaria trimestral editada por Asakusa.

Fundada en marzo de 1923, se imprime y publica en Shanghai. * * *Cuatro números, descontinuados en febrero de 1925. Los autores principales de este artículo son Lin Ruji, Feng Zhi, Chen y Chen Xianghe.

[5] "Heavy" es una revista literaria editada por la Sociedad Shen Zhong. Fue establecido en Beijing el 10 de octubre de 1925. Esta es una revista semanal con diez números. Se cambió a una publicación quincenal en agosto de 1926 y se publicó desde enero del año siguiente hasta el número 12. Se reimprimió en octubre de 1932 y se publicó en febrero de 1934, hasta que se suspendió el número 34. Además de colegas de Asakusa, los autores principales incluyen a Yang Hui y otros.

[6] Tolstoi es un escritor ruso. ¿Zhong Hexie? *Guerra y paz,

Anna Karenin, Resurrección y más. La "novela" mencionada aquí se refiere a la novela "Mura in the Fog". Cardo silvestre, flor de bardana, Asteraceae, planta herbácea. Al comienzo de la obertura de "Mura in the Mist", el autor utiliza la tenaz flor de bardana para simbolizar al protagonista de la novela, Murat in the Mist.

[7] "Untitled" se publicó en el décimo número de "Heavy" (diciembre de 1925).

【8】La columna de humo de un cigarrillo encendido se curva y se eleva en escritura de sello, como un trazo redondo de escritura de sello (una antigua fuente china).