Poesía que describe la Torre Yuhai
Poemas sobre la Torre Yuhai 1. Poesía Jiayuguan
Poesía que describe Jiayuguan
Luna Guanshan
(Li Bai)
Una luna brillante surge de las montañas Qilian y atraviesa El vasto mar de nubes.
El fuerte viento sopla miles de kilómetros, pasando por el paso de Yumen.
En ese momento, los soldados Han apuntaban directamente a los caminos de montaña, y Tubo codiciaba el vasto territorio de Qinghai.
Este es un lugar desgarrado por guerras a lo largo de los siglos, y pocos soldados pueden sobrevivir.
El soldado de la guarnición miró la remota ciudad fronteriza, y su ciudad natal no pudo evitar verse triste.
La esposa del soldado miró hacia la torre y se lamentó cuando podría ver a sus familiares a lo lejos.
"Fuera de la fortaleza" - Wang Zhihuan
El río Amarillo está muy por encima de las nubes blancas,
Wanren es una ciudad aislada.
¿Por qué el hermano Qiang debería culpar a Yangliu?
La brisa primaveral no pasa por el paso de Yumen.
Bloqueo
Lago Su
Las flechas de la familia Han apuntan a las montañas Tianshan y los fuegos artificiales están a miles de kilómetros de distancia.
Tras la invitación, el general regresa al paso de Yumen.
Cuando las nubes se hunden, el espíritu maligno se rompe y la nieve vuelve a brillar para explorar.
Estos cinco cebos fueron preparados por Wang Daosheng y no fueron castrados en absoluto.
Al oler el antiguo Guan Yu de montañas y mares, hoy tengo una visión amplia; Tao Hong se extiende hasta donde alcanza la vista y es difícil cruzar el acantilado a miles de kilómetros de distancia.
Hay una montaña oscura cubierta de nieve en Qinghai, con largas nubes blancas, y una ciudad solitaria con vistas al paso de Yumen. (Wang Changling: "Siete poemas sobre el servicio militar")
Al mirar a Qilian, se pueden ver los extraños picos en lo alto del cielo. Hacia el oeste, hacia Jiayu, no habrá nubes azules. (Ming. Chen Yi, Montaña Qilian)
Gu Qi. Wang Qiu, Paso Jiayu
Al anochecer en la fortaleza fronteriza, la lluvia provoca heladas y otoño, y las flores amarillas compiten entre sí en los campos.
Lo más espectacular es el mundo, con largos humos acumulándose en las nubes.
Camina sobre la arena. Jiayuguan
La nieve baila, las nubes bajas y heladas están cambiando y los osos están cambiando. Los aleros pesan más que el cielo. El glaciar Tiema oye peleas y el viento tira de la bandera.
Apreciando los ladrillos y el mortero, mirando a Anxi a lo lejos. Había muy pocos viajeros en la antigua Ruta de la Seda. En el sueño encontré a un ermitaño de la montaña Kunlun y hablé sobre el Zen.
Siete Maravillas. Paso Yongjiayu
El norte y el sur de la montaña Guan compiten por la supremacía y las nubes presionan los picos.
Al anochecer, Yan regresó tarde, cerró las puertas dobles con resentimiento y cantó el viento del desierto.
Antiguo. Jiayuguan Yin (dos poemas)
Uno
Ascendiendo Jiayuguan en otoño
El cielo está alto y las nubes lejos
Mirando en el paso antiguo
Casa de fideos estilo Youzhuang Ling
Recoge la flecha
Siente escalofríos
Mundo antiguo de Yiwu
Mis pensamientos están abrumados
Dos
El vasto desierto de Gobi se extiende hasta donde alcanza la vista.
No quiero hacer llorar a mis invitados.
Admiro el estilo de escritura de los sabios.
El sol poniente en la campana del camello es redondo.
Lü Qi. Yongjia Yuguan
El Populus euphratica es viejo, pero sus hojas aún son verdes y las flores de Elaeagnus angustifolia son fragantes.
Plantando sauces para intimidar el desierto, Chifeng ha viajado miles de kilómetros hasta "la Gran Muralla".
Las flores de acero son más hermosas que las flores de primavera. ¿Brilla la antigua luna ahora?
¡No olvides que Xihe está sufriendo y que el balcón está bloqueado por las nubes!
Disolver el equipo. Visita Jiayuguan
La Gran Muralla comienza en el oeste y está cerrada en el paso fronterizo.
La pared saliente se adentra en la montaña, con un muelle en forma de cabeza de látigo.
Pezuñas ligeras y marcas fuertes.
Los tambores suenan, el sonido es alegre.
El mundo está observando la extraña formación y el caballo de hierro está lleno de energía.
El alma de los valientes en el campo de batalla.
Operador de bu. Jiayuguan
Paso Baizhang Xiongwei,
Las estrellas cuelgan en las esquinas del edificio.
La Gran Muralla está muy lejos en el cielo,
Las nubes vuelan sobre la pared.
La luna en la noche de otoño es como un gancho,
El viento y la nieve permanecen juntos.
En el pasado, dejé de verlo.
Sauce Flauta Nidi.
2. ¿Qué poemas hay relacionados con Ruian?
1 Taoshan: el nombre de la montaña. En el oeste del condado de Ruian, provincia de Zhejiang. ——El poema de Wu Peng "Plantando la tierra de jade" decía: "Tao Gongxian dejó el reino de jade en el cielo, dejando nubes blancas para proteger el este de la montaña. 2 Ruian es una ciudad civilizada a nivel provincial con un estilo literario próspero y Es conocido como el "Zou Lu en el sudeste". Chen Fuliang, un neoconfuciano de la dinastía Song del Sur, prestó atención a los clásicos. Shi Zhiyong fundó la escuela Yongjia. Durante las dinastías Yuan y Ming, el dramaturgo Gao Zecheng creó "Pipa". Xing" y era conocido como el "ancestro de la Ópera del Sur".
El nombre de la cabaña con techo de paja es "Deer Wood House" y el nombre de la Torre Yuhai es "acompañar a los ciervos e interactuar con los árboles". 5 Área escénica provincial de Ruian: Xianyan - El verde de Zhu Ziqing
Montaña Baoxiang (Zhuo Jing)
No sé qué tan grande es esta habitación, pero este corazón es tan ancho como el cielo. De repente aparecieron nubes blancas en casa y la gente estaba apoyada en la cerca en un día soleado. El sonido del canto de un pájaro hace que miles de árboles sientan frío. El poema se convierte en una broma. Cuando salgo, el cielo es vasto y embarrado.
3. Poemas sobre el acaparamiento de alimentos
Bai Juyi y Tang Zaiguan cortan pasto y trigo
La familia Tian tiene poco tiempo libre en el confinamiento, pero la gente está ocupada en Mayo se duplicó.
Por la noche, sopla el viento del sur y el trigo se vuelve amarillo.
A la suegra le sobra comida y los niños tienen la boca llena de sopa.
Sigue a Tian Xiang, Ding Zhuang está en Nangang.
Se llenó del calor del campo, y el sol me quemó la espalda.
No sé sobre el calor, pero lamento el largo verano.
Hay otra mujer pobre que sostiene a su hijo a su lado.
Agarra la oreja con la mano derecha y cuelga la cesta en tu brazo izquierdo.
Fue triste escuchar sus cariñosas palabras.
Los impuestos de mi familia se acabaron, puedo usar esto para satisfacer mi hambre.
Hasta el día de hoy, no tengo ningún mérito y nunca me he dedicado al cultivo de moreras.
Lu Li tenía trescientas piedras y tenía suficiente comida a la edad de ocho años.
Me da vergüenza leer esto en privado y no puedo olvidarlo todos los días.
Traducción:
Los agricultores rara vez tienen días libres y todas las familias están doblemente ocupadas en mayo.
Anoche sopló viento del sur y el trigo estaba cubierto de surcos de dragón y de color marrón.
Las mujeres cargan arroz y mijo en tubos de bambú, y los niños cargan ollas de barro con sopa.
Después de caminar, condujimos el auto del mediodía hasta los campos, donde los niños estaban trabajando duro en Nangang.
El clima estival del campo me humedece los pies y el sol abrasador me arde la espalda.
Estoy agotada y no tengo calor, sólo espero que este verano dure para siempre.
Incluso estaban esas mujeres pobres con bebés junto a ellas.
La mano derecha iba a recoger las espigas perdidas, y del brazo izquierdo colgaba una cesta rota.
Escuchar sus pocas palabras de conversación no pudo evitar despertar mi infinita tristeza:
“Mi familia pagaba impuestos por su cosecha, y esta fuga suprimió la hambruna”.
¿Qué ventajas tengo ahora? Nunca me he dedicado a la agricultura ni a la cría de gusanos de seda.
Si comes arroz de 300 shi de grado nueve, tendrás un excedente de comida al precio de adulto.
Me avergüenzo cuando pienso en estas cosas y no puedo olvidarlas día y noche.
Apreciación:
Este poema tiene una narrativa clara, una estructura natural, capas claras y una lógica fuerte. El comienzo del poema primero explica los antecedentes, explicando que mayo es la temporada alta para la cosecha de trigo. Luego escribe sobre mujeres que llevan a sus hijos al campo para llevar comida y agua a los jóvenes que cosechan trigo. Más tarde, describió a los jóvenes agricultores cortando trigo con la cabeza gacha en los campos de trigo de Nangang, con los pies fumigados por el calor abrasador y la espalda cocida por el sol abrasador. Estaban exhaustos y no sentían calor, pero simplemente apreciaban los largos días de verano en los que podían trabajar más.
4. Acerca de los poemas de Chen Xu
1. Las montañas cubren el sol blanco y el océano desemboca en el río dorado, un paso adelante - Wang; La "Torre Lu" de Zhihuan
p>
2. El amanecer es mejor que el fuego y el río primaveral es tan verde como azul. ——Bai Juyi de la dinastía Tang
3. En una mañana pura, cerca del antiguo templo, la primera luz del sol apunta a las copas de los árboles. ——El "Reino Zen detrás del templo de la montaña rota" de Chang Jian
4. Los caminos de piedra en las frías montañas están muy lejos y hay gente en las nubes blancas. Deténgase y siéntese en el bosque de arces por la noche; las hojas son tan rojas como las flores en febrero debido a las heladas. ——El "viaje a la montaña" de Du Mu
5....La noche da paso al océano del sol, y el año viejo se funde en la frescura.
6. Parecía que no había nadie en la montaña vacía, pero me pareció escuchar una voz. La sombra del sol poniente brilla en lo profundo del bosque y el paisaje sobre el musgo es agradable. ——"Chai Lu" de Wang Wei
7 El paisaje en otoño es diferente y se desconocen los gansos de Hengyang. Los cuatro lados están conectados entre sí. A miles de kilómetros de distancia, hay mucho humo y anochecer.
8.Una nube se levanta entre la luz del cielo y yo, ocultando su ciudad a mi corazón melancólico.
9. Desde la antigüedad, el otoño ha sido triste y solitario. Yo digo que el otoño es mejor que la primavera.
10. El atardecer en un pueblo aislado, con humo ligero y grajillas occidentales sobre árboles viejos. Bajo la pequeña sombra voladora, hay montañas verdes y aguas verdes, hierba blanca, hojas rojas y flores amarillas.
11. A miles de kilómetros de distancia, se ve una larga humareda al anochecer.
——Fan Zhongyan de la dinastía Song
12. El quemador de incienso produce humo púrpura bajo el sol y se puede ver la cascada colgando sobre miles de ríos. Los altos acantilados parecen tener miles de pies de altura, lo que hace que la gente sienta como si la Vía Láctea hubiera caído del cielo a la tierra. ——Li Bai "Cascada de la montaña Wanglu"
Las montañas bloquean el sol blanco y el océano drena los ríos dorados, pero siempre que subas un tramo de escaleras, podrás ampliar tus horizontes a tres. cien millas. ——Wang Zhihuan de la dinastía Tang
14, el sol sale en la esquina sureste, según mi Torre Qin Shi. ——"Han Yuefu Shang Mo Sing"
15. Al amanecer, el agua del río es más roja que el fuego. En primavera, el agua del río es tan verde como azul. ——"Recalling Jiangnan" de Bai Juyi
5. ¿Cuál es el poema sobre Meng Chun?
Zhuang Jiangnan Mengchun
Autor Bao Fang, Dinastía Tang
En primavera, en el sur del río Yangtze, las hojas silvestres son tan grandes como el dinero.
Los ciruelos están cubiertos de nieve, y los mantos verdes son como campos.
Sobre el autor
Bao Fang (722-790) fue un poeta de la dinastía Tang. Ten cuidado con tus palabras. Originario de Xiangyang (ahora Xiangfan, Hubei). En el duodécimo año de Tianbao (753), se convirtió en Jinshi y se le concedió el título de Zhengzi al Príncipe Heredero. En los primeros años de Dali, estuvo comprometido con Xue Jianxun, el enviado al este de Zhejiang, y se convirtió en funcionario de la dinastía Shang. En el quinto año (770) ingresó a la RPDC y fue nombrado Ministro de Relaciones Exteriores. Para ahorrar tiempo, nos mudamos a Hedong de mala gana. En la dinastía Dezong, a través de los cargos de embajador de observación, ministro de ritos y Beijing en Gyeonggi, Fujian y Jiangxi, el ministro de Industria fue nombrado funcionario. Cuando estaba en el este de Zhejiang, era el líder del círculo de poesía de Yuezhou. Cantó con otros y compiló dos volúmenes de la "Colección de conciertos en el este de Zhejiang durante el período Dali", que junto con Xie se llamaron "Bao Xie".
6. ¿Por qué la biblioteca se llama Torre Yuhai?
En la esquina noreste de la ciudad de Ruian, hay una brillante perla cultural. La Torre Yuhai es uno de los cuatro museos famosos de la provincia de Zhejiang. Ahora es una unidad nacional de protección de reliquias culturales clave y una base de educación sobre patriotismo a nivel provincial en la provincia de Zhejiang.
Los edificios existentes en la Torre Yuhai incluyen la Biblioteca de la Torre Yuhai, Yiyuan, Baijin Taozhai y la antigua residencia de Sun Yirang, que están dispuestos en tres ejes, formando patios e interconectados entre sí. Sus características arquitectónicas integran funciones de biblioteca, características residenciales del sur de Zhejiang y un modelo de jardín privado. El área total original es de aproximadamente 8.000 metros cuadrados.
La Biblioteca de la Torre Yuhai, conocida como Torre Yuhai, está ubicada en el lado este del complejo de edificios. Rodeada por ríos en tres lados, con estanques al frente y atrás, y los cimientos de la antigua ciudad y un foso en el este, está conectada con la plaza Yuhai y la calle Songwan en la nueva área urbana. Tiene una ubicación geográfica superior y un hermoso entorno. .
La Torre Yuhai mira al norte y al sur. Fue construida en el año 14 de Guangxu (1888) por Sun Yirang, un famoso erudito de finales de la dinastía Qing y Sun Yirang, un maestro de Pu Xue. Sun (1814-1894), nombre de cortesía, fue un Jinshi en el año 30 del reinado Daoguang de la dinastía Qing (1850). Se desempeñó sucesivamente como prefecto de Anqing, gobernador de Anhui y ministro de Hubei y Jiangning. Posteriormente, se mudó al templo de Taipu y escribió aquí.
Sun Yirang (1848-1908), cuyo nombre de cortesía era Zhongrong y cuyo apodo era Shuanan, era conocido como los Tres Maestros de la última dinastía Qing junto con Yu Yue y Huang Yizhou. "Maestro de los clásicos confucianos a finales de la dinastía Tang" y "Maestro de Pu Xue". Gobernó durante seis años (1867). Tanto al padre como al hijo les gusta leer, coleccionar libros y aprender.
Le pidió a su padre que viajara a Beijing, Jianghuai y otros lugares, pero compró libros antiguos raros a voluntad. En los 10 años posteriores al séptimo año de Tongzhi (1868), compró una gran cantidad de libros antiguos raros de las dinastías Yuan, Ming y Qing distribuidos en muchas bibliotecas famosas de Jiangsu, Zhejiang, Anhui y Hubei. Dado que la colección de libros es rica, las bibliotecas están diseñadas para el almacenamiento.
En poco más de un año, se construyó esta gran biblioteca al norte del Puente del Cinturón Dorado en la antigua ciudad de Ruian. Debido a que Sun admiraba a Wang Yinglin, un erudito de la dinastía Song del Sur, el edificio recibió el nombre de su famosa obra "Mar de Jade".
La "Colección de Libros de la Torre Yuhai" en la frente de piedra de Taimen es un libro de Li Wentian, el Ministro de Ritos. La copla de piedra "El jade se convierte en melocotones y ciruelas, el mar se convierte en olas" fue escrita por Guo Moruo.
El edificio que se encuentra frente a ella, la "Torre Yuhai", es obra de Pan Zuyin, Ministro de Industria. En el pasado, los libros se recogían en el piso de arriba y los libros raros se imprimían o copiaban a mano en el piso de abajo para compilar la "Literatura Ouyue".
La Torre Yuhai es una biblioteca para eruditos. La colección original de libros alcanzó entre 80.000 y 90.000 volúmenes, lo que representa más de 30.000 volúmenes. Es famoso por sus libros aprobados por muchos eruditos, los documentos del condado de Duoou y los libros aprobados por Sun y su hijo.
Existía el artículo 16 del Reglamento de Colección de Libros, que no sólo aseguraba una gestión estricta sino que también facilitaba la circulación. En primer lugar, proporcionó una gran cantidad de información para que Sun Yirang aprendiera conocimientos y escribiera libros, y también abrió un buen lugar para que los jóvenes de la aldea progresaran.
Pero después de que Sun Yirang falleciera en 1908, la colección de libros desapareció gradualmente y los libros raros fueron transferidos a Hangzhou y Wenzhou.
Después de la fundación de la República Popular China, el Gobierno Popular del condado de Ruian otorgó gran importancia a la protección de las reliquias culturales y estableció la Torre Yuhai como una sala de exhibición de reliquias culturales. Ha recopilado continuamente libros esparcidos en la Torre Yuhai original y colecciones privadas. En la ciudad hasta ahora, el número ha llegado a más de 30.000 volúmenes. Más de 5.000 reliquias culturales, caligrafía y pinturas se encuentran almacenadas en el piso superior, lo que convierte a la Torre Yuhai en un tesoro de conocimiento.
Después de pasar la puerta redonda de la Torre Yuhai, encontrarás Yiyuan. Su puerta conecta con la nube: "Retírate y compénsalo, y aún así acostúmbrate".
Hay estanques de lotos, pozos y rocallas en el jardín, y hay ciruelas, orquídeas, especies de pino y bambú. El siguiente es el salón de barcos, cuyo título original es "velero salvaje", también conocido como "Platinum Tao Zhai", que fue inscrito por Wang.
Después del ayuno, hay un corredor de lluvia en forma de T que conecta la Torre Yuhai y la antigua residencia de Sun Yirang. La antigua residencia de Sun Yirang consta de una puerta de entrada, una sala de estar, un edificio principal con tres entradas, habitaciones en el ala izquierda y derecha, una subsala, un corredor de media pendiente y un jardín trasero, con una superficie de más de 4.000 Metros cuadrados.
7. Poemas sobre la Torre de la Cigüeña
1. "La garza en la montaña" escrita por Wang Zhihuan de la dinastía Tang cubre el sol y el océano desemboca en el río dorado.
Ir a un nivel superior y ver más allá. "In the Lusu" de Tang Changdang está cerca de los pájaros voladores y en lo alto.
El clima rodea a Ye Ping y el río fluye a través de las montañas. 3. "Con Cui Nai en Lu's Place", escrito por Yi Li de la dinastía Tang, la pared de 100 pies al oeste de la torre de la cigüeña es ancha y los árboles de nubes en Tingzhou son * * * de ancho.
El agua fluye vacía cuando se golpea el tambor y el sol se pone en el río Weishan. Mil años después, todavía odias la velocidad, pero las preocupaciones de un día duran para siempre.
Feng Yan extraña su hogar y se lastimará si está lejos. 4. "In the Lusu" de Tang Gengkun a menudo se bebe durante mucho tiempo y los edificios altos son cada vez más bajos.
El río Amarillo fluye hacia el interior y la ciudad de Huayue está en Kansai. Ya era demasiado tarde para quedarse solo en Qianfan.
Si no estás satisfecho a lo largo de tu vida, tendrás sentimientos negativos sobre las cosas. 5. "Mirando la Torre Cigüeña" en las dinastías Tang y Ma. Mirando la Torre Oeste, la gente es demasiado mayor.
El mar es como un cincel, y las montañas y los árboles como un templo. Un arco iris cuelga en el camino de los pájaros y la luz vuelve a brillar en el estanque de los dragones.
Dado que las nubes se pueden controlar, Wanli fue allí.