Colección de citas famosas - Frases motivadoras - La nueva publicación está bordada con Luo Luo, ambas perdices doradas. ¿significar?

La nueva publicación está bordada con Luo Luo, ambas perdices doradas. ¿significar?

Significado: El vestido de seda que me acabo de poner tenía bordados un par de perdices doradas.

De: "Bodhisattva Man" escrito en la dinastía Tang, las montañas se superponen y la muerte de Jin Ming.

Las montañas se superponen, y las nubes sobre los templos quieren oler la nieve en las mejillas. Demasiado perezoso para dibujar las cejas, demasiado tarde para maquillarse y lavarse.

Mírate al espejo antes de florecer y después de florecer, flor contra flor. La nueva publicación está bordada con Luo Luo, ambas perdices doradas.

Traducción:

El maquillaje de las cejas está teñido, la frente es amarilla y el pelo de las sienes flota. Tenía las mejillas blancas como la nieve y le daba demasiada pereza levantarse. Me dibujé las cejas, me arreglé la ropa y me lavé, tomándome mi tiempo. Tome una fotografía de las flores recién plantadas y mire por los espejos delantero y trasero. Las flores rojas complementan el look. Las ropas de seda que acababa de ponerse estaban bordadas con pares de perdices doradas.

Notas:

1. Colina: El nombre de maquillaje de cejas se refiere a cejas colinadas y cejas curvas. Otra interpretación es que las colinas se refieren a patrones en la pantalla. Como la pantalla está plegada, las colinas se superponen.

2. Oro: hace referencia a la “frente amarilla” de las cejas de las mujeres en la dinastía Tang.

3. Jin Mingming: Describe la forma en que la luz del sol incide en la pantalla. Una es describir la situación en la que los peines con incrustaciones de oro insertados en la cabeza de la mujer se superponen y destellan, o la frente amarilla con el patrón de flor de ciruelo en la frente de la mujer se ha caído, ya sea de forma brillante u oscura.

4. Nube: Me gustan las nubes. Describe el panecillo tan esponjoso como las nubes.

5 Grado: Cubrimiento, cubrimiento excesivo, describiendo las patillas extendiéndose hasta las mejillas, desvaneciéndose gradualmente, como sombras de nubes.

6. Xiangxue: Xiangxue, de mejillas blancas.

7. Cejas de polilla: Las cejas de la mujer son delgadas y curvas, como las antenas de una polilla de seda, por eso se llaman cejas de polilla. Cuando se trata de la dinastía Yuan, se le llama el nuevo estilo de cejas gruesas y anchas "ceja de ala de polilla".

8. Maquillaje: Vístete y maquilla tu apariencia.

9. Perdiz: Bordar cuadros de perdiz se refiere a la vestimenta de esa época, es decir, utilizar hilo de oro para bordar el patrón y luego bordarlo sobre la ropa, lo que se llama "dorado".

El término datos extendidos se escribió en el periodo medio y tardío. Al igual que la letra de "Bodhisattva Man", el primer ministro Linghu Mao le pidió en secreto a Wen que completara la letra de "Bodhisattva Man" por sí mismo. De esto se puede ver que "Bodhisattvaman" fue escrito como un texto y fue presentado por Taizu. Fue entre octubre del cuarto año de Dazhong y octubre del decimotercer año de Dazhong, y la "Crónica literaria de las cinco dinastías Tang" se compiló alrededor del sexto año de Dazhong, que coincide con los muchos intentos de Wen.

El artículo completo trata sobre una mujer que ha estado despierta desde que estaba encantadora por la mañana. Le da pereza levantarse y vestirse, pero después de maquillarse, se mira al espejo y. se pone Silla. La estructura también se describe con líneas rectas en este orden, lo cual es sumamente claro.

Esta palabra describe el sentimiento que siempre estará en mi corazón, pero no necesita ser roto, al contrario, permite a los lectores asomarse a los secretos de su corazón a través de una serie de acciones y vestimentas. El protagonista antes y después de levantarse. Especialmente las dos últimas líneas del poema, "Los nuevos postes están bordados con flores y las perdices doradas están en parejas", que no solo refleja plenamente el estilo rico y colorido del poema, sino que también utiliza el canto de objetos para resaltar los sentimientos humanos. lo cual es aún más significativo.

La palabra se escribió más tarde en una canción y se convirtió en un episodio de la serie de televisión "La leyenda de Zhen Huan, Bodhisattva Level Person", que fue compuesta por Liu Huan y cantada por Bella.