¿Cuáles son algunos modismos que describen "escape"?
Yi [táo zhρyāo yāo]: derivado de la palabra yi de flores de durazno, originalmente describía las exuberantes y hermosas flores de durazno. Más tarde dijo que escapó sin dejar rastro.
Escapar [lizh JDàjí]: Es mejor huir y salir ileso (con humor).
La mejor política es ir [zǒu wèi shàng jì]: Cuando ves que la situación te es extremadamente desfavorable en una guerra, huyes, es decir, cuando te encuentras con un enemigo fuerte o encontrar problemas. A veces, irse y esconderse es la mejor estrategia. Hoy en día, se utiliza principalmente para la actitud de retirarse y escapar cuando la situación es desfavorable y no hay esperanzas de éxito.
Huir [Lu ò hu ā ngé rá o]: Describir huir presa del pánico después de perder una batalla, o huir del campo de batalla o del camino hacia el desierto.
Tira la armadura y quítate la armadura [diūkuìqiji m]: Perdí mi armadura cuando me escapé. Describe la apariencia de huir después de la derrota.
En el camino para escapar [duó lê ré tá o]: Describe que no importa cuál sea el camino, es importante correr para salvar la vida. Describe huir avergonzado después de la derrota. También es una metáfora de irse en una situación incómoda.