Traducción del texto clásico chino "National Dolor ①"
Traducción
Con Wu Ge y una armadura de rinoceronte, las ruedas están entrelazadas y los soldados luchan al alcance de la mano.
Hay tantos enemigos frente a la formación con estandartes que cubren el sol, y los guerreros se apresuran a ser los primeros, incluso si las flechas caen al azar.
Un enemigo fuerte se abalanzó sobre nuestra formación y nuestras filas fueron pisoteadas. El soldado de la izquierda cayó al suelo y murió, y el soldado de la derecha fue apuñalado con un cuchillo.
Los cuatro caballos de guerra estaban atados profundamente a la rueda, agitaban sus baquetas y golpeaban los tambores con fuerza para animarlos a luchar con valentía.
El cielo está lleno de tristeza y los dioses están enojados, y los cadáveres de soldados y soldados yacen en el desierto al pie de la montaña.
Un hombre valiente emprende una expedición y nunca regresa. El desierto es vasto y el camino está muy lejos.
Lleva una espada larga y Qin Gong en la mano, el cuerpo y la cabeza están separados y la ambición nunca cambiará.
Es verdaderamente valiente y hábil en las artes marciales. Siempre es fuerte e inviolable.
Aunque el cuerpo está muerto, el espíritu es inmortal y muestra un gran poder. Incluso si es un fantasma, sigue siendo un héroe entre los fantasmas.
Texto original
Nueve canciones·National Sorrow ⑴
Cuando Wu Ge fue golpeado por una armadura de rinoceronte ⑵, su auto estaba en el centro equivocado y lo atraparon. en combate cuerpo a cuerpo ⑶.
El sol está bloqueado por el sol y el enemigo es como nubes ⑷, y las flechas caen y los soldados compiten por el liderazgo ⑸.
La formación de Ling Yu está cubierta de hierba y hojas, y su mano izquierda está herida por su espada derecha.
Las dos ruedas de neblina vienen a alimentar a los cuatro caballos, y los árboles de jade tocan los tambores para ayudar.
El cielo se cae y los espíritus poderosos se enojan⑽, matándolos a todos y abandonando el desierto⑾.
No puedes entrar ni salir, pero no puedes regresar. Las llanuras de repente resultan estar demasiado lejos.
Con una espada larga y un arco Qin⒁, la cabeza y el cuerpo se separan y el corazón no es castigado⒂.
La sinceridad es a la vez valiente y contundente y, en última instancia, fuerte e indomable.
¡Desde que el cuerpo está muerto, el espíritu se ha convertido en espíritu y el alma se ha convertido en fantasma!
Palabras y Frases
⑴Duelo nacional: se refiere a quienes sacrificaron su vida por la patria. Shang: Se refiere a aquellos que murieron siendo menores de edad, y también se refiere a aquellos que murieron en tragedia. Notas de Dai Zhen sobre el Fu de Qu Yuan: "El segundo significado de duelo es: si un hombre o una mujer muere sin una horquilla (para un hombre de veinte años) o una horquilla (para una mujer de quince años), se llama duelo; cuando alguien muere afuera, se llama duelo. La palabra duelo también duele. El duelo nacional es la muerte de los asuntos nacionales, por lo que es diferente del duelo de los dos". ⑵ Armadura de rinoceronte de colcha Wu Gexi (pī): sosteniendo. la espada del estado de Wu en la mano y vistiendo piel de rinoceronte en el cuerpo de A. Wu Ge: Ge fabricado por Wu State En ese momento, la tecnología de fundición de hierro de Wu Ge era relativamente avanzada y Wu Ge era famoso por su nitidez. Colcha significa "cubrir" o usar. Armadura de rinoceronte: Armadura hecha de piel de rinoceronte, que es particularmente dura.
⑶Los carros en el centro equivocado (gǔ) entran en contacto entre sí en combate cuerpo a cuerpo: los carros del enemigo y los nuestros están escalonados, y entre sí están en combate cuerpo a cuerpo. Buje: Parte central de la rueda con un orificio redondo en el que se puede insertar el eje. Generalmente se refiere al eje de un carro. Incorrecto: escalonado. Armas cortas: se refiere a armas cortas como espadas.
⑷Los estandartes cubren el sol y el enemigo es como nubes: Los estandartes cubren el sol y los soldados enemigos suben como nubes. Hay tantas tropas enemigas.
⑸ Las flechas cayeron una sobre otra: Las flechas disparadas por los dos ejércitos cayeron sobre la posición una tras otra.
⑹Ling: Violación.躺(liè): pisotear. Línea: fila.
⑺El caballo de la izquierda (cān) 殪 (yì) Xi fue herido por la espada: el caballo de la izquierda cayó al suelo y murió, y el caballo de la derecha fue herido por la espada. Nin: muere.
⑻Haze (mái) Xijie de dos ruedas (zhí) Cuatro caballos: Dos ruedas del carro se hundieron en el barro y quedaron enterradas, y los cuatro caballos también quedaron atascados. Haze: significa "enterrado". En las batallas antiguas, cuando una feroz batalla estaba a punto de ser derrotada, la rueda era enterrada y el caballo estaba obligado a demostrar que uno no retrocedería.
⑼Yu Xi (fú) Xi toca el tambor: sosteniendo una baqueta con incrustaciones de jade, golpeando el fuerte tambor de guerra. En la guerra anterior a Qin, el general tocaba tambores para supervisar la batalla y usaba banderas y tambores para dirigir el avance y la retirada.枹: Muslo. Minggu: Un tambor muy fuerte.
⑽El cielo está lleno de ira: el cielo y la tierra están oscuros, y hasta los majestuosos dioses están enojados. Dios está enojado y enojado. Tianshi: Shangtianjihui, aquí se refiere al cielo. Tianshini: se refiere al rencor de Dios. Resentimiento: Resentimiento. Wei Ling: una deidad majestuosa.
⑾Mátalos a todos y abandona el desierto: En el brutal combate, todos los soldados murieron, y sus huesos fueron desechados en el desierto. Matanza severa: peleas severas. Cuando se habla de "fuertes y fuertes", se refiere a los soldados. Todos: todos, todos.
⑿No salgas y regreses: no planeas sobrevivir después de ir a la guerra. Anti: significa "regreso".
⒀Hu: vago, poco claro. Súper lejos: infinitamente lejos.
⒁Qin Gong: hace referencia a una buena reverencia. Durante el Período de los Reinos Combatientes, la madera en Qin era sólida y los arcos producidos tenían un largo alcance.
⒂La cabeza y el cuerpo están separados: el cuerpo y la cabeza están en lugares diferentes. El corazón no será castigado: la ambición no cambiará y el coraje no disminuirá. Castigo: arrepentimiento.
⒃Cheng: De hecho, de hecho. A: y, conjunción. Wu: Poderoso.
⒄Fin: siempre. Ling: Violación.
⒅ Shen Yi Ling: Significa que hay conocimiento incluso después de la muerte, y el espíritu heroico no se pierde. Dios: se refiere al espíritu.
⒆Héroe fantasma: incluso si mueres en la batalla, tu alma nunca morirá. Incluso si te conviertes en un fantasma muerto, seguirás siendo un héroe entre los fantasmas.
Introducción a Qu Yuan
Qu Yuan (alrededor del 340 a. C. - 278 a. C.) fue un gran poeta patriótico de la antigua China. De nacionalidad Han, nacido en Danyang, estado de Chu, llamado Ping y nombre de pila Yuan. Durante el Período de los Reinos Combatientes, nació en una familia noble del estado de Chu. Se desempeñó como funcionario Sanlu y Zuotu, y también estuvo a cargo de los asuntos internos y externos. Abogó por promover los talentos internamente, modificar leyes y regulaciones e instar a Qi a resistir a Qin externamente. Más tarde, fue exiliado a las cuencas de los ríos Yuan y Xiang porque fue excluido por los nobles. En 278 a. C., el general Bai Qi de Qin capturó Ying, la capital del estado de Chu, de un solo golpe. Qu Yuan, que estaba preocupado por su país y su gente, se suicidó sosteniendo una piedra en el río Miluo cerca de Changsha. Se dice que el Festival del Barco Dragón es el aniversario de su muerte. Escribió muchos poemas inmortales, se convirtió en el fundador de la antigua poesía romántica china y creó un nuevo género de poesía, Chu Ci, basado en canciones populares de Chu. Sus obras principales incluyen "Li Sao", "Nine Chapters", "Nine Songs", etc. En el poema, expresa su ferviente patriotismo y su amor por el país de Chu, encarnando su incansable búsqueda de ideales y su espíritu impenitente. El estilo "Chu Ci" que creó es único en la historia de la literatura china y se conoce como estilo "Fengcao" junto con "El Libro de las Canciones", que tuvo un impacto positivo en la creación poética de las generaciones posteriores.