Colección de citas famosas - Frases motivadoras - ¿Por qué es tan "difícil" escribir el carácter chino "gracias" en japonés?

¿Por qué es tan "difícil" escribir el carácter chino "gracias" en japonés?

Hoy vi un vídeo de Weibo con el título "Todos los que hayan estudiado japonés en esta clase deben escucharlo". El lenguaje y la vida son tan profundos. "

Debería ser un programa de variedades. El lindo tío que daba la conferencia explicó a los estudiantes de secundaria "¿Qué es la felicidad?" ” y “Ningún desastre es bueno”, etc. Finalmente, hice una pregunta: “¿Cuál es la palabra china para gracias arigatou?” "-¡Difícil!

Wow ~ ¡Es realmente "difícil"! El tío Meng sublimó el tema: "Entonces, chico, el desastre es algo por lo que deberíamos estar agradecidos. ”

.....Estaba confundido en ese momento... Esta lógica... Sólo los japoneses, cuyo promedio de vida supera los 85 años, pueden ser tan ingenuos.

Sin embargo, los japoneses El conocido "gracias" de hecho se escribe como "dificultad" en chino.

Mirando los caracteres chinos en japonés, ¡siguen siendo caracteres chinos desde la antigüedad! Los descendientes de China, trabajadores y valientes, han estado en el mundo buscando la paz y están muy orgullosos: "¿Oye, Dios de la plaga? Jaja, gracias. ”

La búsqueda de la paz, la salud y la felicidad es la aspiración común de la humanidad, ¿vale? En la antigüedad (énfasis, tiempos antiguos), sólo cuando no había otro camino y frente a los desastres, el emperador. diría "un país prosperará en tiempos difíciles", para garantizar que la gente no piense ciegamente y dude de su "destino"

Así que el comentario en el programa de variedades no puede ser un pato~

Los caracteres chinos se introdujeron en el Japón continental en la antigüedad. En esa época, los monjes chinos eran mensajeros importantes para la difusión de la cultura china (ahora existe un ritual en Japón en el que, el día de Año Nuevo, se les pide a los monjes que escriban un texto). Carácter chino que resume el año anterior), por lo que los caracteres chinos japoneses tienen una cierta naturaleza "buda". En nuestro diccionario, la palabra "dificultad" tiene una explicación budista: "nuo". este es un ritual común en los dramas japoneses)

Difícil, es como, “Alguien está bailando para ayudarme a exorcizar demonios. "Por supuesto, eso significa "gracias".

Si sabes que jyama, un espíritu maligno, significa "perdón por los problemas" en japonés y crees que "problemas" significa exorcismo, Conocerás mejor a los patos.

Bueno, como profesor de física, no puedo evitar decir que las tonterías del programa de variedades japonés son divertidísimas, pero no sé si un plato de sopa de pollo. Está vivo.

Espíritu maligno ~ espíritu maligno ~