Poesía japonesa que describe la luna
Poemas sobre Japón1. ¿Qué poemas describen a Japón?
1. Fusang está en su ocaso y su familia está más al este de Fusang.
Proviene de "El monje adora al dragón para despedir al sol" de Wei Zhuang, un poeta de la dinastía Tang.
Poema original
Envió a un monje japonés a adorar al dragón en casa
Fusang ya está en Xiaosuo y su hogar está en el este de Fusang.
¿Quién * * * vendrá aquí con el profesor? Un barco con velas de luna llena.
Traducción
El fusang en la distancia ya está anocheciendo y tu casa está al este de fusang. ¿Quién de aquí puede acompañarte a tu ciudad natal? Sólo hay una luna brillante y viento.
2. Estás destinado a encontrar la fuente, ahora, sigue tu camino como en un sueño.
Proviene de "Enviando un monje a Japón" de Qian Qi, un poeta de la dinastía Tang.
Poema original
Envía al monje de regreso a Japón
Mientras exista la posibilidad, puedes venir a China en cualquier momento, el camino está nublado; , y el barco navega en un sueño.
El cielo y el mar volvieron a flotar y el barco navegó hasta el otro extremo; trascendiendo el mundo, naturalmente sentirás la luz del barco del Dharma.
El ambiente es puro y tranquilo, todo es tan ilusorio como el agua y la luna; el palacio interior del Reino de Piedra saldrá a escucharte cantar sutras.
Lo más lindo es que hay una lámpara budista que ilumina el alma; después de navegar miles de millas, los ojos siempre están brillantes.
Traducción
Mientras exista la posibilidad, puedo venir a China en cualquier momento; todo el viaje está nublado y el barco parece navegar en un sueño. El cielo y el mar suben y bajan, y el barco navega hacia el otro extremo del mundo; naturalmente sentirás la ligereza del barco del Dharma. El ambiente es tranquilo y pacífico, todo es tan ilusorio como la luna en el agua, los peces y dragones en el mar también saldrán a escuchar tu canto; Lo más hermoso es que hay una lámpara de Buda que ilumina el corazón; navegando miles de millas, los ojos siempre están brillantes y brillantes.
3. Los funcionarios de la corte japonesa dimitieron de la capital imperial y navegaron alrededor de Penghu.
Proviene de “Crying for Chao Qingheng” de Li Bai, un poeta de la dinastía Tang.
Poema original
Llorando hacia Qingheng
El amigo japonés Chao Heng Heren se despidió de Chang'an y regresó a las islas Penglai en el este.
Como la luna brillante que nunca regresa, la sensación de extrañarte es como una nube ligera que se cierne sobre la montaña Yuntai.
Traducción
El amigo japonés Chao Hengqing se despidió de Chang'an y regresó a su ciudad natal. Navegó hacia el este y regresó a las islas Penglai. El amor por la mañana es como la luna brillante que se hunde en el mar, y la sensación de extrañarte es como las débiles nubes sobre la montaña Yuntai.
4. Cuando llega el viento del este a Japón, llega el faisán blanco.
De "No toques la bondad después de la liberación" del poeta de la dinastía Tang, Li Bai.
Poema original
No toques la bondad después de la liberación
Hecho en el cielo Las nubes tronaron y de repente se hizo claro.
El viento del este viene de Japón, y los faisanes vienen de arriba.
Abandonó solo a Changsha y no regresó durante tres años.
Cuando entré a la sala de publicidad, le pregunté a Luoyang.
Traducción
El cielo se llenó de relámpagos y truenos, y se levantaban nubes oscuras. Resulta que la lluvia primaveral del emperador se está acumulando y la amabilidad del emperador es grandiosa. Desde Japón en el este hasta Vietnam en el sur, que alguna vez contribuyó con faisanes blancos, todos han disfrutado de este favor imperial. Pero soy como Jia Yi de la dinastía Han, que estuvo exiliado en el sur durante tres años y todavía no pudo perdonarlo. . ¿Cuándo volverás a reclutarme en el palacio y me preguntarás sobre los planes del mundo para que pueda mostrar mis talentos?
5. El hermoso paisaje a lo largo del río Spring todavía está ahí, y gente de lejos viene aquí a visitarlo.
De "A un cantante japonés" del poeta moderno Lu Xun
Poema original
A un cantante japonés
El paisaje ribereño es Todavía ahí, la gente viene de lejos para hacer este viaje.
No mires el canto y el baile desde lejos, Journey to the West es como un hada.
Traducción
Los fuegos artificiales siguen siendo verdes y rosados en marzo, y los invitados de lugares lejanos ahora regresan a casa. Por favor, no pienses en el cabaret de aquí. Están llenos de fantasmas y monstruos.
2. ¿Cuáles son los poemas que describen "Japón"?
1. Enviar de regreso al monje japonés Jinglong
Dinastía Tang: Wei Zhuang
>Fusang ya está en Xiaosuo y su casa está en el este de Fusang.
¿Quién * * * vendrá aquí con el profesor? Un barco con velas de luna llena.
2.
Envía a los monjes de regreso a Japón
Dinastía Tang: Qian Qi
Mientras exista una posibilidad, puede llegar a China en cualquier momento; había niebla y el barco navegaba en un sueño.
El cielo y el mar volvieron a flotar y el barco navegó hasta el otro extremo; trascendiendo el mundo, naturalmente sentirás la luz del barco del Dharma.
El estado de ánimo es puro y tranquilo, todo es tan ilusorio como el agua y la luna; el palacio interior del Reino de Piedra saldrá a escuchar tu canto.
Lo más lindo es que hay una lámpara budista que ilumina el alma; después de navegar miles de millas, los ojos siempre están brillantes.
3.
Llorando a Chao Qingheng
Dinastía Tang: Li Bai
El amigo japonés Chao Heng Heren se despide de Chang'an y regresó a las islas Chang'an Penglai en el este.
Como la luna brillante que nunca regresa, la sensación de extrañarte es como una nube ligera que se cierne sobre la montaña Yuntai.
4.
Muéstrale Yu Meng a un monje japonés
Dinastía Yuan: Sol
Los chamanes japoneses son bastante espirituales. Él trajo su. palabras de Meng al Zen.
También sé que China respeta a Zhu y no imita al Sur en la recitación del Mo Jing.
5.
Enviar gente a viajar a Japón.
Dinastía Tang: Fang Qian
Es difícil entender el Fengjiao fuera del vasto desierto. Navegando toda la noche, pero llegando tarde después del Año Nuevo.
La onda contiene el límite izquierdo y la estrella determina la dimensión este. O si vuelve el viento, es el periodo de reunión.
6.
Enviar a Japón para regresar
Dinastía Tang: Xu Ning
No habrá país, Fusang está más al este . Llega el día santo y regresa el viento otoñal.
Por la tarde la marea vuelve y por la mañana es enorme. Las olas de las ballenas crean un palacio de agua y el palacio de las hadas es fuerte.
Cuando este día aún está lejos, Wang Wen se ha mantenido sin cambios durante mucho tiempo. No puedo verme, odio a Hong Fei.
El trasfondo creativo de "Crying Chao Qingheng"
Este poema fue escrito en el año 754 d.C. (el decimotercer año de Tianbao, Xuanzong de la dinastía Tang). "Obras seleccionadas de Li Bai" de Yu Xianhao: "Este poema fue escrito en la primavera y el verano del año 13 del reinado de Tianbao cuando conocí a Hao Wei en Guangling (ahora Yangzhou, Jiangsu) y escuché la noticia de que Chao Heng naufragó en Una tormenta cuando regresó a casa."
中Japón y Japón tuvieron intercambios ya en la dinastía Han Occidental, y alcanzaron el clímax de los intercambios culturales en la dinastía Tang. Según los registros históricos, los japoneses enviaron enviados Tang a China no menos de trece veces, y cada vez enviaron a muchos estudiantes Tang (estudiantes) a estudiar en China. Chao Heng era un estudiante japonés que llegó a China con el noveno enviado de la dinastía Tang.
Chao Heng llegó a China para estudiar en el año 717 (quinto año del emperador Xuanzong de la dinastía Tang) y cambió su nombre por el de Chao Heng. Después de graduarse de la escuela, permaneció en China durante mucho tiempo y trabajó como corrector de pruebas, Zuo Supplier, Zuo Supplementary, Zuo Sanqi y Annan Protector. Durante este período, tuvo amplios contactos con escribas famosos de la época y forjó profundas amistades con Li Bai, Wang Wei, Chu Guangxi, etc. En el invierno del 753 d.C. (el duodécimo año de Tianbao), fue nombrado Secretario Supervisor y Wei. Como enviado de la dinastía Tang, regresó a casa en cuatro barcos con el enviado japonés Fujiwara Kiyoka y otros. Se encontraron con una tormenta cerca de Ryukyu y perdieron contacto con otros barcos. En ese momento, la noticia de que Chao Heng fue asesinado era incorrecta. De hecho, se trasladó al área alrededor de Annapolis (ahora Vinhju, Vietnam). Encontrados piratas, más de 170 personas murieron en el mismo barco. En 755 d.C. (el decimocuarto año de Tianbao), Chao Heng y Fujiwara regresaron solos a Chang'an. En ese momento, la gente pensaba erróneamente que Chao Heng se había ahogado, por lo que Li Bai escribió este poema para conmemorarlo.
Datos de referencia
Sitio web de poesía antigua: http://so.gushiwen.org/view_8522.aspx
3.
1. Enviar un monje a Japón
Dinastía: Dinastía Tang | Autor: Qian Qi
Mientras exista la posibilidad, puedes venir a China en cualquier momento; El camino está nublado, pero el barco está en un sueño en plena navegación.
El cielo y el mar volvieron a flotar y el barco navegó hasta el otro extremo; trascendiendo el mundo, naturalmente sentirás la luz del barco del Dharma.
El estado de ánimo es puro y tranquilo, todo es tan ilusorio como el agua y la luna; el palacio interior del Reino de Piedra saldrá a escuchar tu canto.
Lo más bonito es que hay una lámpara de Buda que ilumina el alma; después de navegar miles de millas, los ojos siempre están brillantes.
2. "Enviando un monje a Japón"
Dinastía: Dinastía Tang|Autor: Guan Xiu
Quema incienso y pide un deseo para realizar un sueño.
Aunque se consiga, no se puede tomar a la ligera.
El incendio en la montaña Huangshan fue impactante.
Li recordó que él también fue recibido en el templo.
3. El abanico japonés del Maestro Yang
Dinastía: Dinastía Song | Autor: Su Zhe
El abanico viene de Japón, el viento no es japonés, el viento no es producido por el ventilador. Pregúntale a Feng qué hacer.
El viento no lo sabía, así que cuando le preguntaron por el espacio.
Si el espacio fuera un túnel de viento, sería lo mismo que la materia.
Que una misma cosa esté vacía o no es cuestión de viento.
Pero con un abanico japonés, el viento viene de infinitos lugares.
4. "A los cantantes japoneses"
Dinastía: Moderna | Autor: Lu Xun
El paisaje a lo largo del río todavía está ahí y viene gente de lejos. aquí para visitar.
No mires el canto y el baile desde lejos, Journey to the West es como un hada.
5. "Yi Cui Zaihua como embajador de Japón"
Dinastía: Dinastía Tang|Autor: Liu Changqing
Es una lástima que estés en un país extranjero, Frente a Zhou Yuan, ¿dónde está el agua estancada?
Desde ese día conocí a Fuso Dondo.
4. Poemas que describen Japón
Shōzo Ishikawa del monte Fuji
Las bicicletas vienen y viajan en las nubes, y los dragones viven en antiguas cuevas. La nieve es como nubes, el humo como manijas y los abanicos blancos cuelgan boca abajo en el Mar de China Oriental.
Fujiyama Naoyoshi
Los dioses están sobre la plataforma de jade blanco y el futuro mantendrá a Penglai en la nieve. Este es un gallo dorado, es de noche y la sombra voladora de la rueda roja se esconde bajo el agua.
Monte Fuji Shibano Yasuhiko
¿Quién verterá el agua del Mar de China Oriental del Loto de Jade? Hay tres estados en la llanura y ocho hojas en el cielo. Las nubes humean al pie de la montaña y el sol y la luna se esconden de la cima. No luchar por la independencia es Yue Zong.
Tema: He Kuanzhai, el jefe de Chibi en la vertiente oriental
El barco solitario es largo y las nubes crecen en el agua, y los árboles en los acantilados están en el Antiguo campo de batalla en el frío otoño. El romance pertenece a Lao Po y la fama ya no reside en pintar a Zhou Lang.
Guo Guan Yi Xingzhi
El largo viento rompe las olas y el mar azul regresa al paso de Chima. Treinta y seis playas han desaparecido y la montaña Zhenxi comienza a aparecer en el horizonte.
Incluso Xixiang Longsheng.
Después de varios años de amargura, el marido quebró y sufrió humillaciones. ¿Saben los supervivientes que no están comprando hermosos campos para sus hijos y nietos?
5. Poemas antiguos sobre Japón
Poemas antiguos sobre Japón: Envía un monje a Japón (de Qian), estás destinado a encontrar la fuente, ahora, traza tu camino en los sueños. .
El cielo y el mar volvieron a flotar y el barco navegó hasta el otro extremo; trascendiendo el mundo, naturalmente sentirás la luz del barco del Dharma. El estado de ánimo es puro y tranquilo, todo es tan ilusorio como el agua y la luna saldrán a escuchar tu canto;
Lo más lindo es que hay una lámpara budista que ilumina el alma; después de navegar miles de millas, los ojos siempre están brillantes. El título de la obra es Wang Zai, quien pintó paisajes en la dinastía Song (Du Fu). Pintó un trozo de agua en diez días y una piedra en cinco días.
Solo cuando puede hacer cosas sin ser obligado por la otra parte, Wang Zai está dispuesto a dejar el trabajo original. Esta es una magnífica imagen de la vasija cuadrada Kunlun, colgada en la pared de Jungaotang.
Al este de Baling Dongting en Japón, el Red Bank Water está conectado con la Vía Láctea, con Yunlong en ella. La gente y los peces en el barco están en el loto exuberante, y las montañas y los árboles son como las fragantes olas asiáticas.
Yougong está lejos de la antigua Mobi, y Wanli debería hablarse cerca. ¿Cómo conseguir las tijeras de Bingzhou y quitarle la mitad del río a Wusong?
Enviar al monje de regreso a Japón (Fang Qian) Es difícil saber antes y después del crepúsculo, aunque es una nube de dos rituales. Occidente todavía está bajo las estrellas, Oriente ha pasado.
Las grandes olas dividen las fronteras, y el fin del mundo está bajo el árbol de hibisco. Si las velas están llenas de viento, tardará un año más en llegar a la orilla.
El mar (en la antigüedad) estaba ubicado en Nanzhapu y el norte de Nansha, y eventualmente perteneció a la familia Han. Miles de kilómetros de viento y humo penetran el sol, y una pancarta llega al fin del mundo.
El barco ha sido reclutado con la esperanza de cruzar el mar volando. No pude ver al Maestro Wang. La ola de frío comenzó en el este y cayó en el oeste.
Envía al monje de regreso a Japón (Guan Xiu) para quemar incienso y desearle a Hailing un sueño. Incluso si se logra, no se puede tomar a la ligera.
El incendio en la montaña Huangshan fue impactante. Li recordó que él también fue recibido en el templo.
Envía a la gente de Chushan de regreso a Japón (Jiadao) para colgar velas y pedir agua de otoño, y luego entrar al inframundo. No digas adiós al Mar de China Oriental hasta dentro de unos años. China regresará algún día.
En la orilla crecen cabellos blancos, y las olas revelan montañas verdes. El mal de amor está en el agua y no hay tiempo para leer.
Cui Zaihua y yo expresamos nuestro pesar al embajador japonés (Liu Changqing) por no poder llegar al agua en Zhou Yuan, un país extranjero. Desde ese día conocí Fuso Todo.
Después de liberar a los animales, si no hay bondad (Li Bai), el cielo estará nublado y atronador, y el cielo se abrirá. El viento del este viene de Japón y los faisanes vienen de arriba.
Abandonó solo a Changsha y no regresó durante tres años. Cuando entró a la sala de publicidad, le preguntó a Luoyang.
Llorando por Chao Qingheng (Li Bai) Japón Chao Qing renunció a la capital imperial y zarpó alrededor de Penghu. Como la luna brillante que nunca regresa, la sensación de extrañarte es como una nube ligera que se cierne sobre la montaña Yuntai.
Envía a Wei Wan, un nativo de la montaña Rey Wu, de regreso con Wang Wu (Li Bai). Los inmortales nacieron en el este, haciendo vasto el mar de nubes. En una excursión de un día te perderás solo.
Hou Wei siguió el nombre y su familia conversó sobre la ciudad. El pergamino de Shu se convirtió en la dinastía Yuan y se registraron las huellas de los antiguos sabios y sabios.
La literatura y la historia de Thirteen Squares están escritas como Zhenqi. Bentian Klang tiene un corazón limpio y una cara limpia.
La participación occidental en la represión de Luoyuan es bastante sorprendente. Elige un espectáculo y túmbate en el palacio, porque vislumbraste la cueva.
Cuando vienes a Song Feng, no hay dos invitados de plumas. Recibe la luz de la luna por la mañana y sal de la ventana de jade por la noche.
El valle fantasma es suave y el estanque del dragón fluye. Cruzando el río Bian hacia el este, me visitaste a cinco mil kilómetros de distancia.
Yixing está lleno del encanto de Wu, balanceando a Zhejiang. Las olas estaban entre Hangzhou y Yue, y Zhang Ting miró hacia la cabeza de la marea.
Las olas ruedan sobre la Piedra Haimen y las nubes cruzan la montaña Cangqiong. El caballo blanco cabalga sobre el carro llano y el trueno llega al corazón.
Será hermoso desde lejos, y será un arroyo. Miles de valles y rocas se encuentran en Mirror Lake.
La belleza es indescriptible y el río se llena de luz brillante. La gente viaja en la luna y los barcos cruzan el cielo.
Me quedé aquí mucho tiempo, buscando a Wang Xu. Mirando la estela de Cao E con una sonrisa, extraño la seda amarilla.
La azotea es más luminosa y el día se adentra en el campo. Los cinco picos se vuelven hacia la luz de la luna y hay cientos de kilómetros de pinos.
Preguntó Ling Xishunyue, lo que superó las expectativas de Hua Ding. La viga de piedra estaba en el cielo azul y sus pies permanecieron a un lado durante medio mes.
De repente extraño a Yongjia y no tengo miedo de reclamar crédito en el mar. Haijiao, que estaba muerta, miró a Chi Chengxia.
Akagi se fue desvaneciendo gradualmente y la isla aislada quedó justo frente a nosotros. Desde la antigüedad hasta el presente, el agua fluye continuamente y los pabellones están vacíos y helados.
Jinyun es difícil, pero Shimen tiene la impresión más profunda. De la cascada cuelga un gran cazo y el final del agua es interminable.
Rocíe la pared con nieve simple, hará mucho frío durante el día. Pero cuando pienso en las malas corrientes, prefiero tener miedo de las malas corrientes.
Setenta playas rugen, el agua y las rocas rocían finamente. Lu Beihai, gracias.
El sonido del viento de los pinos y el sonido del simio buscan el valle de la cueva. Al salir del Puente Plum Blossom, sentirás una doble felicidad.
Cuando la vela cae en la orilla dorada, se pueden recoger los pinos rojos. El edificio Shen Yo Bayon se encuentra solo en el oeste de la ciudad.
Más allá de los cuatro campos, Sichuan Hui está muy lejos. Las nubes se mueven y se relajan, y las olas en el oeste de Zhejiang son aún más grandes.
El turbulento Xin'ankou se refiere a Yanguang Sese en el norte. En las nubes azules de Diaotai, Miao y Canngling están uno frente al otro.
Después de llegar a Wudulue, Pei regresó con Gusu. Los cinco lagos se pueden ver a través de las nueve dudas de humo y algodón.
Mirando más lejos, suspirando pero suspirando. Se irradia de regreso al río Chuchun y se balancea hacia el río Yangtze.
Con pieles japonesas, Ang esconde el polvo. Hice lo del lenguaje en mayo, sabiendo lo que anda mal, imitando a la gente.
Hay una alegría infinita en el encuentro, y hay agua y piedras en nuestros ojos. Ser uno de los cinco príncipes no te costará cien oro.
Mi amigo Yang Ziyun, las canciones de cuerda transmiten fragancia. Aunque fue masacrado en Jiangning, estaba en buena compañía con el mono.
Diviértete, pero recuerda que te quiero. Cuando se trata de geometría, Sendai debería estar ahí por un período determinado.
El árbol de jade verde en la ventana este tiene tres o cinco ramas. Hasta ahora, todos en el Templo del Cielo se ríen.
Lamento irme, me siento muy triste y no sé qué hacer. Si el río Amarillo continúa, las cabezas blancas se enamorarán durante mucho tiempo.
Regalado al eminente monje japonés Naozang (interpretado por Liu Yuxi) una copa flotante de miles de kilómetros para celebrar la belleza de las montañas. A medianoche, Longchi está oscuro y, en el nuevo otoño, se sueltan grullas en Tianqing.
Sin mí, mi corazón sería como si nunca hubiera leído la Biblia. Para preguntar a los eruditos chinos, algunos hombres eran muy agresivos y se divertían mucho.
6. Poemas que describen Japón
El monte Fuji, Ishikawa, Zhang Sanxian vino a viajar a las nubes y el dragón vivía en la antigua cueva.
La nieve es como nubes, el humo es como una manija y el abanico blanco cuelga boca abajo en el Mar de China Oriental. El monte Fuji brilla directamente, el dios está en lo alto de la plataforma de jade blanco y la nieve sostendrá a Penglai en el futuro.
Este es un gallo dorado, es de noche, y la rueda roja que vuela la sombra bajo el agua se acerca. Fuji Shibano Kunihiko, convirtió el Mar del Este en un hibisco de jade.
Los tres estados de la llanura están agotados y hay ocho hojas en el cielo. Las nubes humean al pie de la montaña y el sol y la luna se esconden de la cima.
No luchar por la independencia es el Yue Zong. Título: Acantilado Rojo en la ladera este de la ciudad. El río es ancho y estrecho, un barco solitario en la luna El agua es larga y los acantilados están cubiertos de árboles en el frío otoño.
El romance pertenece a Lao Po, y su fama ya no se trata de pintar a Zhou Lang. Después de pasar el paso de Chima, el viento y las olas rompieron y el mar azul regresó al paso de Chima.
Las treinta y seis playas han desaparecido y la montaña Zhenxi comienza a aparecer en el horizonte. Tengo la sensación de que la amarga ambición de Saigo Takamori se ha fortalecido con los años y su marido quedó arruinado por la vergüenza.
¿Saben los miembros de su familia que no deben comprar hermosos campos para sus hijos y nietos?