Colección de citas famosas - Frases motivadoras - Poemas que describen la alegría de vivir

Poemas que describen la alegría de vivir

Xugongdian, ciudad de Suxin "Xugongdian, ciudad de Suxin" (dinastía Song del Sur) por Yang Wanli La cerca es escasa y profunda, y las flores en las cabezas de los árboles aún no han formado sombra. Los niños persiguieron apresuradamente a la mariposa amarilla, que voló hacia la coliflor y no apareció por ningún lado. [Notas] 1. Xinshi Xugongdian: Xinshi: nombre del lugar. La actual ciudad de Xinshi, condado de Deqing, provincia de Zhejiang. Yang Wanli era bueno con el vino y Xinshi era el centro cervecero de la dinastía Song. El gobierno estableció un funcionario de impuestos sobre el vino en Xinshi, y el hijo de Zhu Xi, Zhu Shu, sirvió como funcionario. Yang Wanli estaba obsesionado con las numerosas tiendas de vinos de Xihekou en Xinshi. Bebe mucho y emborrachate. Mantenga la tienda Xugong en Xinshi. Xu Gongdian, el nombre del hotel. 2. Valla: valla. 3. Camino: sendero. 4. Sombra: Un lugar donde las hojas crecen hasta convertirse en un bosque. 5. Rush: correr rápido. [Breve análisis] Este es un poema que describe el paisaje rural a finales de la primavera. Nos pinta una imagen de niños llenos de primavera. Las dos primeras frases "La cerca es escasa y profunda, y las flores de los árboles aún no se han convertido en sombras. ." Señala a los niños cazando mariposas. Fondo feliz e inocente. Hay una valla escasa y un camino profundo. Junto a la valla hay varios árboles. Los pétalos caen de las ramas y las hojas tiernas aún no han ondeado. Cheng Yin: Las cercas y los caminos indican que se trata de una zona rural; "las flores han caído antes de convertirse en sombra" y la palabra "coliflor" en la frase final indica que estamos a finales de la temporada de primavera. Las dos últimas frases, "Los niños persiguieron apresuradamente mariposas amarillas, volaron hacia las coliflores y no las encontraron por ningún lado". El bolígrafo de color se movió al centro de la imagen, representando la alegre escena de los niños atrapando mariposas. "Correr rápido" y "perseguir" significan correr y perseguir rápidamente. Estos dos verbos son muy vívidos y vívidos, y representan vívidamente el comportamiento y la psicología inocentes, vivaces, curiosos y competitivos de los niños en la página. "Volar hacia la coliflor y no encontrar ninguna parte" de repente convierte la toma en movimiento en quietud. Las tres palabras "Nowhere to be found" dejan espacio para que los lectores imaginen y recuerden, como si hubiera otro niño frente a nosotros que se rasca la cabeza y se siente perdido frente a un campo de coliflor dorada. Este poema utiliza técnicas de dibujo lineal, que son fáciles, naturales y vívidas. Yang Wanli era un funcionario recto y honesto. Una vez fue odiado por los traidores. Después de ser despedido de su cargo, vivió en la aldea durante mucho tiempo. Sus descripciones son naturales, conmovedoras e interesantes. No vale la pena visitar el jardín, no vale la pena la dinastía: Dinastía Song del Sur, Ye Shaoweng debería compadecerse de sus dientes y musgo, Xiaokou Chai Fei no abrirá por mucho tiempo. El jardín está lleno de paisajes primaverales y una rama de albaricoque rojo sale de la pared. Notas: 1. No vale la pena visitar el parque: Visitar el parque sin conocer al propietario. En la antigüedad, visitar un jardín era un recorrido privado por el jardín, que era diferente de los parques de generaciones posteriores. Aquí significa que no entrabas al jardín para disfrutarlo. 2. Lástima: Apreciar: esta palabra no debe usarse como. "lástima" aquí. 3. Botón pequeño: toque suavemente. 4. Chai Fei: Chai Hombres. 5. Dientes: Las estrías en la parte inferior de los zuecos. Traducción de hoy: El dueño del jardín probablemente temía que los dientes de sus zuecos de madera pisotearan el musgo, por eso los invitados golpearon suavemente la puerta de madera y no la abrieron durante mucho tiempo. ¿Cómo podría cerrarse el hermoso paisaje primaveral en el jardín? Una rama de flor de albaricoque rojo ya había sobresalido de la pared. Apreciación: Este breve poema describe lo que el poeta vio y sintió cuando visitó el jardín en primavera y observó las flores. Es muy vívido y lleno de racionalidad. Este poema combina escenas y se ha transmitido a través de los siglos. El poeta fue a casa de un amigo para visitar el jardín y ver las flores. El camino cubierto de musgo estaba lleno de huellas de los dientes de los zuecos de madera del poeta. Llamó a la puerta de madera durante mucho tiempo, pero nadie acudió. ábrelo. El poeta imaginó el paisaje primaveral del jardín a partir de una rama de flor de albaricoque expuesta en la pared, diciendo que aunque la puerta del jardín está bien cerrada, ¡el paisaje primaveral no se puede cerrar! Las dos primeras frases, "Deberías tener lástima por los zuecos con musgo verde en los dientes y por la pequeña puerta de la leña que hace mucho que no se abre", explican que el autor no se ha encontrado con sus amigos durante la visita, y el jardín. La puerta está cerrada, por lo que no puede apreciar las flores primaverales del jardín. Pero la escritura era muy divertida y decía que el dueño del jardín probablemente apreciaba el musgo del jardín y temía que mis dientes dejaran marcas de pisoteo en él, por lo que el "Chai Fei" no se pudo abrir durante mucho tiempo. El anfitrión no está en casa y se dice deliberadamente que el anfitrión tiene la intención de rechazar invitados. Esto es para allanar el camino para el siguiente poema. Debido a la idea de "Debería tener lástima de los zuecos y del musgo en los dientes", las dos últimas frases son aún más novedosas: Aunque el dueño egoístamente cierra bien la puerta del jardín, como si quisiera disfrutar del paisaje primaveral en Solo en el jardín, "el jardín está lleno de paisajes primaverales". Si no puedes cerrarlo, una rama de albaricoque rojo sale de la pared ". Las dos últimas líneas del poema tienen imágenes vívidas y una concepción única. Tanto el "paisaje primaveral" como los "albaricoques rojos" no sólo están llenos de emociones, sino que también contienen lógica. Inspíralos con filosofía: "Paisaje primaveral" es Si no se puede cerrar con llave, el "albaricoque rojo" inevitablemente "saldrá de la pared" para anunciar la llegada de la primavera. De manera similar, todas las cosas nuevas y hermosas no pueden bloquearse ni aprisionarse. Definitivamente romperán cualquier limitación y florecerán. Estar decepcionado y feliz al mismo tiempo por no poder hacer turismo debe considerarse como una especie de aventura espiritual.

Este poema registra este tipo de aventura espiritual. Es un poema de viaje único que no se puede viajar, pero es mejor que poder viajar. La primera frase también dice "Deberías darte asco con los zuecos y el musgo en los dientes", pero creo que la palabra "sospechoso" no es buena, parece expresar la aristocracia del dueño del jardín a puerta cerrada para agradecer. invitados y mantenerse alejado del ajetreo y el bullicio del mundo, pero el distanciamiento es un poco artificial. Por el contrario, la palabra "lástima" tiene un significado sentimental. Los zapatos de madera con dientes altos (pronunciados "jī jī") no temen los caminos resbaladizos. Cuando voy a visitar las noticias de primavera, mi perseverancia es digna de lástima. y simpatía, aunque ha estado "cerrada" e ignorada. La palabra "chai fei" (pronunciada "fēi fei"), que no se ha abierto durante mucho tiempo, está escrita desde la perspectiva de inferir los sentimientos del propietario. del jardín, mientras que "lástima" está escrita desde la perspectiva del placer de visitar un paisaje primaveral. Este último es más adecuado para "No vale la pena visitar el jardín", título del poema sobre no poder entrar al jardín. Es un poco decepcionante no poder entrar por la puerta del jardín y las ganas de visitarlo y disfrutar están bloqueadas. Sin embargo, después de decepcionarme, me sorprendió gratamente encontrar aventura y emoción. El jardín se llena de un deslumbrante paisaje primaveral, que transforma "un recorrido por el jardín con zuecos y dientes" en un "recorrido por el jardín espiritual". La inesperada compensación espiritual después de la decepción es extremadamente preciosa. El paisaje rompe el muro entre "apagado" y "fuera". Desbordante fuera del jardín, muestra una fuerza vital vigorosa e imparable. Después de todo, la naturaleza es más considerada con los intereses de los turistas que el propietario del jardín. Sólo los turistas que se compadecen de los zuecos, pero también los enviados de albaricoque rojo enviados por el paisaje primaveral para compadecerse de los zuecos, a juzgar por algunas frases, este poema inspiró el poema de Lu You "Hacerlo a caballo": "La lluvia acaba de empezar a caer. Cae sobre Xiaomo Pingqiao, y el sol brilla a través de las nubes. Los sauces no cubren el paisaje primaveral y una rama de albaricoque rojo sobresale de la pared. "Sin embargo, el trabajo de Lu You es un poco plano, un poco como mirar flores de inmediato, y no está tan enfocado espiritualmente como el trabajo de Ye Shaoweng. En la profunda experiencia espiritual y los giros psicológicos, estalla con la vitalidad de la primavera que Es difícil de encerrar, la alegría que cae del cielo y la iluminación de la filosofía espiritual que está llena de interés. Se puede ver que los poemas de escritores famosos no necesariamente se convierten en obras maestras una vez que los escritores no famosos desarrollan sus. Vive y escribe sinceramente, pueden ocurrir milagros. Ye Shaoweng, cuyo hogar ancestral es Jian'an (ahora Jianou, Fujian), cuyo apellido era Li, descendiente de la familia Ye en Longquan (ahora parte de Zhejiang). Se desconocen los años. Vivió recluido en la orilla del Lago del Oeste en Qiantang durante mucho tiempo y cantó con Ge Tianmin Village Residence ① Xin Qiji Thatched Eaves ② Hierba baja y verde en la borrachera. Wu Yin ③ es encantador ④, cuya anciana tiene el pelo blanco. El hijo mayor está cavando frijoles en ⑤ al este del río y el hijo del medio está tejiendo ⑥ gallineros: Seleccionado de "Frases cortas de Jia Xuan Chang". Qing Ping Le, el nombre del poema. ② Techo de paja: se refiere a la casa con techo de paja. ③ Wu Yin: El autor vivía en Shangrao en el este de Jiangxi. Esta zona era el territorio del país en la antigüedad. esta zona se llama Wuyin. ④ Xiangmeihao: díganse algo bueno. ⑤ azada de frijoles: azada la hierba en el campo de frijoles. ⑦ pícaro: significa travieso. El viejo refrán dice así: La casa está construida con techo de paja. aleros bajos; hay un arroyo frente a la puerta, y la orilla está cubierta de pasto verde. El agua verde y el pasto verde contrastan entre sí, haciéndolo aún más claro y hermoso. . /PGN0352. TXT/PGNgt; Después de beber unas copas de vino, la pareja de ancianos de cabellos grises hablaban borrachos en un dialecto auténtico, complaciéndose mutuamente en un tono gentil y afectuoso. en Hedong, y el segundo hijo estaba tejiendo gallineros. Mi hijo pequeño y travieso favorito está gateando y tumbado junto al río, pelando vainas de loto.