Traducción Wenxunzi al chino clásico
1. Traducción del texto clásico chino "Xunzi"
Xunzi
Texto original
Un hombre rico era analfabeto y estaba aconsejado. para ampliar su formación a su maestro. Primero aprenda que el carácter "一" significa un trazo, luego el carácter "二" significa dos trazos y luego el carácter "三" significa tres trazos. Su hijo felizmente escribió y le dijo a su padre: "Mi hijo ya sabe el significado de cada palabra, así que ¿por qué debería recurrir a un maestro para que le enseñe?" Su padre estaba encantado y le agradeció. Un día, mi padre quiso invitar a beber a personas de diez mil apellidos, así que ordenó a su hijo que se levantara por la mañana para cuidar su condición, al mediodía no había visto el escrito. El padre fue a preguntar al respecto, pero el hijo dijo: "Hay tantos apellidos, ¿cómo es que tenemos el apellido Wan? ¡Desde el principio hasta ahora, sólo tenemos quinientas pinturas!" /p>
Hijo de un hombre rico Analfabeto, al hombre rico le aconsejaron que contratara un maestro para enseñar a su hijo. Primero aprenda a escribir el carácter "一" dibujando una línea horizontal, luego aprenda a escribir el carácter "二" dibujando dos líneas horizontales y luego aprenda a escribir el carácter "三" dibujando tres líneas horizontales. (Después de enterarse de esto) el hijo del hombre rico felizmente arrojó su bolígrafo y (corrió) le dijo a su padre: "Mi hijo ha entendido completamente de qué se tratan esas palabras. ¡¿Por qué necesita un maestro?!" despedí al profesor que contraté.
Un día, el padre rico quería invitar a beber a un hombre llamado Wan, así que le pidió a su hijo que se levantara temprano y escribiera una invitación. no terminó al mediodía. El padre fue a preguntar (sobre la situación), y su hijo dijo con tristeza: "Hay tantos apellidos en el mundo, ¿por qué esta persona tiene el apellido 'Wan'? Desde temprano en la mañana hasta ahora, solo ha terminado quinientos pinturas." ” 2. Traducción al chino clásico de "Zheng Shangshu Xunzi", incluido el texto original
Traducción al chino clásico de "Zheng Shangshu Xunzi": Shangshu Dangong le enseñó a su hijo Lu Chun: "Una persona debe ser audaz al hacer las cosas, debes ser valiente, pero debes ser cuidadoso y reflexivo al considerar las cosas; debes ser flexible y flexible en tu sabiduría, pero tu comportamiento debe ser recto y generoso. Las grandes ambiciones no se pueden lograr sin talento, y grandes. Los talentos no se pueden lograr sin trabajo duro y estudio. Para poder memorizar, es necesario explorar las razones de las cosas y comprenderlas, como practicarlas personalmente. Zhuge Liang, que vivió recluido en Nanyang, pronto se convirtió en primer ministro. Como mostró sus talentos, y Han Xin de Huaiyin se convirtió en general tan pronto como fue ascendido. De hecho, son talentos incomparables. Esto es normal. Una persona con grandes ambiciones debería saber esto cuando estudia. De lo contrario, habrá demasiadas personas en el mundo que saben leer y escribir pero no son buenas para ser funcionarios o seres humanos."
Texto original: Shangshu Dan Gongxun Zi Lu Chun dijo: "Si eres audaz y tienes un gran corazón, tienes una pequeña ambición y quieres tener éxito. Un gran olvido no es talento, y un gran talento no es aprender. Aprender no es memorizar. Si recitas la nube, deberías Investiga por qué suceden las cosas, toca la mente y el corazón, y lo verás personalmente cuando salgas de Nanyang, y estará a punto de salir de Huaiyang. Todos los grandes talentos del mundo lo han aprendido. En el mundo se puede leer y escribir bien. Los funcionarios son los más importantes". 3. ¿Cuál es la traducción del texto chino clásico "Xunzi Jiezi"?
La traducción del texto chino clásico "Xunzi Jiezi" :
Zheng Xiaoshangshu lo amonestó. Su hijo Lu Chun dijo: "
Una persona debe ser audaz y valiente al hacer las cosas, pero también debe ser cuidadoso y minucioso al considerar las cosas; debe tener tacto y flexibilidad al utilizar la sabiduría, pero su comportamiento debe ser recto y generoso. No se puede lograr una gran ambición sin talento. Se logrará el éxito, pero no se logrará un gran talento sin trabajo duro y práctica. memorizar cosas, sino explorar las razones de las cosas y comprenderlas a través de la práctica personal. Han Xin fue nombrado general tan pronto como fue ascendido. Todos eran talentos extraordinarios. Sería gente que sabe leer y escribir pero no es buena para estudiar. Hay demasiadas personas que son funcionarios y no son buenas en la vida.
"
Texto original:
Shangshu Dangong le enseñó a Zi Lu Chun: "Si eres audaz y tienes un gran corazón, tendrás una pequeña ambición y tus acciones serán cuadradas. Si olvidas tus talentos, no los alcanzarás. No podrás tener éxito sin aprender. Aprender no es memorizar. Cuando recitas las nubes, debes investigar las razones del asunto, tocar tu corazón y tu mente y comenzar a practicarlo. Tan pronto como salga Nanyang, será bueno, y tan pronto como salga Huaiyang, todos los talentos incomparables se aprenderán en la vida diaria. la mayoría de las personas en el mundo que saben leer y escribir pero que no son buenos como funcionarios son 4. Contenidos y explicaciones de las enseñanzas chinas clásicas para enseñar a los niños
Una persona debe ser audaz y valiente al hacer las cosas, pero también piensa en las cosas, sé cuidadoso y reflexivo; usa tu sabiduría para ser discreto y flexible, pero tu comportamiento debe ser recto y generoso no logrará el éxito sin talento, y un gran talento no se logrará sin un estudio diligente. >
Estudiar no es poder memorizar y memorizar, sino explorar las razones de las cosas y comprenderlas a fondo, como practicarlas usted mismo. Zhuge Liang, que vivía recluido en Nanyang, se convirtió en primer ministro tan pronto como apareció. Sus talentos, y Han Xin de Huaiyin se convirtió en general tan pronto como fue recontratado. Como era de esperar, todos son talentos incomparables, que son el resultado de ser bueno en el aprendizaje. Las grandes ambiciones deben saber estas cosas al estudiar. De lo contrario, habrá personas en el mundo que puedan leer y escribir artículos pero que no sean buenas como funcionarios o seres humanos /p>
Más 5. Traducción al chino clásico de. "Zhao Mu Tuo Zi"
Interpretación: Zhao Wumeng inicialmente hizo de la agricultura y la caza una carrera. Una vez capturó animales gordos para dárselos a su madre, y su madre dijo: No estudias, pero tú. cultivar y cazar. Si esto continúa, ¡no tengo esperanzas! Ni siquiera comí. Wu Meng estaba profundamente conmovido y estudió con diligencia. Finalmente, tuvo un profundo conocimiento de los clásicos y la historia, se convirtió en Jinshi y se convirtió en censor en la plataforma correcta.
Texto original de "La madre de Zhao entrena a su hijo": Zhao Wu y Meng solían ir a cazar al campo como carrera, sabían grasa y dejaron atrás a su madre. La madre lloró y dijo: " ¡No estudias sino que cazas en el campo, así que no hay esperanza para mí!" Ni siquiera comió. Wu Meng estaba agradecido por su diligente estudio, por lo que tenía un amplio conocimiento de los clásicos y la historia, fue ascendido a Jinshi y ascendido a la plataforma adecuada para servir como censor.
"La enseñanza de Zhao Mu a su hijo" proviene de "Xu Shi Shuo", que está grabado en doce volúmenes de "Song History·Yiwenzhi" y fue escrito por Kong Pingzhong en la dinastía Song del Norte. El libro imita el estilo de Shishuoxinyu y registra principalmente anécdotas desde las dinastías del Sur y del Norte hasta las dinastías Tang y Cinco. En comparación con "Shishuoxinyu", "Xushishuo" presta más atención a la "brillantez de Fa Shi" y tiene un mayor valor histórico. 6. El libro de formación para niños de Xu Yuan Traducción original
El texto original de "El libro de formación para niños" de Xu Yuan: Mi hijo es débil en su juventud, cobarde e incompetente, y tiene No tengo experiencia en el mundo y estoy profundamente preocupado por ti.
El hombre se esconde a dos metros de altura entre los dos rituales. No vuela vigorosamente sino que endereza las alas. El sol inunda los años y vive recluido sin educación. ¿Cómo me comportaré en el futuro? ¡Tenga cuidado de no hacer felices a los seres queridos y a los malvados! Trabaja con diligencia y diligencia, trabajando día y noche sin aflojar. Al abordar los asuntos, debes ser claro por fuera y decidido por dentro. Perforar el pedernal para eliminar el fuego puede continuar con el sol naciente; agitar el viento puede continuar con la pantalla.
Las cosas son inherentemente pequeñas pero beneficiosas, entonces, ¿por qué la gente no puede usarlas todas? Cuando practiques, debes concentrarte en tu mente y pensar en ello, mantener tu mente presente, dominarla en la cima de mil pies, vagar tu mente en la superficie de los ocho extremos, desenterrarla con un corazón hábil, expresar; tus pensamientos en flores primaverales, responde a la situación con precisión y no tengas miedo de la forma informe. La Creación está basada en Dios y no hay peligros ni herramientas; Si puedes hacer lo mejor que puedas y obedecer el destino, ¡serás digno de tus padres y de tu esposa! Si sigues esto, no caerás en la degeneración durante toda tu vida. Debes animarte y alentarte. Toma mis palabras como tu lema. No te confundas en tu corazón y no seas confuso en tus aspiraciones. 7. Traducción de Zheng Shangshu Xunzi
Shangshu Dangong Xunzi Lu Chun dijo: "Si eres lo suficientemente valiente como para tener un gran corazón, tendrás una pequeña ambición de ser redondo, y si quieres ser sabio , no podrás hacerlo.
El gran olvido no es un talento. Un gran talento no se puede lograr sin aprender no es memorizar. Cuando recitas las nubes, debes descubrir lo que está pasando. Enciéndelo y tócalo con tus propios ojos.
Tan pronto como salga Nanyang, la apariencia estará allí, y tan pronto como salga Huaiyang, llegará el resultado. Todos los grandes talentos del mundo. aquellos que estudian en la vida ordinaria.
De lo contrario, la mayoría de las personas en el mundo saben leer y escribir pero no son buenas para ser funcionarios." Traducción: Una persona debe ser audaz y valiente al hacer las cosas. Pero es necesario. ser cuidadoso y reflexivo al considerar las cosas; debes tener tacto y flexibilidad en tu sabiduría, pero tu comportamiento debe ser recto y generoso. Una gran ambición no logrará el éxito sin talento, y un gran talento no se logrará sin trabajo y estudio duro.
Leer no se trata de poder memorizar o memorizar, sino de explorar el por qué de las cosas y comprenderlas, como practicarlas uno mismo. Zhuge Liang, que vivía recluido en Nanyang, se convirtió en primer ministro tan pronto como mostró sus talentos, y Han Xin de Huaiyin se convirtió en general tan pronto como fue ascendido. De hecho, son talentos incomparables. aprendiendo.
Una persona con grandes ambiciones debería saber esto al leer. De lo contrario, habrá demasiadas personas en el mundo que sepan leer y escribir artículos pero que no sean buenas como funcionarios ni como seres humanos. 8. Traducción de "Confucio entrena al hijo"
Texto original Chen Kang (1) le preguntó a Yu Boyu: "¿Tú también tienes alguna noticia extraña (2)?" >
Tomándose la independencia, Li se acercó a la corte y dijo: "¿Quieres aprender poesía?". Él dijo: "Weiye". nada que decir." Poesía.
Un día volvió a ser independiente, y la carpa vino a la corte y dijo: "¿Aprender los ritos?"
"No hay manera de aprende los ritos". Ponte de pie.
Después de escuchar a los dos, Chen Kang se retiró y dijo: "Pregunta a uno y obtén tres". Un caballero está lejos (3) Su hijo (1) Chen". Kang: Kang, pronunciado gāng, es decir, Chen Ziqin.
(2) Noticias extrañas: Se refiere a contenidos diferentes a los que se enseñan a otros estudiantes. (3) Lejos: yin yuàn, no cercano, no parcial.
Traducción Chen Kang le preguntó a Boyu: "¿Alguna vez has escuchado alguna enseñanza especial del maestro?" Boyu respondió: "No. Una vez estaba solo en el salón de clases y me alejé rápidamente. Como Caminé por la corte y me dijo: "¿Has estudiado poesía?" Le respondí: "No". Él dijo: "Si no estudias poesía, no sabes hablar". cuando regresé. "Poesía".
Otro día, él estaba solo en el pasillo y caminé rápidamente por la corte. Él dijo: "¿Has aprendido la etiqueta?" No." Dijo: "Si no aprendes etiqueta, no sabes cómo pararte".
"Aprenderé etiqueta cuando regrese".
Chen Kang dijo alegremente cuando regresó. "Hice una pregunta y obtuve tres cosas: escuché la verdad sobre" El Libro de las Canciones ", escuché la verdad sobre la etiqueta y escuché la verdad sobre un caballero que no prefiere a su propio hijo. ".