Colección de citas famosas - Frases motivadoras - ¿Cuáles son los textos originales y las interpretaciones de poemas antiguos que describen "Autumn Rain"?

¿Cuáles son los textos originales y las interpretaciones de poemas antiguos que describen "Autumn Rain"?

1. Una hoja y el sonido del otoño, un poco de plátano y un poco de tristeza, después de la tercera noche de ensueño. ——"Lluvia nocturna de hadas del agua" Xu Yuan Zaisi

2 Las hojas rojas y el musgo son insoportables, hace frío y llueve. ——"La lluvia de otoño envía a Yuan Jiu" de Bai Juyi de la dinastía Tang

3. Viento de otoño: miles de kilómetros de hibiscos, peces de madera y Li Qian. ——"Estancia de otoño bajo la lluvia en el río Xiangjiang" de Tan Yongzhi de la dinastía Tang

4 Cuando preguntas sobre la fecha de regreso inoportuna, la lluvia tardía surgirá del estanque de otoño. ——"Un mensaje de texto a un amigo en el norte en una noche lluviosa" de Tang Li Shangyin

5 Pero sentí que mi ropa estaba mojada y no había sonido ni sonido. ——"Un paseo en una noche lluviosa" de Bai Juyi de la dinastía Tang

1, texto original:

"Lluvia nocturna de hadas del agua" Los pensamientos de Xu Yuan otra vez

Acompañado de hojas y el sonido del otoño, un poco de plátano y un poco de tristeza, después de la tercera noche de sueños.

Snuff no logró cerrar el partido y lamentó la rebelión de Xinfeng contra Jiu Liu.

Después de diez años de dormir juntos, me vinieron a la mente todas las preocupaciones de los dos ancianos de Jiangnan.

Traducción:

Cada gota de lluvia sobre las hojas del avión hace que la gente sienta la fuerte sensación del otoño. Cada gota de lluvia sobre una hoja de plátano genera una sensación de profunda preocupación. El sueño de volver a casa duró hasta altas horas de la noche.

Snuff derribó la pieza de ajedrez y lamentó que el escriba de Xinfeng Gutang fuera detenido.

La escena de diez años de lucha por un cargo y las preocupaciones de sus padres en su ciudad natal en Jiangnan, todo vino a su mente al mismo tiempo.

Apreciación:

"El sonido de las hojas de otoño, un poco de plátano y un poco de tristeza." En primer lugar, exagera el estado de ánimo triste. En las obras literarias clásicas chinas, "Wutong", "Panchio" y "Yeyu" siempre se asocian con tristeza, nostalgia y soledad. Toda la canción describe estar solo en un hotel desolado y solitario, escuchando la lluvia por la noche. La primera línea de la canción utiliza la lluvia para golpear el sicomoro, lo que resalta la atmósfera desolada y solitaria de "cuando una hoja cae sobre el sicomoro, el mundo conoce el otoño". Bai Juyi: "Después de la lluvia otoñal, las hojas caídas vuelven a sus raíces". Wang Changling: "Las hojas otoñales del sicomoro Jinjing son amarillas y las cortinas de perlas no están cubiertas de escarcha por la noche. La almohada de jade ahumado es incolora "Y me acuesto mucho tiempo y escucho el Nangong". Wen Tingyun: "El sicomoro llueve en medio de la noche, y la separación es dolorosa, una hoja tras otra, con sonido, los pasos vacíos caen hacia la luz". Sin palabras, voy solo al edificio oeste, la luna es como un gancho en el patio profundo, que está desolado y triste". Como símbolo, el árbol del fénix le da a la literatura un profundo significado trágico. Su Shi: "La luna perdida que cuelga de los escasos árboles de tung revela la tranquilidad inicial de la gente. ¿Quién te ve solo?" Meng Haoran: "Wei Yun es de Qingjiang y las gotas de lluvia son raras". escribir las pequeñas palabras en el papel rojo ". Los altos edificios anhelan el anochecer y llovizna sobre las hojas del avión. Li Qingzhao: "Los sicomoros están floreciendo con Xiaoxiao". Al anochecer gotea poco a poco. Esta vez, ¡qué frase más triste! "(voz lenta), Bajiao también tiene una tristeza única por la separación. Li Shangyin: "Los plátanos no muestran nudos lilas, comparten las mismas preocupaciones" ("Regalo y respuesta") Du Mu: "Dormí solo toda la noche , y había plátanos fuera de la ventana principal. "("Yong Yu") Li Yu: "Hay muchos vientos otoñales y la lluvia es como una armonía. Hay tres o dos plátanos fuera de la cortina y la noche es larga. "(Sauvignon Blanc) Cuando Jiang Lu de la dinastía Tang del Sur no era funcionario, se enfermó y se quedó en un hotel. Soñó que una mujer vestida de blanco cantaba una canción para persuadir a la gente a beber. La letra decía: "Gente Desde Yujing se llega al sombrío paisaje otoñal, y los aleros están pintados con sicomoros. La almohada está en silencio y la luna está llena de sueños. La luz de fondo simplemente grita en secreto, el yunque está ansioso. Las cejas están en la montaña y los plátanos están fríos. "("Bodhisattva Bárbaro") Lin Bu: "¿Quién escuchó la lluvia de plátanos sobre la almohada esta noche? "("Su Dong Xiao Hong")

Esta canción escribe sobre los sentimientos de despedida de los viajeros, con una mezcla de escenas y un breve discurso. Las tres frases son perfectas, apropiadas y naturales, sin dejar rastro. de artificialidad, lo que muestra que el autor El párrafo central señala la fuente del dolor, que es causado por los sentimientos. Se han descrito varias escenas desde la antigüedad, y los literatos ya las han descrito vívidamente, pero tienen diferentes gustos en la escritura del autor. Todo por las últimas tres frases: "Diez años de dormir juntos, el dolor de los dos ancianos de Jiangnan ha llegado a sus corazones. "Han sucedido tantas cosas en los últimos diez años, pero mis padres, que están lejos en el sur del río Yangtze, siempre están preocupados por el viajero tan esperado. Aquí, el autor utiliza hábilmente la técnica de escribir desde un lado, No escribe sobre cómo extraña su ciudad natal y sus familiares, sino que usa palabras para expresar sus sentimientos. Las preocupaciones de los padres ancianos resaltan un sentimiento más fuerte de afecto familiar, por lo que esta canción es más única y más profundamente arraigada en los corazones de las personas. Al terminar la frase, las palabras "Todo está en mi corazón" se detuvieron abruptamente. Quería dejar de hablar, pero no lo hice. Es estimulante y conmovedor. Cuando las personas envejecen, se deprimen y se sienten solas. Siempre mire hacia atrás, al fin del mundo. "Diez años en la almohada" parece haber agotado la sensación de impotencia del autor y no ha logrado nada. La experiencia de Xu Zaisi en ir al norte durante diez años es más que suficiente. y ya no se puede encontrar. Sólo podemos vislumbrarlo en sus poemas.

La sociedad de la dinastía Yuan discriminaba a los sureños y a los intelectuales. Aunque "ocho prostitutas, nueve hombres y diez mendigos" es un poco exagerado, también muestra lo difícil que es para los intelectuales convertirse en funcionarios. El viaje de Xu Zaisi al norte no fue más que buscar un puesto oficial. Como superviviente de la dinastía Song del Sur, odiaba la subyugación de su país. Como erudito de la dinastía Yuan, no tenía futuro y sentía que un "héroe había perdido el rumbo". Esta obra se centra en los sentimientos y la soledad de la gente corriente. Utilice el afecto familiar para resolver la pérdida de vidas. En lugar de escribir cada palabra, escriba fábulas sobre las cosas. Escriba desde un lado: "Mira las cosas conmigo y todo tiene mi color". reino, se convertirá en suyo, Ge, tiene su propia frase famosa: "Qu es una variación de Ci, pero está más cerca de la gente que Ci. Wang Guowei dijo en "Historia de las óperas de las dinastías Song y Yuan": "La literatura de una generación, el estilo de Chu, la poesía de Han, la prosa paralela de las Seis Dinastías, la poesía Tang, las letras de canciones y la ópera Yuan. , son toda la llamada literatura de una generación, y las generaciones futuras no pueden imitarla". La belleza de la música radica en su sencillez, naturaleza, frescura y cordialidad, "elegancia en la vulgaridad" y "elegancia en la vulgaridad". . Puede circular ampliamente en el mercado con su popularidad única porque describe la vida y las emociones comunes de la gente común.

2. Texto original:

"La lluvia de otoño envía a Yuan Jiu" Dinastía Tang·Bai Juyi

Las hojas rojas y el musgo son insoportables, frescos y lluviosos.

No es de extrañar que Qiu Si sufriera sola, ya que era casi veinte años mayor que Jun Jiao.

Traducción:

El musgo está cubierto de hojas rojas y la atmósfera triste del otoño es insoportable, sin mencionar la brisa fresca y el clima lluvioso por la noche. No me culpes por estar triste por el otoño. Estoy más cerca de la vejez que tú.

Apreciación:

"Es insoportable estar cubierto de hojas rojas y musgo. Hace frío y llueve". Estas dos frases significan que el musgo está cubierto de hojas rojas y La atmósfera triste del otoño entristece a la gente. Era insoportable, sin mencionar la brisa fresca de la noche y el clima lluvioso.

"No culpes a Qiu Si por sufrir sola. Ella es casi veinte años mayor que Jun Jiao". Se puede ver que extraño a mis amigos por el otoño y lamento el paso de los años por culpa de él. Otoño, y las canas (dos cabellos) crecerán, y no lo haré. Siento que estoy casi en mis años crepusculares (Bai Juyi tiene siete años). Es eufemístico y sutil, y aunque su tono es lúgubre, está lleno de encanto.

3. Texto original:

"La lluvia de otoño permanece en el río Xiangjiang" Dinastía Tang·Tan Yongzhi

Las nubes en el río encierran el alma del sueño, y Liu Kun baila en medio de la noche.

El viento otoñal se extiende por todo el país, Muyu Village.

La nostalgia es insoportable, Tangyou, ¿quién quiere valorar a Wang y Sun mientras viaja?

Los pescadores no se preguntan cuando se encuentran, y la flauta regresa a la puerta de la isla.

Traducción:

El cielo sobre el río Xiangjiang está cubierto de nubes oscuras, lo que deprime a la gente. Deambulando por la orilla del río a altas horas de la noche, pensando en las elevadas ambiciones de Liu Kun.

El viento otoñal sopla y miles de flores de hibisco se mecen. La lluvia del atardecer se lleva el polvo y los lichis de Qiancun son hermosos y verdes.

No soporto la nostalgia, y me lamento aún más cuando veo el pomelo naranja. Las personas que deambulan por una tierra extranjera, como si fueran abandonadas en las montañas, no son valoradas.

Ni siquiera el pescador me dijo una palabra cuando me vio. Desde que toqué la flauta volví a la isla.

Apreciación:

Este poema expresa la falta de talento del poeta al describir la inmensidad y soledad de la lluvia otoñal en el río Xiangjiang, y el significado es extremadamente triste y triste.

El poema se abre con gran impulso. "Xiangyun encierra el alma del sueño". Esta frase no sólo describe vívidamente el paisaje tormentoso y nublado de Shanghai al amanecer, sino que también señala el significado del problema y explica el motivo de pasar la noche en el río Xiangjiang bloqueado por la lluvia. La palabra "candado" expresa la impotencia y la frustración del poeta al verse atrapado aquí. Sin embargo, debido al majestuoso impulso de toda la frase, no hay ninguna sensación de decadencia, pero inspira la ambición y el orgullo del poeta. Entonces, en la siguiente oración, el poeta usa la historia de Liu Kun bailando después de escuchar al pollo para expresar su ambición y determinación de trabajar duro y ahorrar tiempo.

Zhuan Xu pasó a representar el paisaje lluvioso otoñal del río Xiangjiang. "Viento de otoño en todos los países, lluvia en el pueblo al anochecer", estas dos frases son a la vez claras y magníficas. En el viento otoñal y la lluvia del atardecer, el poeta miró a lo lejos y vio que ambos lados del río Xiangjiang estaban llenos de flores de hibisco y lirios meciéndose con el viento, que eran extremadamente hermosas. El poema que describe "Hibiscus" se vio por primera vez en el "Pabellón de Hibiscus" escrito por Liu Zongyuan a mediados de la dinastía Tang: "El nuevo pabellón domina el alféizar de bambú y Jia Mu florece los hibiscos con los nombres de "País Furong" y ". Guoli Village", ya está lleno de palabras. Los modificadores "diez mil millas" y "miles de casas" lo hacen aún más vasto, presentando un vasto mar de flores y campos verdes. Ante tan magnífico paisaje, el poeta no pudo evitar sentirse más abierto.

El collar ha pasado de describir escenas a expresar emociones. Entre ellos, la frase "No soporto la nostalgia, la naranja y el pomelo" expresa principalmente la nostalgia y la tristeza inoportuna del poeta. Los cítricos crecen en el sur. Una vez trasplantada al norte, el sabor de la fruta será diferente debido a los cambios de clima, suelo y otras condiciones.

Por eso, hay un dicho que dice que "las naranjas nacen en Huainan y las naranjas nacen en Huaibei". Hunan está situada en el sur y es rica en mandarinas. Ahora es la temporada en la que las mandarinas están maduras. Ambos lados del río Xiangjiang deben ser dorados y fructíferos. Cuando el poeta vio esta escena, no pudo evitar añorar el estatus que merecía Chen Pi. Por el contrario, aquí estoy indefenso, pero no puedo evitarlo. Sumado a esa desafortunada y ambiciosa experiencia, me hizo sentir aún más miserable y triste. Entonces el agua amarga sólo puede convertirse en un grito de "¿Quién quiere respetar al rey y al nieto cuando viaja?" "Wang Sun" proviene de "Chu Ci: Recruiting Hermits" de la montaña Huainan, que significa un sabio que vive recluido. Posteriormente, también se utilizó para referirse a las personas sin hogar. Aquí conviven dos significados, referidos al propio poeta. El poeta abraza el talento del mundo y la ambición de salvarlo, pero siempre es ignorado y sólo puede deambular, pero nadie comprende el sufrimiento.

El último pareado finaliza con una escena. La frase "Los pescadores no se preguntan cuando se ven y la flauta regresa a la puerta de la isla" hace uso en secreto del asunto entre Qu Yuan y el pescador. Aunque el mundo no entendía a Qu Yuan, todavía había un pescador que hablaba con él y era incluso peor que Qu Yuan. Una especie de tristeza e indignación indescriptibles se pueden expresar con palabras.

Este poema es lírico y organizado. Por un lado, la escena es clara y los dos se pidieron que escribieran el uno para el otro, por otro lado, la escena puede derretir a los amantes, mostrando un gran cambio de grandeza a tristeza e ira, por lo que es muy fácil. para conmover los corazones de las personas.

4. Texto original:

"Una carta a amigos en el norte en una noche lluviosa" de Li Shangyin de la dinastía Tang

Preguntas por el fecha de regreso, es difícil de decir, llueve en la noche de Bashan, estanque Manqiu.

Cuando * * * corta las velas de la ventana oeste, habla de la lluvia tardía.

Traducción:

Cuando preguntas por la fecha de regreso, es difícil saberlo. Llovió intensamente toda la noche en Basán y el estanque de otoño estaba lleno.

Cuando llegue a casa, * * * corta las velas de la ventana oeste y cuéntales cara a cara cómo será la lluvia tardía.

Agradecimiento:

Un amigo y su esposa dijeron a quién fue escrito este poema. El primero cree que Li Shangyin vivió en Bashu cuando fue asistente del enviado de Dongchuan entre los 39 y los 43 años, y que su esposa Wang murió antes. El titular cree que Li Shangyin había viajado a Bashu antes de esto. Otros pensaron que estaba dirigido a "familiares o amigos". A juzgar por los pensamientos apasionados y las emociones persistentes expresadas en el poema, parece más adecuado entregárselo a mi esposa.

Abrir el primer título "Aún no se ha determinado la fecha de tu regreso" hace pensar que se trata de un poema que utiliza la poesía en sustitución de las letras. Una gran parte del contenido se omite antes del poema. Se puede suponer que el poeta recibió una carta de su esposa, esperando que su marido regresara a su ciudad natal lo antes posible. Naturalmente, el poeta espera volver a casa y reunirse lo antes posible. Sin embargo, debido a diversas razones, el deseo no se pudo realizar por un tiempo. La primera frase expresa el dolor y el anhelo de la separación.

La segunda frase "lluvia tardía, rosas y estanque de otoño" es el poeta contándole a su esposa sobre su entorno y su estado de ánimo. Las noches lluviosas en la montaña Qiu siempre evocan la tristeza de partir. El poeta utiliza este tipo de escenografía que aleja a la gente de sus pensamientos para expresar su infinito anhelo por su esposa. Parece hacer imaginar que una noche de otoño, el estanque está lleno de agua y el poeta está solo en la casa, apoyado en la cama y meditando. Pensar en la vida y el estado de ánimo de mi esposa en casa en ese momento; recordar su vida anterior juntos;

Las tres o cuatro frases "¿Por qué cortar las velas de la ventana oeste y hablar de la lluvia de la tarde?" son hermosas imaginaciones de futuros reencuentros. Los pensamientos solitarios en mi corazón sólo pueden ubicarse en el futuro. En ese momento, el poeta regresó a su ciudad natal, susurró con su esposa bajo la ventana de la habitación oeste y permaneció despierto toda la noche, haciendo que las velas encendieran. Cortaron las flores, pero aún tenían interminables sentimientos de separación y infinita alegría de reencuentro. Este poema no sólo describe la soledad de escuchar hoy la lluvia otoñal en Basán, sino que también imagina la felicidad cuando nos reunamos mañana. El dolor de este tiempo se entrelaza con la alegría del futuro, y el tiempo y el espacio cambian.

El lenguaje de este poema es sencillo, suave, sincero y sincero. "The Late Rain" aparece repetidamente al principio y al final, lo cual es emocionante. "Qué hacer" y "lo que no se debe" están estrechamente relacionados y expresan efectivamente el deseo del autor de regresar a casa.

5. Texto original:

Un paseo en una noche lluviosa en la Dinastía Tang·Bai Juyi

Era un solitario día de otoño en Yunqi, y era un poco de frio por la noche.

Pero mi ropa estaba mojada y no se oía ningún sonido.

Traducción:

Está nublado en otoño y un poco frío por la noche.

Simplemente siento como si mi ropa estuviera mojada. No hay lluvia ni viento.

Agradecimiento:

No sé por qué, el poeta caminaba solo en la noche de otoño y la lluvia de otoño. Lo maravilloso es que no escribe sobre la melancolía que provocan el viento y la lluvia otoñales en las noches de otoño o la "amargura" de la vida como otros poetas. Su corazón está lleno de poesía armoniosa y pacífica.

¿Cuántas personas en el mundo actual pueden alcanzar un estado mental tan indiferente y maravilloso?