¿Cuáles son algunos poemas que describen la marea de Qiantang?
Dinastía Song: Chen Shidao
En la playa sin límites, la marea subió, como un arco iris blanco. Supongo que no fue el hada en el altar de Yao quien accidentalmente derramó el agua; vino fue rociado en el mundo, por lo que se precipitó hacia adelante.
En la marea furiosa, el reflejo del cielo azul en el agua choca y se balancea; el sol poniente flota de un lado a otro en las turbulentas olas.
Traducción:
En la playa interminable, la marea ha subido, como un arco iris blanco; me pregunto si el hada Yaotai derramó accidentalmente el néctar de la copa de jade en el suelo, eso es. por qué me apresuré así. En la marea turbulenta, el reflejo del cielo azul rebota en el agua; el atardecer flota en las olas turbulentas.
2. "Jiuquanzi·Long Memory·Tide Watching"
Dinastía Song: Pan Lang
Un largo recuerdo de observar la marea, lleno de gente compitiendo por Mira el río. Dudo que el mar esté vacío. En el tambor. ?
Coge la marea y Xiang Tao será el primero. Mantenga las banderas rojas húmedas. No mires tus sueños. El sueño todavía es escalofriante.
Traducción:
A menudo pienso en la escena de observar la marea en el río Qiantang. La gente de toda la ciudad se apresura a observar el río. Cuando la marea está alta, parece que el mar está vacío, y el sonido y la imagen de la marea están llenos de tambores y potentes. El artista se paró sobre las olas para actuar y la bandera roja en su mano no estaba mojada en absoluto. Después de eso, soñé varias veces con observar las mareas, pero aún me sentía asustado cuando desperté.
3. Nostalgia de Qingjiang Yinqian Tang
Dinastía Yuan: Yu Ren
Las montañas y ríos de Wushan siempre son tristes. El río ahora está lleno de tristeza y las lágrimas de Shan Yu suben y bajan. La gaviota se ríe de la gente perezosa.
Traducción:
Al pie de la montaña, el río Qiantang se extiende por miles de kilómetros, como un tramo interminable de desolación. El río está lleno de dolores de tiempos antiguos y modernos, y la lluvia en las montañas parece derramar lágrimas por la decadencia del país. Las gaviotas del río parecen reírse del mundo.
4. "La rumoreada hermosa chica Qiantang Yuanxi"
Dinastía Song: Wang Yuanliang
Esto es algo romántico. ¿Con quién te divertirás esta noche? La floristería de la plataforma estaba polvorienta y desolada. Todo el lujo ha desaparecido, sólo las verdes colinas son como montañas. Qiantang sigue siendo el mismo, con altibajos. Miles de casas están iluminadas con luces, pero les da vergüenza cantar y bailar. Yu Mei es muy delgada y odia al Emperador del Este. Zhao Jun estaba llorando, retorciendo las cuerdas de su pipa. Quédate y charla, dibuja la esquina del edificio.
Traducción:
La escena frente a mí sigue siendo próspera. ¿Quién puede disfrutar de esta alegría conmigo? Hay flores y torres bajo la luna, pero están cubiertas por largas capas de polvo. La prosperidad del pasado se ha ido, sólo las verdes colinas siguen siendo las mismas. El río Qiantang todavía fluye y refluye como antes, y el ascenso y caída del mundo parece no tener nada que ver con eso.
Antes, la luz de las velas era tan brillante como el día, y se cantaba y se bailaba, pero ahora ya no hay más. Las flores del ciruelo se marchitan y la primavera no puede durar mucho. El país está a punto de perecer y las concubinas del harén sólo culpan a su destino. No hay ningún lugar donde expresar el dolor y sólo se puede clavar en la silenciosa trompeta.
5. "El espíritu heroico del pescador, enviado a Taiwán para proteger el río"
Dinastía Song: Su Shi
Se apagaron las luces cuando despedir a los invitados. La torre oeste es apenas visible bajo la fría luna. Las mareas de mañana son inciertas. La marea se ha estabilizado. El ferry está muy cerca de la ciudad. ?
El río parece saber que los huéspedes solitarios lo odian. El viento del sur es la mejor manera de resolver la belleza. No te quedes con sueño durante largos periodos de tiempo mientras vas a la escuela. Haga preguntas con frecuencia. Leal al río Qiantang.
Traducción:
Después de que los invitados se fueron, las luces se apagaron y una luna pálida colgó en el edificio oeste. La marea del río Qiantang sube de forma irregular. Espero que la marea sea más estable y tranquila para que los barcos de mis amigos puedan anclar con seguridad en el ferry urbano, de importancia estratégica.
El río Qiantang pareció comprender el estado de ánimo deprimido de un "invitado solitario" que dejó a mis amigos, y un cálido y pacífico viento del sur pasó. No utilice el esnobismo popular para menospreciar a las personas que han sufrido años de frustración. Tú y yo debemos preguntarnos mutuamente con frecuencia, cumplir el juramento de lealtad que hicimos cuando nos dimos la mano en Qiantang y nunca olvidar nuestra amistad.