Poesía que describe el resplandor de la mañana y el resplandor del atardecer.
1 Poemas sobre el resplandor de la mañana y el resplandor del atardecer
Poemas sobre el resplandor de la mañana y el resplandor del atardecer 1. Poemas sobre el resplandor de la mañana y el resplandor del atardecer
La mejor respuesta es. que las nubes que caen y el pato solitario están juntos Volando, el agua del otoño es del mismo color que el cielo.
En los poemas del Emperador Blanco, entre las nubes de colores, a mil kilómetros del río Yangtze, comienza un centavo. Visito a Li Qing pero no lo encuentro. La alabarda pintada y la torre roja. reflejan el atardecer, y los altos y fríos sauces vuelan sobre los cuervos. Guixuan no se ve por ningún lado frente a la puerta, y me preocupa ver la puesta de sol en la ciudad.
Chen Jiayan Un banquete en el Pabellón Linting de la familia Gao en el día oscuro. El joven maestro Shen Jingai llevó a sus amigos a jugar con las flores. La persona es un invitado de Pingyang y el lugar es la casa de Shi Chong.
El agua vieja está llena de agua y el paisaje está lleno de flores nuevas. Por la tarde regresamos al anochecer, el río Changchuan está iluminado por la puesta de sol.
Liu Yuxi En la nueva noche clara de otoño, la luna es tan hermosa como el cielo, y el cielo está lleno de alegría. Las nubes brillan por la noche después de que la lluvia ha cesado y el viento sopla. claro por la noche. La luna alta tiene un ligero halo y las nubes son finas y finas.
Hay cientos de insectos pensando en el rocío de la hierba, y en el sonido de miles de hojas en el bosque otoñal. Mirándonos paso a paso, hay mucho amor.
Juyi Yu Shunzhi le dio un regalo de nubes púrpuras desde lejos y respondió con un poema: El corazón de un viejo amigo a miles de kilómetros de distancia es solemne, y la fragante atmósfera púrpura está llena de fragancia a la vez. fin. Cuando se abre el sello, la puesta de sol refleja el color y los patrones de viento y agua otoñal están por toda la pintura.
Cuando quieres cortar el colchón, te compadeces de las hojas rotas, y cuando haces la piel, te compadeces de las flores. Es mejor coser una colcha de acacia y extrañarte tanto como duermo.
Regreso en el día.
2. Poemas sobre el resplandor de la mañana y el resplandor del atardecer.
Qian Qi visitó a Li Qing pero no lo conoció. La alabarda pintada y la torre roja reflejan el atardecer, y lo alto y frío. Los sauces atrapan a los cuervos voladores.
Guixuan no se ve por ninguna parte frente a la puerta y me preocupa ver la puesta de sol en la ciudad. Chen Jiayan: Un banquete en el Pabellón Linting de la familia Gao en un día oscuro. El joven maestro Shen Jingai llevó a sus amigos a jugar con las flores.
La persona es un invitado de Pingyang y el lugar es la casa de Shi Chong. El agua vieja está llena de agua y el paisaje está lleno de flores nuevas.
Al anochecer, la compañía vuelve a montar, y el largo río brilla con la puesta de sol. Liu Yuxi En la nueva noche clara de otoño, la luna es tan hermosa como la práctica y el cielo está lleno de alegría. Las nubes brillan por la noche después de que ha cesado la lluvia y el viento y el paisaje nocturno están despejados.
La luna está alta y ligeramente aureolada, y las nubes son finas y delgadas. Hay cientos de insectos sobre la hierba rocío y el sonido de miles de hojas en el bosque otoñal.
Mirándonos paso a paso, hay mucho amor. Juyi Yu Shunzhi le regaló nubes púrpuras desde lejos y respondió con un poema: El corazón de un viejo amigo a miles de kilómetros de distancia es solemne y la fragancia en un extremo está llena de aire púrpura.
El sol abierto refleja la puesta de sol, y los patrones de viento y agua otoñal están por toda la pintura. Siento lástima por las hojas rotas cuando quiero cortar el colchón y aprecio las flores cuando hago la piel.
Es mejor coser una colcha de acacia y extrañarte tanto como duermo.
/p>
Cuando me quedo en el sur del río Yangtze en verano, no conozco las flores, pero cuando bebo del lago, se ve un poco nublado
<. p> Siento nostalgia y exploro la luna por la noche.La brisa primaveral no entiende los deseos de la gente buena,
¿Cuándo caerán las nubes de nubes frente a la ventana?
Adjunto: Poemas antiguos que contienen "Chunxia":
Banquete en el Pabellón Linting de Gao en un día oscuro por Cui Zhixian
El mes pasado, en el río Yangtze, el paisaje era precioso. El paisaje salvaje cambia y los pájaros brillan entre las nubes primaverales.
Los sauces se agitan con el viento y las flores de los ciruelos se esparcen ante el sol. Yan se quedó en Luocheng hasta tarde, cantando y cantando en la casa de Shi Chong.
Temprano en la mañana de la dinastía Yuan, Geng Mao
Había muchos cortesanos en Jiumo y los tambores esperaban crédito en las tres dinastías. Cuando la distancia esté muy lejos, la rima se conectará y las antorchas ocasionalmente se convertirán en flores.
El caparazón morado es la torre alta y el dragón amarillo es el diente grande. Hay diez mil alabardas y ocho sables a izquierda y derecha.
Los abanicos de plumas están esparcidos por el umbral y los hornos dorados están separados por flores verdes. La brisa difunde el amanecer y el resplandor primaveral se eleva al amanecer.
Los sonidos de los timbres y el uso se superponen, y los uniformes bárbaros son diferentes. Es fácil afectar la alegría y el cielo, y las montañas son sólidas y duraderas.
Woze, un santo milenario, ha escrito libros por todo el mundo. Cuando Sheng Mingduo está en el poder, ¿quién tiene que proteger a Peng Ma?
Nostalgia del Templo Ci'en Li Duan
No podemos recordar a los que se han ido, pero nos conocimos cuando viajamos juntos en el pasado. Los discípulos de Ling Xiao están más emocionados, no solo por ver el período de floración.
Confiar en el jade para hacer amigos literarios durará muchos años. Hay camas conjuntas en el pabellón este y también hay camas conjuntas en los suburbios del oeste.
¿Qué tan ambiguo es el cielo? El inferior pasa a segundo plano. Al volver a entrar en el río Yuanshi, ¿quién puede probar el vino Taoling?
Palacio Zen Yi Xihui, Rong Hui está en sus ojos. Lanyu vino y preguntó, pero el mango de jade estaba vacío.
Confucio perdió a Yanzi y el salón de los monjes perdió a Xie Gong. El texto póstumo se escribe en la pared y el nuevo bambú se traslada al macizo.
Lo que comienza como una reunión acaba disolviéndose, y las alegrías de la mañana y de la tarde son diferentes. El resplandor primaveral simplemente brilla sobre el sol y la vela nocturna de repente se ve atrapada por el viento.
El sonido de las hormigas peleando sigue ahí, pero el camino del desastre del búho se ha agotado. Preguntar por el cielo debe ser silencioso, regresar a casa es demasiado apresurado.
Es triste volver al camino, las vastas nubes y los bosques están anocheciendo. Parece que no hay nadie en Jiumo y hay niebla en Wuling.
Recordaré Shanyang Flute y odiaré a Pingyuan Fu para siempre. No cometa un error al cruzar la valla de la puerta. Conozca claramente su camino.
Shangzhi es completamente cierto, y el duque de Qie es muy importante para sus ministros. Sólo debería preocuparme por mi suerte y por el momento soy un invitado de honor.
El pino que conserva las letras aún es pequeño y la hierba de luto aún es nueva. El eucalipto es enterrado en el patio de las carpas, y esa persona puede ver a sus discípulos.
Xijiang Moon de Wu Wenying
La gente está cansada de añadir hilo para bordar la cama, girar el incienso y caer en el humo de la tarde. La quinta vigilia está llena de flautas y tambores. Xiaohan hizo relinchar a su caballo afuera de la puerta. El sombrero tiene el ala media mirando hacia la nieve y el espejo florece con un hermoso brillo primaveral. Vende vino y observa las flores de ciruelo con una pequeña cortina. Soñar con la montaña Lin Bu
Inscripción en la sala de estudio del tercer doctor, Yang Juyuan
El próspero palacio proviene del loto, y los príncipes son las flores del año. Lanzi está en el jardín de su suegro, en Songse, la casa del médico.
La estera Yao está repleta de volutas simples y el hilo carmesí refleja los hilos rojos. Hay trescientos poemas con títulos y su elevada rima ilumina el resplandor primaveral.
Las nubes que se ponen y los cisnes solitarios vuelan juntos, y el agua del otoño es del mismo color que el cielo.
Las nubes doradas y las nubes se mueven gradualmente hacia el este, y las sombras de la rueda todavía se ven con frecuencia. Es difícil combinar hermosos paisajes con buenos momentos, por eso debería sentirse melancólico en este día. Luna de mediados de otoño (Yan Shu)
La espada Xia Ming en la espalda inclinada brilla en la escarcha y el viento otoñal sale de Xianyang. [Tang] El "viaje juvenil" de Linghu Chu
Liu Yuxi: Mo Daosangyu llega tarde y el cielo está lleno de las "Instrucciones para recompensar a Lotte y la Oda a los ancianos" de Xia Shang
Contribución: p>
El sol poniente se pone en el pueblo aislado, los árboles viejos están cubiertos de un ligero humo y los cuervos están apagados. Bajo la sombra de un pequeño Feihong, hay montañas verdes y aguas verdes, hierba blanca, hojas rojas y flores amarillas. [Yuan] (Bai Pu)
4. Poemas sobre el resplandor de la mañana y el atardecer
El agua es como el resplandor de la mañana y el bosque sospecha que viene el colorido fénix
Las nubes restantes se dispersan en Qi, el río Chengjiang está tan tranquilo como en la práctica
Cuando me quedo en el sur del río Yangtze en verano, no conozco las flores y bebo el lago con algunas nubes
Siento nostalgia y exploro la luna en la noche clara,
Recuerda que el plato del pozo Yun Mingchao es gratis.
La brisa primaveral no entiende los deseos de la gente buena,
¿Cuándo caerán las nubes de nubes frente a la ventana?
Adjunto: Poemas antiguos que contienen "Chunxia":
Banquete en el Pabellón Linting de Gao en un día oscuro por Cui Zhixian
El mes pasado, en el río Yangtze, el paisaje era precioso. El paisaje salvaje cambia y los pájaros brillan entre las nubes primaverales.
Los sauces se agitan con el viento y las flores de los ciruelos se esparcen ante el sol. Yan se quedó en Luocheng hasta tarde, cantando y cantando en la casa de Shi Chong.
Temprano en la mañana de la dinastía Yuan, Geng Mao
Había muchos cortesanos en Jiumo y los tambores esperaban crédito en las tres dinastías. Cuando la distancia esté muy lejos, la rima se conectará y las antorchas ocasionalmente se convertirán en flores.
El caparazón morado es la torre alta y el dragón amarillo es el diente grande. Hay diez mil alabardas y ocho sables a izquierda y derecha.
Los abanicos de plumas están esparcidos por el umbral y los hornos dorados están separados por flores verdes. La brisa difunde el amanecer y el resplandor primaveral se eleva al amanecer.
Los sonidos de los timbres y el uso se superponen, y los uniformes bárbaros son diferentes. Es fácil afectar la alegría y el cielo, y las montañas son sólidas y duraderas.
Woze, un santo milenario, ha escrito libros por todo el mundo. Cuando Sheng Mingduo está en el poder, ¿quién tiene que proteger a Peng Ma?
Nostalgia del Templo Ci'en
Quienes se han ido no lo recuerdan, pero nos volvemos a encontrar cuando volvemos a viajar. Los discípulos de Ling Xiao están más emocionados, no solo por ver el período de floración.
Confiar en el jade para hacer amigos literarios durará muchos años. Hay camas conjuntas en el pabellón este y también hay camas conjuntas en los suburbios del oeste.
¿Qué tan ambiguo es el cielo? El inferior pasa a segundo plano. Al volver a entrar en el río Yuanshi, ¿quién puede probar el vino Taoling?
Palacio Zen Yi Xihui, Rong Hui está en sus ojos. Lanyu vino y preguntó, pero el mango de jade estaba vacío.
Confucio perdió a Yanzi y el salón de los monjes perdió a Xie Gong. El texto póstumo se escribe en la pared y el nuevo bambú se traslada al macizo.
Al principio nos juntamos y finalmente nos separamos, las alegrías y las tristezas son diferentes por la mañana y por la noche. El resplandor primaveral simplemente brilla sobre el sol y la vela nocturna de repente se ve atrapada por el viento.
El sonido de las hormigas peleando sigue ahí, pero el camino del desastre del búho se ha agotado.
Debes guardar silencio, volver a casa es demasiado apresurado.
Es triste volver al camino, las vastas nubes y los bosques están anocheciendo. Parece que no hay nadie en Jiumo y hay niebla en Wuling.
Recordaré Shanyang Flute y odiaré a Pingyuan Fu para siempre. No cometa un error al cruzar la valla de la puerta. Conozca claramente su camino.
Shangzhi es completamente cierto, y el duque de Qie es muy importante para sus ministros. Sólo debería preocuparme por mi suerte y por el momento soy un invitado de honor.
El pino que conserva las letras aún es pequeño y la hierba de luto aún es nueva. El eucalipto es enterrado en el patio de las carpas, y esa persona puede ver a sus discípulos.
Xijiang Moon de Wu Wenying
La gente está cansada de añadir hilo para bordar la cama, girar el incienso y caer en el humo de la tarde.
La quinta vigilia está llena de flautas y tambores. Afuera de la puerta
El caballo relincha. El sombrero tiene el ala media mirando hacia la nieve y el espejo florece con un hermoso brillo primaveral. Vende vino y observa las flores de ciruelo con una pequeña cortina. Soñar con
pie de montaña.
Inscripción en la sala de estudio del tercer doctor, Yang Juyuan
El próspero palacio proviene del loto, y los príncipes son las flores del año. Lanzi está en el jardín de su suegro, en Songse, la casa del médico.
La estera Yao está repleta de volutas simples y el hilo carmesí refleja los hilos rojos. Hay trescientos poemas con títulos y su elevada rima ilumina el resplandor primaveral.
Las nubes doradas y las nubes se mueven gradualmente hacia el este, y las sombras de la rueda todavía se ven con frecuencia. Es difícil combinar hermosos paisajes con buenos momentos, por eso debería sentirse melancólico en este día.
(
)
La espada Xia Ming en la espalda inclinada brilla en la escarcha y el caballo sale de Xianyang con el viento otoñal. [Dinastía Tang] Linghu Chu "
"
Liu Yuxi: Mo Daosangyu llega tarde y el cielo está lleno de nubes "Recompensa a Lotte y canta el viejo consejo"
Enviar palabras:
La puesta de sol en el pueblo aislado es tenue y los viejos árboles están débilmente iluminados por los cuervos.
Bajo la sombra, hay montañas verdes y aguas verdes, hierba blanca, hojas rojas y flores amarillas. [Yuan] (
)
5. Poemas sobre el resplandor de la mañana y el resplandor del atardecer
Mejor respuesta
Uniendo nubes y cisnes solitarios Volando, el agua del otoño es del mismo color que el cielo.
El discurso del emperador blanco se encuentra entre las coloridas nubes. A mil millas de distancia de Jiangling, cuesta solo un centavo visitar a Li Qing.
La alabarda pintada y la torre roja reflejan el. atardecer, y los altos y fríos sauces vuelan sobre los cuervos. Guixuan no se ve por ningún lado frente a la puerta, y me preocupa ver la puesta de sol en la ciudad.
El banquete de Chen Jiayan en el Pabellón Linting de Gao en un día oscuro.
El joven maestro Shen Jingai llevó a sus amigos a jugar con las flores. La persona es un invitado de Pingyang y el lugar es la casa de Shi Chong. El agua vieja está llena de agua y el paisaje está lleno de flores nuevas. Por la tarde regresamos al anochecer, el río Changchuan está iluminado por la puesta de sol.
Liu Yuxi En la nueva noche clara de otoño, la luna es tan hermosa como el cielo, y el cielo está lleno de alegría. Las nubes brillan por la noche después de que la lluvia ha cesado y el viento sopla. claro por la noche. La luna alta tiene un ligero halo y las nubes son finas y finas. Hay cientos de insectos sobre la hierba rocío y el sonido de miles de hojas en el bosque otoñal. Mirándonos paso a paso, hay mucho amor.
Juyi Yu Shunzhi le dio un regalo de nubes púrpuras desde lejos y respondió con un poema: El corazón de un viejo amigo a miles de kilómetros de distancia es solemne, y la fragante atmósfera púrpura está llena de fragancia a la vez. fin. Cuando se abre el sello, la puesta de sol refleja el color y los patrones de viento y agua otoñal están por toda la pintura. Siento lástima por las hojas rotas cuando quiero cortar el colchón y aprecio las flores cuando hago la piel. Es mejor coser una colcha de acacia y extrañarte tanto como duermo. El regreso del día
6. Resplandor de la mañana, resplandor del atardecer, poemas antiguos
Versos sobre "resplandor de la mañana y resplandor del atardecer": 1. El resplandor del atardecer es bueno el Lago del Oeste, con hermosas flores en Huawu, olas planas en diez hectáreas y costas salvajes que nadie puede cruzar en barco.
Las nubes flotantes se dispersaron sobre la luna del suroeste y el alféizar estaba fresco. La fragancia de la raíz de loto es clara.
El viento en la superficie del agua te despierta. —— "Recogiendo moreras · El lago del Oeste es hermoso en el resplandor del entorno" Dinastía Song: Traducido por Ouyang Xiu: El paisaje del Lago del Oeste es hermoso. Mire la puesta de sol reflejando el crepúsculo del atardecer. y el islote cubierto de plantas acuáticas son de color rojo anaranjado.
Las olas del ancho lago son planas como un espejo, y el barco está apoyado en la orilla tranquila y deshabitada. Las nubes se disiparon y la luna brillante apareció en el suroeste.
La brisa fresca sopla por la barandilla junto al agua, trayendo consigo la fragancia de las flores de loto. La brisa fresca que soplaba sobre el agua despertó la embriaguez de los turistas.
2. Las montañas están cubiertas de nubes brumosas y el viento en Xiangchuan es tranquilo y escupe flores frías. En las lejanas casas del bosque todavía cantan los cuervos.
Soñé con cuántas millas había en mi ciudad natal, y cuando desperté de beber, miré hacia el sur, hacia el fin del mundo. La luna brillante brilla sobre la arena plana a miles de kilómetros de distancia.
——"Huanxi Sha·El color de la montaña está invadiendo y sumergiéndose en el resplandor" Dinastía Song: Traducido por Su Shi: El color de la montaña está empapado en el resplandor del atardecer, el agua del río Xiangjiang está en calma y las flores del otoño están floreciendo. Hay varias casas esparcidas junto al bosque a lo lejos, y los cuervos siguen siendo cuervos buscando un lugar donde posarse.
En sueños recorrí todos los senderos de mi ciudad natal. Cuando desperté y miré hacia el sur, me di cuenta de que había una barrera en la distancia. La luna brillante brilla sobre la vasta llanura arenosa.
3. Un mechón de rojo sobre la cortina azul. Las ramas de langosta cantan con los pájaros locales y el humo frío es espeso.
El pequeño edificio está apoyado en el lado este del cuadro. Luna al anochecer, una flauta de viento de nube azul.
El pasado ya pasó. El alma del sueño no puede volar al Palacio Chu.
Cuixiao y las lágrimas se sellaron en secreto. El sur del río Yangtze es vasto y Zhenghong no se encuentra por ningún lado.
——"Montaña Xiaozhong · Un mechón de nubes rojas en la cortina azul" Dinastía Song: Traducido por Chen Liang: Las sedosas nubes en el cielo azul están teñidas de un mechón de rojo brillante. En la copa del algarrobo, los viejos pájaros llaman a sus amigos y el humo frío del crepúsculo se vuelve más espeso.
Estaba apoyado contra la barandilla de pintura y preocupándome por el lado este del pequeño edificio.
La luz de la luna era sombría y brumosa, y a través de las persistentes nubes azules, el viento de la tarde traía ráfagas de quejumbrosos sonidos de flauta.
El pasado ya pasó. El alma leal de Qu Yuan, preocupada por su país, no pudo volar al palacio del Rey de Chu.
Intenté teñir el pañuelo de seda verde con sangre y lágrimas y sellarlo en secreto. Pero el sur del río Yangtze es tan vasto. ¿Dónde puedo encontrar un ganso salvaje que pueda volar hasta el Palacio Jiuzhong con un mensaje para mí?
4. Las nubes se dispersan, la luna se hunde y las cortinas están enrolladas en la Torre Weiyang. La noche es fresca, los ríos y los ríos cortan el flujo del cielo y las puertas del palacio cierran el claro otoño.
Amanecer Yaojie, rocío de placas de oro, incienso de médula de fénix y humo. Tres mil perlas y esmeraldas sostienen a Chenyou, y el palacio del agua está en Liangzhou.
—— Dinastía Song "Los Orioles Migrantes · Xia Sanqi": Traducido por Xia Song: La puesta de sol se disipó gradualmente, ocultando el último esplendor de la luna nueva en el agua como un anzuelo que se hunde; La bella subió la cortina de cuentas y miró a lo lejos: la clara Vía Láctea fluía lentamente en el vasto cielo nocturno.
Es otoño otra vez y el frescor envuelve Kioto. En la neblina de la mañana, los escalones de jade daban la bienvenida al amanecer.
La placa de rocío del inmortal dorado y bronce en la distancia brilla con las gotas de rocío cristalinas. En el palacio, la fragancia de la médula del fénix flota en el aire y el humo rodea a la gente.
El carro sagrado desfiló temprano en la mañana, y las bellezas lo seguían como nubes, brillando con perlas preciosas. Desde los exquisitos palacios sobre el agua se puede escuchar la melodiosa música de Liangzhou.
5. Hay un rayo de nubes en la esquina del edificio, y los sauces amarillos y los cuervos descansan en la oscuridad. El hombre hermoso y la luna recogen flores de ciruelo.
El polvo sonriente y la fragancia regresan a la puerta de la cueva, y se cuelgan las cortinas para proteger las mamparas de las ventanas. El viento del este es tan frío como la noche.
——"Reduciendo la palabra Huanxisha·El primer rayo de nubes se vende en la esquina del edificio" Dinastía Song: Traducción de He Zhu: Un rayo de sol acaba de disiparse en la esquina del edificio, un cuervo se posa oscuramente en la rama de sauce amarillo claro, y la belleza cabalga sobre él recogiendo flores de ciruelo bajo la luna brillante. Ella sonrió, hizo girar las flores de ciruelo y regresó a su tocador. Bajó la cortina para cubrir la pantalla de la ventana. La fuerte brisa nocturna la hizo sentir más fría.
6. El sol poniente en el pueblo aislado, las grajillas en los árboles viejos, el ligero humo y la sombra de un dragón volador. Montañas verdes y aguas verdes, hierba blanca, hojas rojas y flores amarillas.
——"Tian Jing Sha·Autumn" Yuan: Bai Pu Traducción: El sol se pone gradualmente por el oeste, sosteniendo ya la Montaña Occidental en su boca, y el resplandor del atardecer en el horizonte comienza a disiparse gradualmente , dejando solo un color algo tenue que refleja lo solitario que está el tranquilo pueblo en la distancia, arrastrando la larga sombra. La niebla se elevaba ligeramente y algunos cuervos negros se posaban en los viejos árboles desvencijados. A lo lejos, un ganso salvaje voló y cruzó el cielo.
Las montañas y las aguas cristalinas son hermosas; la hierba blanca como la escarcha, las hojas de arce de un rojo intenso y las flores doradas se mecen con el viento y los colores son casi atractivos. 7. Del cuenco de jade gotea rocío frío y el polvo se derrite con nieve fragante a través de la gasa.
Llega tarde y maquíllate la cara mejor que las flores de loto. Las sienes están a punto de encontrarse con la luna en la frente y el vino tinto comienza a aparecer en el rostro.
Un sueño primaveral con el sol poniéndose por el oeste. —— "Huanxi Sha · El cuenco de jade gotea rocío del hielo frío" Dinastía Song: Traducido por Yan Shu: El cuenco de jade en el tocador está lleno de hielo cristalino y las gotas de agua condensadas en el borde del cuenco son como rocío.
El sudor rosado de la belleza se derrite levemente, revelando su cuerpo blanco y fragante a través de la gasa ligera; su rostro delicado con mucho maquillaje por la noche es incluso mejor que un hermoso loto. El cabello ligeramente caído después de vestirse complementa la luna entre sus cejas; el halo de vino rojizo cae sobre sus mejillas como el brillo de la mañana.
Al despertar del sueño diurno y soñar, el sol se pone por el oeste. Resulta que todo esto es resultado del despertar de un sueño primaveral. 8. El paisaje lleno de humo se vuelve verde después de la lluvia y las nubes restantes se dispersan en un día soleado.
El viento del este regresa con la primavera y trae flores a mis ramas. Es casi el anochecer cuando caen las flores y la gente suspira al ver esto.
Me gustaría viajar a montañas famosas y aprender a volar cinabrio. —— "Recordando la puesta de sol en las montañas" Dinastía Tang: Traducido por Li Bai: Después de la lluvia, los campos son verdes, el humo es vago y las nubes que quedan en el cielo despejado son como brocados.
El viento del este siguió a la señorita Chun e incitó a que florecieran las flores de mi casa. Ahora es el momento en que las flores se ponen y el sol se pone, ¿por qué la gente no suspira? Quiero viajar a montañas y ríos famosos y aprender de los inmortales a hacer elixires y elixires de oro.
"Viaje a la montaña" Dinastía Qing: el templo salvaje de Shi Runzhang está dividido en árboles soleados y el pabellón de la montaña pasa por la puesta de sol. En plena primavera, nadie ha llegado y los pinos y las flores están cayendo por completo.
Traducción: El templo de la montaña separa el bosque, y el pabellón de la montaña parece atravesar el atardecer. La primavera ya es profunda, pero nunca han llegado invitados en el camino, me parece escuchar el sonido de pinos y flores cayendo al suelo.
Apreciación: Los árboles en la montaña son verdes, abrazando el templo en las montañas. El atardecer rojo pasa sobre la cima del pabellón de la montaña. Los árboles verdes y el atardecer rojo se destacan entre sí, formando un. hermosa imagen.
En el sendero de la montaña, el autor estaba solo, oliendo la fragancia de las flores de pino que caían al borde del camino, mientras admiraba el hermoso paisaje de las montañas.
El poema contiene movimiento y quietud, emociones y paisajes, y está escrito de una manera natural y única. Materiales de referencia: Red de poesía y prosa antigua: http://so.gushiwen.org/search.aspx?value=E6999AE99C9E.
7. Resplandor de la mañana, resplandor del atardecer, poemas antiguos
Versos sobre "resplandor de la mañana y resplandor del atardecer": 1. El resplandor del atardecer es hermoso en el Lago del Oeste, Con el hermoso paisaje de Huawu, las olas son planas en diez hectáreas y no hay nadie en la orilla salvaje. El barco está en posición horizontal.
Las nubes flotantes se dispersaron sobre la luna del suroeste y el alféizar estaba fresco. La fragancia de la raíz de loto es clara.
El viento en la superficie del agua te despierta. ——"Recogiendo morera · El lago del Oeste es hermoso en el resplandor del entorno" Dinastía Song: Ouyang Xiu Traducción: El lago del Oeste tiene un hermoso paisaje. Mire la puesta de sol reflejando el crepúsculo del atardecer. El islote cubierto de plantas acuáticas es de color rojo anaranjado.
Las olas del ancho lago son planas como un espejo, y el barco está apoyado en la orilla tranquila y deshabitada. Las nubes se disiparon y la luna brillante apareció en el suroeste.
La brisa fresca sopla por la barandilla junto al agua, trayendo consigo la fragancia de las flores de loto. La brisa fresca que soplaba sobre el agua despertó la embriaguez de los turistas.
2. Las montañas están cubiertas de nubes brumosas y el viento en Xiangchuan es tranquilo y escupe flores frías. En las lejanas casas del bosque todavía cantan los cuervos.
Soñé con cuántas millas había en mi ciudad natal, y cuando desperté de beber, miré hacia el sur, hacia el fin del mundo. La luna brillante brilla sobre la arena plana a miles de kilómetros de distancia.
——"Huanxi Sha·El color de la montaña está invadiendo y sumergiéndose en el resplandor" Dinastía Song: Su Shi Traducción: El color de la montaña está empapado en el resplandor del atardecer, el agua del río Xiangjiang está en calma y las flores de otoño están floreciendo. Hay varias casas esparcidas junto al bosque a lo lejos, y los cuervos siguen siendo cuervos buscando un lugar donde posarse.
En sueños recorrí todos los senderos de mi ciudad natal. Cuando desperté y miré hacia el sur, me di cuenta de que había una barrera en la distancia. La luna brillante brilla sobre la vasta llanura arenosa.
3. Un mechón de rojo sobre la cortina azul. Las ramas de langosta cantan con los pájaros locales y el humo frío es espeso.
El pequeño edificio está apoyado en el lado este del cuadro. Luna al anochecer, una flauta de viento de nube azul.
El pasado ya pasó. El alma del sueño no puede volar al Palacio Chu.
Cuixiao y las lágrimas se sellaron en secreto. El sur del río Yangtze es vasto y Zhenghong no se encuentra por ningún lado.
——"Montaña Xiaozhong·Bi Mu Xia Xiang una brizna de rojo" Dinastía Song: Chen Liang Traducción: Las sedosas nubes rosadas en el cielo azul están teñidas de una brizna de rojo brillante. En la copa del algarrobo, los viejos pájaros llaman a sus amigos y el humo frío del crepúsculo se vuelve más espeso.
Estaba apoyado contra la barandilla de pintura y preocupándome por el lado este del pequeño edificio. La luz de la luna era sombría y brumosa, y a través de las persistentes nubes azules, el viento de la tarde traía ráfagas de quejumbrosos sonidos de flauta.
El pasado ya pasó. El alma leal de Qu Yuan, preocupada por su país, no pudo volar al palacio del Rey de Chu.
Intenté teñir el pañuelo de seda verde con sangre y lágrimas y sellarlo en secreto. Pero el sur del río Yangtze es tan vasto. ¿Dónde puedo encontrar un ganso salvaje que pueda volar hasta el Palacio Jiuzhong con un mensaje para mí?
4. Las nubes se dispersan, la luna se hunde y las cortinas están enrolladas en la Torre Weiyang. La noche es fresca, los ríos y los ríos cortan el flujo del cielo y las puertas del palacio cierran el claro otoño.
Amanecer Yaojie, rocío de placas de oro, incienso de médula de fénix y humo. Tres mil perlas y esmeraldas sostienen a Chenyou, y el palacio del agua está en Liangzhou.
——"Los Orioles Migrantes·Xia Sanqi" Dinastía Song: Traducción de Xia Song: La puesta de sol se disipó gradualmente, ocultando el último esplendor de la luna nueva en el agua era como un anzuelo que se hundía; La bella subió la cortina de cuentas y miró a lo lejos: la clara Vía Láctea fluía lentamente en el vasto cielo nocturno.
Es otoño otra vez y el frescor envuelve Kioto. En la neblina de la mañana, los escalones de jade daban la bienvenida al amanecer.
La placa de rocío del inmortal dorado y bronce en la distancia brilla con las gotas de rocío cristalinas. En el palacio, la fragancia de la médula del fénix flota en el aire y el humo rodea a la gente.
El carro sagrado desfiló temprano en la mañana, y las bellezas lo seguían como nubes, brillando con perlas preciosas. Desde los exquisitos palacios sobre el agua se puede escuchar la melodiosa música de Liangzhou.
5. Hay un rayo de nubes en la esquina del edificio, y los sauces amarillos y los cuervos descansan en la oscuridad. El hombre hermoso y la luna recogen flores de ciruelo.
El polvo sonriente y la fragancia regresan a la puerta de la cueva, y se cuelgan las cortinas para proteger las mamparas de las ventanas. El viento del este es tan frío como la noche.
——"Reduciendo la palabra Huanxisha·El primer rayo de nubes se vende en la esquina del edificio" Dinastía Song: Traducción de He Zhu: Un rayo de sol acaba de disiparse en la esquina del edificio, un cuervo se posa oscuramente en la rama de sauce amarillo claro, y la belleza cabalga sobre él recogiendo flores de ciruelo bajo la luna brillante. Ella sonrió, hizo girar las flores de ciruelo y regresó a su tocador. Bajó la cortina para cubrir la pantalla de la ventana. La fuerte brisa nocturna la hizo sentir más fría.
6. El sol poniente en el pueblo aislado, las grajillas en los árboles viejos, el ligero humo y la sombra de un dragón volador.
Montañas verdes y aguas verdes, hierba blanca, hojas rojas y flores amarillas.
——"Tian Jing Sha·Autumn" Yuan: Bai Pu Traducción: El sol se pone gradualmente por el oeste, sosteniendo ya la Montaña Occidental en su boca, y el resplandor del atardecer en el horizonte comienza a disiparse gradualmente , dejando solo un color algo tenue que refleja lo solitario que está el tranquilo pueblo en la distancia, arrastrando la larga sombra. La niebla se elevaba ligeramente y algunos cuervos negros se posaban en los viejos árboles desvencijados. A lo lejos, un ganso salvaje voló y cruzó el cielo.
Las montañas y las aguas cristalinas son hermosas; la hierba blanca como la escarcha, las hojas de arce de un rojo intenso y las flores doradas se mecen con el viento y los colores son casi atractivos. 7. Del cuenco de jade gotea rocío frío y el polvo se derrite con nieve fragante a través de la gasa.
Llega tarde y maquíllate la cara mejor que las flores de loto. Las sienes están a punto de encontrarse con la luna en la frente y el vino tinto comienza a aparecer en el rostro.
Un sueño primaveral con el sol poniéndose por el oeste. —— "Huanxi Sha · El cuenco de jade gotea rocío del hielo frío" Dinastía Song: Yan Shu Traducción: El cuenco de jade en el tocador está lleno de hielo cristalino y las gotas de agua condensadas en el borde del cuenco son como rocío.
El sudor rosado de la belleza se derrite levemente, revelando su cuerpo blanco y fragante a través de la gasa ligera; su rostro delicado con mucho maquillaje por la noche es incluso mejor que un hermoso loto. El cabello ligeramente caído después de vestirse complementa la luna entre sus cejas; el halo de vino rojizo cae sobre sus mejillas como el brillo de la mañana.
Al despertar del sueño diurno y soñar, el sol se pone por el oeste. Resulta que todo esto es resultado del despertar de un sueño primaveral. 8. El paisaje lleno de humo se vuelve verde después de la lluvia y las nubes restantes se dispersan en un día soleado.
El viento del este regresa con la primavera y trae flores a mis ramas. Es casi el anochecer cuando caen las flores y la gente suspira al ver esto.
Me gustaría viajar a montañas famosas y aprender a volar cinabrio. —— "Recordando la puesta de sol en las montañas" Dinastía Tang: Traducción de Li Bai: Después de la lluvia, los campos son verdes, el humo es vago y las nubes restantes en el cielo despejado son como brocados.
El viento del este siguió a la señorita Chun e incitó a que florecieran las flores de mi casa. Ahora es el momento en que las flores se ponen y el sol se pone, ¿por qué la gente no suspira? Quiero viajar a montañas y ríos famosos y aprender de los inmortales a hacer elixires y elixires de oro.
"Viajes de montaña" Dinastía Qing: Shi Runzhang El templo salvaje está dividido en árboles soleados y el pabellón de la montaña pasa por la puesta de sol. En plena primavera, nadie ha llegado y los pinos y las flores están cayendo por completo.
Traducción: El templo de la montaña separa el bosque, y el pabellón de la montaña parece atravesar el atardecer. La primavera ya es profunda, pero nunca han llegado invitados en el camino, me parece escuchar el sonido de pinos y flores cayendo al suelo.
Apreciación: Los árboles en la montaña son verdes, abrazando el templo en las montañas. El atardecer rojo pasa sobre la cima del pabellón de la montaña. Los árboles verdes y el atardecer rojo se destacan entre sí, formando un. hermosa imagen. En el sendero de la montaña, el autor estaba solo, oliendo la fragancia de las flores de pino que caían al borde del camino, mientras admiraba el hermoso paisaje de las montañas.
El poema contiene movimiento y quietud, emociones y paisajes, y está escrito de una manera natural y única. Materiales de referencia: Red de poesía y prosa antigua: http://so.gushiwen.org/search.aspx?value=E6999AE99C9E.
8. ¿Cuáles son los poemas antiguos sobre el resplandor de la mañana?
1. Bebiendo todo el día y la noche, las luces brillantes siguen el resplandor de la mañana. ——El "Capítulo frívolo" de Zhang Hua
Explicación: Bebimos felices toda la noche, las linternas se apagaron y el resplandor de la mañana volvió a brillar.
2. Come los seis qi y bebe el qi, enjuaga el yang positivo y contiene el resplandor de la mañana. ——"Yuan Yu" de Qu Yuan
Explicación: Tragar la energía de las seis esencias y sorber el rocío claro, hacer gárgaras con la energía de Zhengyang y sostener la luz del resplandor de la mañana.
3. Mirándolo desde la distancia, es tan brillante como el sol naciente. ——"Oda a la diosa de Luo" de Cao Zhi
Interpretación: Vista desde la distancia, es tan hermosa como el sol que sale del resplandor de la mañana.
4. El agua es como el resplandor de la mañana, y el bosque sospecha de la llegada del colorido fénix. ——Li Deyu, "Recordando la miscelánea de Pingquan · Recordando la nueva vid"
Interpretación: El agua parece estar iluminada por la luz de la mañana y el brillo en el bosque es como un colorido fénix volando.
5. El discurso de despedida del emperador blanco se produce entre las nubes de colores, y los miles de kilómetros de ríos y montañas regresan en un día. ——"Salida temprana de la ciudad de Baidi" de Li Bai
Interpretación: Temprano en la mañana, me despido de la ciudad de Baidi, que está en lo alto del cielo y está a miles de kilómetros de distancia, y del viaje en barco. solo toma un día.
6. Se sospecha que es obra de una diosa de Luochuan, y es tan encantador que rompe el resplandor de la mañana. ——"Peonía" de Xu Ning
Interpretación: La belleza de la peonía hace que todos se pregunten si es el toque divino de la diosa Luochuan. Su belleza es mejor que el resplandor de la mañana.
Información ampliada
Fenómeno natural: El sol sale por el este por la mañana Si hay demasiado vapor de agua en la atmósfera, algunas de las longitudes de onda más cortas son cian, azul y. La luz violeta de la luz del sol será dispersada por la atmósfera. Sólo la luz roja, naranja y amarilla penetrará en la atmósfera, y el cielo se tiñe de rojo y naranja, formando un resplandor matutino.
El significado original de Xia se refiere a la luz colorida o nubes coloridas que aparecen en el cielo y las nubes debido a la luz solar oblicua al amanecer y al atardecer. Xia se divide en resplandor de la mañana y resplandor del atardecer. Se utiliza principalmente para nombres de personajes o personas.
Obras literarias: "Morning Glow" de Nietzsche se publicó en 1881. La nueva edición de 1887 fue acompañada de un prefacio. En la historia de la escritura, se sitúa entre la segunda parte de "Humano, demasiado humano". (1880) y "Felicidad" (1882). "Zhaoxia" está dividido en cinco volúmenes, cada volumen está dividido en secciones de diferente longitud, que van desde una o dos líneas hasta una o dos páginas, y ocasionalmente incluso más de tres páginas.
Material de referencia: Enciclopedia Zhaoxia-Baidu