Agregar sufijo al título femenino japonés
Kun (くん), Sauce (ちゃん) y San (さん) son nombres de personas. Las diferencias de uso son las siguientes:
1. /p>
Este es un título respetuoso para los hombres. Los japoneses dan gran importancia a la etiqueta, por lo que añaden algunos títulos para expresar sus sentimientos. Esto es para mostrar respeto. Generalmente es un término usado por un anciano/mayor para dirigirse a un joven (hombres), y no debe usarse al revés. También se puede utilizar como un título relativamente íntimo entre pares. Al traducir, generalmente no se utilizan pronombres como estado de sufijo y nivel.
2. "Sauce": ちゃん
Este es un título usado por personas muy cercanas. Independientemente de si el hablante es un hombre o una mujer, puedes decir lo mismo de la otra persona. Este título brinda a las personas un sentimiento más íntimo, pero puede usarse no solo con personas, sino también con otras cosas. Es un término de cariño entre personas muy cercanas. Definitivamente no es un término cariñoso para un superior, principalmente para un joven o un compañero conocido. Cuando se traduce, generalmente se traduce como "小..."
3. "mulberry": さん
Este es un título de cortesía más formal y formal. Su aplicación es la más amplia y todas las relaciones pueden denominarse morera. Sin embargo, habrá una sensación de distancia entre las personas que se conocen entre sí.
Información ampliada:
Los japoneses han desarrollado un completo sistema de honoríficos en japonés llamado honorífico (keigo, けいご), que se utiliza para expresar el respeto del hablante hacia la persona que conoce. está hablando con respeto. Hay diversos grados de lenguaje involucrados y los usuarios expertos de honoríficos tienen una amplia gama de palabras y expresiones entre las cuales elegir para producir el nivel deseado de cortesía.
Una oración simple se puede expresar de más de 20 maneras, dependiendo del estatus relativo del hablante y de la persona con la que está hablando. Determinar el nivel apropiado de cortesía en una conversación puede ser todo un desafío porque las relaciones de estatus relativo están determinadas por una combinación compleja de factores, como el estatus social, el rango, la edad, el género e incluso los favores hechos o debidos a otros.
Cuando dos personas se conocen por primera vez y no saben a qué clase pertenece la otra persona, o su estatus social parece ser el mismo (es decir, no hay diferencia evidente en vestimenta o comportamiento) , existe un término neutral o neutral que se puede utilizar en lenguaje de nivel intermedio. En general, las mujeres tienden a utilizar un lenguaje más cortés que los hombres y en más situaciones. Dominar los honoríficos no es una tarea fácil. ?
Algunos japoneses son mejores que otros en el uso de honoríficos. Hay casi innumerables honoríficos y se reflejan principalmente en sustantivos, adjetivos, verbos y adverbios. Los llamados honoríficos se utilizan para dirigirse a la persona con la que se está hablando o a algo asociado con ella, como un pariente, una casa o posesiones.
Por el contrario, hay algunas palabras particularmente modestas que los hablantes utilizan para referirse a sí mismos o a cosas relacionadas con ellos mismos. El tipo de brecha creada entre estas dos expresiones muestra la cantidad justa de respeto por la persona con la que estás hablando. Los más utilizados incluyen お世言になります y いたします.