Este nombre generalmente consta de uno a cuatro caracteres chinos, con un máximo de nueve caracteres chinos. En japonés, Miao (みょぅじ, también escrito como "nombre") significa "apellido" en chino; "nombre" en chino moderno va antes del nombre (なまぇ). se refiere al clan (nombre del apellido), incluidos Genji, Ishidaira y Fujiwara, que son los clanes que alguna vez controlaron el poder político en la antigüedad. En el antiguo Japón, sólo había nombres y ningún apellido. A finales del siglo IV d. C., la corte de Yamato unificó muchos países pequeños del sur de Japón en un solo país, y su gobierno se basó en el sistema de apellidos. El grupo de nobles que controlaba el poder central y los reyes de los países pequeños afiliados a la corte imperial, encabezados por el gran señor de la corte de Yamato (posteriormente emperador), establecían un parentesco consanguíneo, llamado "shi", y un " shi" también era una familia noble. En aquella época, los clanes no se limitaban a familias patrilineales o matrilineales. No era un grupo social natural, sino un magnate central que estableció una corte para monopolizar o heredar los cargos oficiales, y utilizó la corte para gobernar a los campesinos. Por lo tanto, estos apellidos reciben el nombre de sus posiciones, territorios y lugares de residencia, como el clan Izumo, el clan Taboo y el clan Nakamori (más tarde el clan Fujiwara). También hay nombres de dioses y habilidades. Más tarde, para mantener el orden del gobierno, la corte de Yamato otorgó a los nobles "chen", "incorruptible", "jun", "zhi", "chen" y "compañero", respectivamente. Esta casta es un título que indica identidad, estatus familiar y estatus, lo que equivale a un título. Es hereditario y es un símbolo utilizado por nobles distintos de la familia real para distinguir su estatus. Después de la reforma Dahua, debido a la implementación del sistema de posición oficial, el apellido que indica estatus perdió gradualmente su significado. En la sociedad aristocrática, solo se usaban apellidos en lugar de apellidos. Del siglo IX al X (período Heian), apareció un nuevo nombre: Miao (Miao significa rama). Debido al desarrollo de la sociedad, el clan original se dividió en varias familias, generalmente correspondientes a su ocupación, lugar de residencia, nombre oficial o seudónimo del topónimo de su tierra privada. Estos nombres se convirtieron en "caracteres Miao". Miaowen es en realidad un nuevo apellido creado después de que una familia se separó del clan. Después de eso, los apellidos, los apellidos y la escritura Miao se fusionaron gradualmente en uno, conocido colectivamente como escritura Miao. Los significados chinos de los nombres de los niños de familias aristocráticas japonesas antes de la Restauración Meiji son los siguientes (japonés → chino): Apellido Miao → Apellido (シざな) → Alias (ヂ) → Apellido (セィ), Apellido (シ) El significado original del apellido hace referencia al nombre de una familia, muchas veces derivado de topónimos, números de casas, etc. Además, hay algunos ejemplos de ser recompensados por sus maestros, como el famoso Tamashii Shuki, cuya palabra hmong "tamakai" fue recompensada por Oda Nobunaga. En cuanto a los nombres generales Nana y Yuna, son los nombres de una sola persona. Tabú (ィミナ) es el nombre real. Al igual que la costumbre de China, generalmente no se usa directamente debido a los tabúes, sino que generalmente se llama ぁざな. Se puede ver que antes de la Restauración Meiji, los nombres masculinos aristocráticos japoneses incluían: apellido Miao + nombre común (ヂ) o apellido (ィミナ). La composición del nombre de los samuráis o civiles es: Apellido Miao + nombre de pila (equivalente a un tabú para los guerreros, pero obviamente no es un tabú para los civiles). Si es Nonobu Naga Oda, su nombre completo debería ser Nonobu Naga Oda. Entre ellos, Oda es el apellido, Zhongzheng es el nombre general, Pingchao es el apellido (カバネ) y Shinbu es el tabú. Para otro ejemplo, el nombre completo de Tokugawa Ieyasu es "Tokugawa Ieyasu Saburo es el apellido del cortesano", "Jiro Saburo" es el nombre común, "Fuente" es el apellido, "Maestro de la corte" es el apellido (カバネ) y "Ieken ". Además, debido a que se le considera descendiente de Dios, no debería tener apellido, por lo que el emperador japonés solo tiene nombre y ningún apellido. Antes de 1875, sólo un número muy pequeño de nobles y samuráis en Japón tenían apellidos, y la mayoría de las personas (más del 95%) no tenían apellidos. Se puede decir que los japoneses tienen apellidos, pero solo duran más de cien años. En 1870 (el tercer año de Meiji), para satisfacer las necesidades de reclutamiento militar, impuestos y registro de hogares, el emperador Meiji promulgó la "Orden sobre el subsidio de apellidos civiles Miao", permitiendo a todos los japoneses, incluidos los civiles a quienes no se les permitía tener apellidos antes, tener apellidos. Los civiles japoneses que estaban acostumbrados a no tener apellidos no estaban entusiasmados con esto, por lo que el trabajo de creación de apellidos avanzó lentamente. Por lo tanto, en 1875 (el octavo año de Meiji), el emperador Meiji emitió una orden según la cual los civiles debían llamarse Miao, estipulando que todos los japoneses debían utilizar sus propios apellidos. Con el rápido crecimiento de los apellidos japoneses, el gobierno promulgó la Ley de Registro de Hogares en 1898 para que los apellidos de cada hogar fueran fijos y no pudieran cambiarse a voluntad. Se estima que al menos el 95% de los apellidos utilizados actualmente por los residentes japoneses provienen del periodo posterior a la Restauración Meiji. Este número carece actualmente de estadísticas autorizadas. Según el "Diccionario de nombres japoneses" publicado por la Prensa Comercial de China en 1981, en ese momento había aproximadamente 70.000 apellidos en Japón [1]. El mayor número de registros estadísticos se produjo en la década de 1980, con alrededor de 14.000, o un promedio de alrededor de 1.000 personas que usaban un apellido [2].
Después de que los japoneses se casan, dado que la ley prohíbe que marido y mujer tengan apellidos diferentes, la esposa suele adoptar el apellido de su marido. Si es yerno adoptado, adopta su apellido de soltera. El origen de los apellidos se debe a que los apellidos japoneses son muy variables (los apellidos pueden cambiar debido a nuevas empresas familiares, ramas de grupos familiares, relaciones de adopción, etc. Esta es también la razón principal por la que los japoneses tienen tantos apellidos) . Por tanto, el origen de los apellidos japoneses es muy complicado y existen diferentes opiniones. En términos generales, los apellidos japoneses se pueden dividir en dos categorías: los que han existido desde la antigüedad y el nombre imprescindible Ling, creado a partir del carácter Miao. Hay más de 40 apellidos comunes, entre los que Suzuki, Sato, Tanaka, Yamamoto, Watanabe, Takahashi, Kobayashi, Nakamura, Ito y Saito representan el 10% de la población total, más de 100.000. Los apellidos clasificados después de 3600 usuarios son extremadamente raros. El apellido más grande en Japón es Sato, que proviene de Hideshima Fujiwara, un descendiente del hombre que sirvió como Saemonnojo en la familia Fujiwara. Otros dicen que puede deberse a que los japoneses generalmente quieren que sus familias prosperen y, como Fujiwara, ocupen cargos públicos. Asimismo, muchos otros apellidos con la palabra "vid" tienen la misma expectativa. El segundo apellido más común en Japón es Suzuki, que es similar a Sato y proviene del apellido de un antiguo comandante militar. Palabras como río, campo, montaña y hoja aparecen a menudo en los apellidos japoneses. Algunas personas piensan que esto está relacionado con el anhelo de su nación por la naturaleza. Por ejemplo, en el pasado el apellido perro lo recibían príncipes y nobles. Pero la razón principal era que el personaje Miao tenía que llamarse Jie, y los civiles con bajos niveles de educación en ese momento solo podían usar nombres con los que estaban familiarizados. Desde el sol, la luna y las estrellas hasta las flores, los pájaros, los peces y los insectos, desde la ocupación, la residencia hasta los fenómenos naturales, etc. Puede considerarse como un apellido. Por ejemplo, Watanabe vive cerca del ferry y el criador de búhos es un pescador que cría águilas pescadoras. En Japón la distribución de los apellidos varía de un lugar a otro, lo que tiene cierta relación con su composición étnica. Por ejemplo, Okinawa tiene más "con ese país". Esto se debe a que este era el Reino Ryukyu en la antigüedad, y los lugareños tomaban como apellidos los nombres de los lugares donde vivían. Los kindaichi no son infrecuentes en Hokkaido, ya que este es un lugar donde vive el pueblo Ainu. La pronunciación de los apellidos japoneses es muy complicada y ni siquiera los propios japoneses pueden entenderla completamente. La misma pronunciación puede corresponder a docenas de caracteres chinos, y el mismo grupo de caracteres chinos puede tener varias pronunciaciones o incluso ninguna regla. Esto puede conducir indirectamente al fenómeno de que la sociedad japonesa dependa en gran medida de las tarjetas de presentación: el público necesita el pinyin romano o nombres reales y falsos en la tarjeta de presentación para leer con precisión el nombre de la otra persona. (Por supuesto, la cultura de las tarjetas de presentación también está relacionada con la estricta sociedad de clases de Japón. Tomemos como ejemplo Suzuki, el segundo apellido más grande en Japón. También hay ocho tipos de Suzuki, como madera de longevidad, campana, etc. El mismo carácter chino "Suzuki" tiene catorce [Solicitud de fuente] diferentes. Otro ejemplo clásico: "takanashi" se pronuncia Takanashi, y la pronunciación es completamente incompatible con los caracteres chinos. En este momento, es necesario analizarlo como un rompecabezas: taka significa. águila en japonés y nashi En japonés, la terminación del lenguaje negativo se escribe como "águila sin" en caracteres chinos, y "como no hay águila, los pájaros pueden salir a jugar", por eso se llama "takanashi". Algunos caracteres chinos japoneses también tienen muchos problemas en chino, principalmente debido al carácter chino. No hay pronunciación china para los caracteres chinos homofónicos. Ver también: Kanji japonés #Pronunciación china. Los caracteres chinos para los nombres de las personas también se anunciaron como estándar, pero no es obligatorio que las personas soliciten el uso de los nuevos caracteres chinos simplificados. Algunas personas que encuentran los trazos difíciles de escribir han presentado solicitudes. El apellido "Lugu" ha cambiado su nombre a "Lugu". Sin embargo, hay muchas excepciones, como "一" y "广". "Guang" sigue utilizándose con muchos trazos, como "Guangsue Ryoko". Un ejemplo famoso. En la literatura y los medios de comunicación en general, debido al uso estándar de las palabras, a menudo aparece la palabra simple "yimo", pero en realidad en el registro del hogar, el método de escritura es "Guangmo", pero aquellos que pueden elegir libremente. El método de escritura se limita a familias que han crecido en Japón desde la antigüedad. Las personas que se naturalizaron después de la promulgación del estándar "Kanji para nombres personales" utilizan caracteres chinos simplificados. Los nombres suelen consistir en dos nombres masculinos. Los miembros de la familia real japonesa suelen terminar con Jin, como el emperador Akihito, y los nombres de las mujeres suelen terminar con Zi, como el príncipe Aiko. Generalmente, los nombres de los miembros masculinos terminan con introducción, asistente, marido, hombre y. árbol Las mujeres suelen terminar con "子", "化", "学", "衣" y "香".