Colección de citas famosas - Frases motivadoras - ¿Qué significa el antiguo poema de Meng Haoran?

¿Qué significa el antiguo poema de Meng Haoran?

Las hojas caen hacia el sur y el viento del norte es sombrío.

Mi casa vaga junto al río, y el mar de nubes está lejos.

Avanzo. Lloré hasta que las lágrimas se acabaron y regresé al cielo.

Hay una habitación en el laberinto que se está volviendo cada vez más áspera. Estaba oscureciendo.

Agua Zhongnang: También conocida como río Baohe, se encuentra en el noroeste de Yangguo, Hubei.

Metz: Rápidamente me perdí y no pude encontrar la boca de piña. Yu Can no pudo encontrar una salida.

Se ve que las hojas de madera caen, los gansos salvajes vuelan hacia el sur, el viento del norte aúlla y el río está helado. Mi ciudad natal está en la bahía de Xiangshui, muy lejos de aquí, todavía en las nubes de Chutian. Derramé lágrimas de nostalgia mientras viajaba. La familia también mira hacia adelante y el horizonte vuelve. Confundido, quiero preguntar, ¿dónde está mi salida? No se puede ver claramente al atardecer y al anochecer, y la orilla del río se extiende hasta donde alcanza la vista.

El análisis de este poema también debe considerarse como el deambular de Meng Haoran.

Las dos frases "Los gansos salvajes cruzan el sur y caen, y el agua fría trae el viento del norte" se refieren a "los gansos salvajes cruzan el río para cruzar el frío", pero Meng Zuo también escribió la La escena de finales de otoño con mayor precisión, convirtiéndola en una frase, tiene su propia concepción artística y marca el tono de la nostalgia que sigue.

El poeta mira a lo lejos su ciudad natal en el extranjero y extraña profundamente a Xiangyang y Xiangshui. Sin embargo, su ciudad natal está muy lejos, por lo que sólo puede derramar lágrimas de nostalgia y mirar al cielo. Esta sensación de deambular sólo la pueden sentir profundamente aquellos que están en el camino. El poeta estaba en tierra extranjera y se enamoró de Tianjin y Guangdong. No podía encontrar el camino y sólo podía ver las interminables olas en el ancho y llano río por la tarde. Las dos últimas frases de este poema no sólo describen la escena de ese momento, sino que también son una metáfora de la propia frustración del poeta en su carrera.

Lo que este poema revela siguen siendo las quejas y la melancolía de Meng Haoran después de chocar contra una pared en Chang'an. Nostalgia y frases sobre paisajes se integran en una, sumamente profunda. "Caminé hacia adelante. El segundo idioma es "Lloré hasta que se me acabaron las lágrimas, vuelve al cielo y mira", que describe todos los sentimientos de un vagabundo en el mundo.