Colección de citas famosas - Frases motivadoras - ¿Cuáles son algunos poemas que describen a Qin Shihuang?

¿Cuáles son algunos poemas que describen a Qin Shihuang?

Pasando por el Mausoleo del Primer Emperador de Qin

Dinastía Tang: Xu Hun

El dragón queda rodeado de árboles y se desploma al adentrarse en las nubes.

En medio de las verdes montañas y la hierba otoñal, los transeúntes sólo adoran la Tumba Han.

También está Huangmen Road para ver el mausoleo de Qin Shihuang.

Dinastía Tang: Zhang Jiuling

El Emperador de Qin comenzó a buscar la inmortalidad, pero Lishan no buscó la adivinación. Inválido en la mediana edad, recuperación adecuada. ?

El servidor es como un trueno, y los tesoros y monstruos también se almacenan en la nube. Para empezar, no había vida y las ropas se perseguían unas a otras. ?

La gente se enoja cuando se queja de Dios, pero cuando muere, responde. La tierra se derrumbó y el clan de los dragones entró en el paso Hangu. ?

El país fue masacrado por Jixiang y tú fuiste masacrado por Huayuan. La excavación se debe a Chu y el final se debe a la cría de animales. ?

Al hablar de la promoción de sabios y sabios, la velocidad de Aganhuan es la más importante. Cuando escuché a Qin Lun, descubrí el eje de Huai Kong.

Afortunadamente, el Mausoleo del Primer Emperador de Qin

Dinastía Tang: Li Xian

Tan pronto como fue posible, perdiste tu virtud y Li Yi extrañó a Qin Yu. Las preocupaciones políticas cambiarán la escritura del sello, pero la estupidez quemará los libros. ?

Afang se extinguió hace mucho tiempo y Ting Road se ha convertido en un mercado. Quiero odiar el viento del sureste y construir un carro de abulones.

Canciones populares del primer emperador de Qin

Pre-Qin: Anónimo

Ten cuidado al dar a luz a un niño.

Dar a luz a una mujer y alimentar sus pechos.

No debajo de la Gran Muralla.

Los cuerpos se apoyaban mutuamente.

El jade tallado en arcilla muestra al emperador Qin Shihuang. Duke Zhou dijo, ¿por qué no te conviertes en primer ministro? Zhong Ni, Lao Dan,

Traducción:

El terreno alrededor de Dragon Tiger es majestuoso, con capas de árboles verdes. Incluso si llega a las nubes, eventualmente colapsará. Ying Zheng y Liu Heng también fueron enterrados en la hierba otoñal de Qingshan, pero la gente sólo iba a adorar al emperador Wen de la dinastía Han en Baling.

Apreciación:

En un principio, la tumba de Qin Shihuang tenía el monte Li al sur y el río Wei al norte. El terreno es majestuoso, el paisaje es hermoso y tiene el potencial de "dragón y tigre". Y comparándola con la "capa de árbol", podemos ver su extraordinaria apariencia. Las primeras cuatro palabras de la segunda oración son como nubes flotantes, que deben incluirse en el significado de la oración anterior: cuando se construyó el mausoleo por primera vez, hubo un momento en que la vegetación era como una montaña. Aunque duró más de mil años, todavía había grupos de árboles a finales de la dinastía Tang. En resumen, los primeros once personajes, ya sea en forma de "lucha entre dragones y tigres", o en forma de "árboles apilados uno encima del otro", o en forma de "poderosos como las nubes", muestran la majestuosidad y esplendor del Mausoleo del Primer Emperador. Sin embargo, las últimas tres palabras "Ye Beng" salieron, como una espada invencible. Con un movimiento de su mano, el gigante frente a él se puso rígido y reprimido. Respecto a una tumba tan alta como una montaña, había una canción popular en ese momento que decía: "Se transportan piedras desde la desembocadura del Ganquan, pero el río Weihe no fluye. Miles de personas cantan y decenas de miles rugen, y el Los montones de piedras son como montañas". Obviamente, hay un significado aquí: el "colapso" aquí no se refiere al colapso del mausoleo (el mausoleo real no colapsó) o la muerte de Qin Shihuang, pero incluye el legendario " fuego de leña ardiendo por la noche"; los minuciosos esfuerzos de Qin Shihuang en "Eternos Descendientes, la Eterna Causa de los Emperadores" pronto se desmoronaron. La sátira del poeta es aguda y amarga. Estas tres palabras son claras y nítidas, y tienen requisitos estrictos para hachas y armas. Realmente tienen un espíritu de cumplir su palabra.

Las dos últimas frases continúan profundizando su pensamiento contra la política brutal. Las mismas tumbas se encuentran entre colinas verdes y hierba otoñal. Los peatones que pasan presentan respetuosamente sus respetos a la tumba del emperador Wen. El emperador Wen de la dinastía Han fue la figura representativa del gobierno de Wenjing a principios de la dinastía Han. Implementó el gobierno de Huang-Lao, vivió con la gente y vivió en dificultades y sencillez. Una vez quiso construir campos en terrazas y, una vez calculado su salario, la producción sería equivalente a la producción de diez hogares. El emperador Wen de la dinastía Han detuvo inmediatamente la construcción de esta terraza. En la historia, fue un buen emperador que comprendió los sufrimientos del pueblo. De manera similar, la gente sólo conmemorará y recordará a un gobernante que fue bueno con la gente, pero no adorará al cruel y despreciable Qin Shihuang. La voluntad del pueblo quedó claramente reflejada en esta pequeña visita al mausoleo. El título del poema trata sobre la tumba del emperador Qin Shihuang, pero aquí nos centramos en la tumba del emperador Wen de la dinastía Han. Parece que la poesía no pertenece. De hecho, el tema del poema destaca más bajo el contraste entre las dos formas de gobernar y las dos actitudes hacia el pueblo.

Este poema es rico y lleno de sabor, y las figuras históricas se resaltan y suprimen, lo que refleja el resentimiento del autor hacia los gobernantes brutales y su nostalgia por los gobernantes humildes y amorosos. Está lleno de sabor poético y es denso, lo que te permite descubrir el corazón poético del autor. Este poema muestra claramente las opiniones del autor sobre la historia y el bien y el mal. Se puede decir que es un poema argumentativo. Sin embargo, sus letras son tormentosas, pero ligeras y escasas. Canta con pluma y tinta afectuosas y tiene un hermoso encanto artístico, en lugar de juzgar lo bueno y lo malo.