Apreciación de los tonos lentos en chino clásico
1. Agradecimiento y texto original de "Slow Voice" de Li Qingzhao Buscando y buscando, abandonado y miserable.
Es más difícil respirar cuando de repente hace calor y luego frío. Tres copas y dos copas de vino ligero, ¿cómo puedo derrotarlo? Los gansos salvajes pasan y estoy triste, pero somos viejos conocidos.
El suelo está cubierto de flores amarillas. Demacrado y dañado, ¿quién es digno de ser eliminado ahora? Mirando por la ventana, ¿cómo puedes estar solo en la oscuridad? Los árboles fénix también lloviznan y llueve poco a poco al anochecer.
¡Esta vez, por qué la palabra "dolor" es tan mala! Se puede decir que Li Qingzhao (1084-1151?), una escritora con considerable talento literario, es única entre muchos poetas de la dinastía Song. "Slow Voice" es su obra maestra en sus últimos años. Siempre ha sido elogiada por la gente, especialmente los sentimientos tristes y tristes del autor, no sé cuántas personas se han sentido conmovidas.
En ese momento, los soldados Jin invadieron y la dinastía Song del Norte fue destruida. Su marido, que tenía intereses similares, también murió de una enfermedad mientras estaba en el cargo. y se perdieron reliquias culturales de piedra que la pareja había coleccionado durante la mitad de su vida. Esta serie de golpes la hizo sufrir la pérdida de su país, su familia y su desplazamiento.
Fue en este contexto que el autor escribió el poema "Voz lenta". Al describir lo que vio, escuchó y sintió en Can Qiu, expresó su soledad, su soledad. , y soledad. Un estado de ánimo triste y triste. El estilo de su poesía es profundo, solemne, triste y triste, lo que supone un cambio con respecto al estilo alegre y vivaz de su poesía anterior.
La primera película utiliza principalmente escenas frías para realzar el estado de ánimo solitario y desolado. "Mirando y buscando, abandonado y miserable."
Las tres primeras frases son relativamente vívidas y expresan de forma eufemística y delicada el dolor del autor tras sufrir un profundo trauma. "Siete grupos de catorce personajes superpuestos son como cogerlos al alcance de la mano", parece simple y llanamente, pero en realidad demuestra las magníficas habilidades de escritura del autor.
No hay una sola palabra de tristeza en él. Los catorce caracteres, pero cada palabra está escrita con tristeza. El sonido es triste, creando un efecto fonológico que es como una nota o una queja, como dijo Xu Hongting: "Es como cuentas grandes y pequeñas cayendo sobre un plato de jade". ""Buscar y buscar" son las acciones del autor. Luego de que el autor sufrió una serie de golpes como la destrucción de su país y su familia, la pérdida de su esposo y la pérdida de oro y piedras, se sintió extremadamente triste. Además , estaba solo, sintiéndose aburrido, vacío y deprimido, para resolver este dolor, la autora comenzó a buscar sin rumbo.
Buscando y buscando, ¿qué buscaba? No estaba claro, todo. No estaba tan claro, tal vez quería encontrarlo. Algunos recuerdos cálidos me consolaron, pero el autor confundido solo sintió que el entorno estaba "desierto". Esto se debía al estado mental del autor, "gente". están tristes y las cosas también están tristes." A los ojos de una persona triste y desolada, todas las cosas están. El cielo está oscuro.
Como dice el refrán: "Las flores me conmueven hasta las lágrimas, y los pájaros se espantan por el odio”. El resultado de esta búsqueda le dio al autor el sentimiento más profundo de “miserable y majestuoso”, que no sólo no alegró su corazón. El dolor hizo que la fría escena se volviera desolada, desolada y triste.
Esto estableció un tono emocional para todo el poema, envolviendo todo el poema en una sensación de miseria. En la atmósfera melancólica, "Es más difícil respirar cuando el calor se vuelve frío. ”
El autor pasó de la confusión y los resultados anteriores a escribir sobre la sensación de cambios repentinos de temperatura, diciendo que el clima es impredecible, cálido y frío, y que es más difícil para las personas cuidarlo. sus cuerpos. Pero, ¿cuál es su significado interno? Contacto De la vida de Li Qingzhao, se puede ver que su vida antes de la invasión de los soldados Jin y la migración hacia el sur siempre fue próspera, pacífica y feliz. Al escribir este poema, estaba sola y a la deriva, y su vida cayó repentinamente de la cima de la felicidad al abismo del dolor. Esta situación es tan similar al "clima cálido y frío" que hace que el cuerpo y la mente del autor sean insoportables. Un rato. ¿Qué debo hacer? Sólo puedo usar vino para ahuyentar el frío y ahogar el dolor. Tres copas y dos copas de vino ligero no son rival para él. El viento llega tarde y sopla.
"Quiero usar vino para calentar mi cuerpo y ahogar mis penas, pero el sabor del vino es muy ligero. El "vino ligero" es débil, ¿cómo puede soportar los fuertes vientos, y mucho menos cómo? para eliminar el dolor en tu corazón? ¿Es porque el vino es débil?
El vino todavía está fuerte, pero es que el dolor del autor es demasiado pesado, por lo que el. El vino no puede reprimir mi dolor.
Li Qingzhao también escribió sobre esto en su primer poema "Como un sueño: la lluvia y el viento lloviznaron anoche". Bebí alcohol para protegerme del frío, pero resultó. Se descubrió que el alcohol era tan poderoso que el autor cayó en un sueño profundo durante mucho tiempo sin deshacerse de él. La razón por la cual el alcohol era tan poderoso fue que en ese momento el autor no tenía ninguna enfermedad grave que lo afectara. sus músculos y huesos solo tenía las preocupaciones de ocio de una joven aristocrática. Las preocupaciones de ocio no duelen, por eso hay un dicho que dice que "dormir mucho no consume el vino restante".
Comparando los dos, la palabra "luz" muestra cuán desolado estaba el autor en sus últimos años y cuán miserable era su estado de ánimo "Los gansos pasaban y estaban tristes, pero eran viejos conocidos. "
Quería ahogar mis penas en vino, pero quién quería "alzar una copa para aliviar mis penas y hacerlas aún más dolorosas", pero en cambio despertó mis propios estallidos de tristeza. Justo cuando el La autora estaba sola con el vino y estaba triste y nerviosa, de repente miró hacia arriba y vio los gansos salvajes volando hacia el sur. Si miraba de cerca, ¿no era ese el ganso salvaje que había visto muchas veces antes? ganso que llevaba cartas para ella y su marido? Ahora que somos dos personas juntas, no nos llegarán más cartas. Es como si "las cosas son diferentes y las personas no son las mismas".
En particular, la frase "Los gansos salvajes pasan" no sólo está escrita de forma tangible, sino también audible, exagerando una atmósfera triste y miserable, haciéndonos sentir como si estuviéramos escuchando los tristes sonidos de los gansos que vuelan hacia el sur. en el cielo con el autor llorando.
¡Este gemido suena como un cuco llorando por sangre, lo que hace que la gente se sienta desconsolada, triste y desconsolada! ¿Y no es diferente el humor del autor? La siguiente película pasa de lejos a cerca, y luego pasa a una descripción detallada de la escena de otoño menguante frente a nosotros, expresando aún más la miseria del autor. "Las flores amarillas están amontonadas por todo el suelo, frágiles y dañadas. ¿Quién es digno de recogerlas ahora?" Estas tres frases provienen del paisaje y las escenas se mezclan. A la autora le encantan las flores. En el pasado, su marido recogía flores para ella. Sin embargo, en esta temporada de otoño, lo que la autora ve y siente es: los crisantemos están marchitos y caídos, sus pétalos caídos se amontonan en el suelo. las flores están demacradas.
No soporto ver caer las flores, pero ¿quién puede recoger flores y dármelas ahora? Mi esposo ya no está aquí, así que solo puedo verlo marchitarse y caer, uno por uno, al igual que mi propia vejez solitaria y solitaria. En este punto, los sentimientos del autor se fusionan gradualmente con las flores que caen, y siente lástima por las flores y se siente triste.
"Custodiando la ventana, ¡cómo puedo estar solo en la oscuridad!" expresa aún más el insoportable dolor de soledad del autor. Como dice el refrán, "el viejo está solo", sin mencionar que el autor es un erudito con ricas emociones. Sentado solo frente a la ventana de esta manera, no puede evitar sentirse conmovido por el paisaje y extrañar a la gente cuando lo ve. Cosas. La situación naturalmente hace que el autor se sienta desolado, sombrío y miserable. ¿Cómo puede soportarlo hasta que oscurezca? "Los plátanos también lloviznan, y al anochecer, poco a poco". 2. Apreciación y texto original de Yaosheng Slow
Conviértase en miembro de Wenku con un mínimo de 0,27 yuanes para ver el contenido completo> Editor original : Wenku Resource Sound El texto original y la apreciación de Sheng Manan están escritos por Li Qingzhao, una poeta de la dinastía Song. Entonces, aquí está el texto original y la apreciación de Sheng Manan que he recopilado para usted. útil para todos.
El texto original de "Slow Sound": "Slow Sound·Xun Xun Mi Mi" Dinastía Song: Li Qingzhao Xun Xun Mi Mi, desierta y miserable. Es más difícil respirar cuando hace calor y luego hace frío.
Tres copas de vino y dos copas de vino ligero, ¿cómo pudieron derrotarlo? Era tarde y el viento soplaba, y los gansos pasaban, estaba triste, pero era un viejo conocido. . El suelo está cubierto de flores amarillas.
Estoy tan demacrado, ¿quién puede quedarse vigilando la ventana ahora? ¿Cómo puedo mirar solo el árbol del fénix negro y la llovizna, gota a gota al anochecer? Esta vez, ¿cómo podría existir algo llamado "dolor"? Agradecimiento 1 Después del incidente de Jingkang, el país de Li Qingzhao fue destruido, su familia fue destruida, su esposo murió y su personal resultó herido.
Durante este período, sus obras ya no tenían la frescura y el agrado del pasado, con vertidos y cantos superficiales, sino que se volvieron melancólicos y tristes, describiendo principalmente su anhelo por su difunto esposo Zhao Mingcheng y por ella misma. soledad y desolación. Esta palabra es una de las obras típicas representativas de este período.
El comienzo de la frase de "Slow Voice·Xun Xun Mi Mi" es inusual, ya que utiliza siete conjuntos de palabras repetidas seguidas. No sólo en términos de letras, sino también en poesía y música, es único.
Pero los beneficios no se limitan a esto. Estos siete conjuntos de estribillos también están llenos de belleza musical. Las letras de las canciones son para cantar, por lo que la armonía tonal es un contenido muy importante.
Li Qingzhao tiene un profundo conocimiento de la música, por lo que cuando estos siete conjuntos de palabras repetidas se leen en voz alta, se siente como cuentas grandes y pequeñas cayendo sobre un plato de jade. Solo podía sentir el sonido áspero cantando de un lado a otro, persistente y deprimido, discretamente triste, como escuchar a una persona muy triste hablando en voz baja. Sin embargo, antes de que ella abriera la boca, sintió que la audiencia podía sentir su tristeza. Y esperando a que ella hable. Se acabó, pero el estado de ánimo triste aún no se ha disipado.
Una tristeza inexplicable llenó mi corazón y el aire, persistiendo por mucho tiempo y dejando un regusto interminable. Cuando vi los crisantemos, me di cuenta de que las flores también estaban marchitas. 3. Responda un artículo de preguntas sobre apreciación de la lectura en chino: Li Qingzhao, autor de "Slow Voice" Pregunta: Autor de
"Los gansos salvajes están pasando y estoy triste, pero es un viejo conocido ."
El ganso salvaje pasó volando, lo cual fue muy triste. Resultó que el ganso salvaje era algo que había visto antes. Aquí podemos ver tres significados: (1) Los gansos salvajes pasaron volando, y el sonido de los gansos salvajes era estridente y desagradable. Resultó que los gansos salvajes eran viejos conocidos. El trauma que tocó mi corazón. Ha sido tocado más de una vez, y ahora vuelve. Me toca y me pone triste.
(2) En la antigüedad, existía una leyenda sobre las patas de ganso que pasaban letras. Los gansos salvajes solían traerme cartas y consolarme, pero ahora que mi esposo falleció y mis familiares están separados, los gansos salvajes volaron y no me trajeron cartas, por lo que ya no pudieron consolarme, lo que me entristeció.
(3) La ciudad natal de la autora está en el norte, pero en ese momento la autora cayó hacia el sur. En otoño, los gansos que volaban de norte a sur hicieron que extrañara su ciudad natal, por lo que. la puso triste. Nos conocemos desde que estábamos en el norte. Ahora vemos que los gansos no están en nuestra tierra natal, sino en una tierra extranjera. Expresa la emoción de que las cosas han cambiado y la gente ha cambiado, y expresa el sentimiento de nostalgia. 4. El texto original y la traducción de "Slow Voice"
"Slow Voice·Xunxunmimi" es obra de Li Qingzhao, una poeta de la dinastía Song.
Al describir lo que Can Qiu vio, escuchó y sintió, la obra expresa su soledad, desolación y tristeza causada por la destrucción de su país, su familia y su decadencia en el mundo. color fuerte de la época. Esta palabra rompe las limitaciones de las partes superior e inferior en términos de estructura, enfocándose en ella de una vez, exagerando deliberadamente la tristeza, el llanto y la queja, y es profundamente conmovedora.
Las catorce palabras superpuestas al principio expresan vívidamente el estado de ánimo del autor; el "poco a poco" en la siguiente parte resuena de un lado a otro, expresando la melancolía solitaria y el estado mental turbulento del autor. Todo el poema está lleno de lágrimas y el estilo es profundo y digno, triste y triste, y lleno de atractivo artístico.
Texto original Buscando y buscando, desierta y miserable. Es más difícil respirar cuando hace calor y luego hace frío.
¿Cómo pueden contra él tres copas y dos copas de vino ligero? Los gansos salvajes pasan y estoy triste, pero es un viejo conocido. El suelo está cubierto de flores amarillas.
¿Quién es digno de estar demacrado y dañado ahora? Mirando por la ventana, ¿cómo puedes estar solo en la oscuridad? Los árboles fénix están cubiertos de llovizna y llueve poco a poco al anochecer. Esta vez, ¿cómo podría existir algo llamado "dolor"? Traducción: He estado buscando todo lo frío y desolado todo el día, y no puedo evitar sentirme extremadamente triste y desolado.
El otoño es la época más difícil para cuidar tu piel cuando hace calor y frío. ¿Cómo resistirse bebiendo tres copas o dos copas de vino ligero? El viento frío sopla por la noche.
Los gansos salvajes que se dirigen al sur para escapar del frío han sobrevolado, pero lamentablemente se trata de un viejo conocido. El jardín trasero de mi casa ya está lleno de crisantemos. Estoy tan triste y demacrado que no tengo intención de admirar y apreciar las flores ahora que las flores están a punto de marchitarse, ¿quién podrá recogerlas? ¿Sentarse frente a la ventana y quedarse despierto hasta que oscurezca? Los plátanos están empapados de llovizna. Al anochecer, el sonido de la lluvia sigue cayendo.
¿Cómo puede ser suficiente una palabra "dolor" para describir esta situación? . 5. Por favor
Hermano zb_quan en el tercer piso, no sabes quién tiene razón y quién no, y yo tampoco. Si realmente quieres discutirlo, probablemente tengas que buscar antiguos
Al menos, este mío tiene las anotaciones y la pronunciación más completas.
Voz lenta①
Li Qingzhao
Buscando. y buscando, abandonado, Miserable y miserable. Es más difícil respirar cuando hace calor y luego hace frío. Tres copas y dos copas de vino ligero no son rival para él. El viento llega tarde y sopla el viento. Lo más triste del fallecimiento de los gansos salvajes es un viejo conocido.
El suelo está cubierto de flores amarillas. Demacrado y dañado, ¿quién está enojado ahora? Mirando por la ventana, ¿cómo puedes estar solo y a oscuras? Los árboles fénix están cubiertos de llovizna y llueve poco a poco al anochecer. Esta vez ⑤, ¿cómo puede ser tan importante la palabra "dolor"?
Notas
① Sonido lento: La melodía original es "Sheng Sheng Slow". Lento: es decir, palabras lentas y música lenta, que son la sintonía larga de las palabras.
②Jianxi: Descansa y mantén la paz.
③忺(qiān) escoger: escoger con gusto. An: Deseo, querer.
④¿Cómo es?
⑤ Orden: situación, situación y gusto.
Apreciación
Este poema fue escrito por Li Qingzhao cuando vivía en el sur del río Yangtze en sus últimos años para expresar sus preocupaciones sobre su familia y su país. La característica más importante de este poema es el uso exitoso de palabras repetidas. Las tres oraciones iniciales y catorce palabras superpuestas expresan tres reinos. "Xun Xun Mi Mi" describe los movimientos y expresiones de las personas; "desierto y desierto" describe la desolación del medio ambiente; "miserable y miserable" describe el enorme dolor en el mundo interior. Al mismo tiempo, estos pares de palabras superpuestas también crean un bucle de ritmo, que realza la musicalidad de la letra. La segunda característica es la expresión de emociones a través de objetos prestados. Las palabras "vino ligero", "brisa vespertina" y "gansos salvajes que pasan" se usan en la columna superior, y las palabras "flor amarilla", "wutong" y "llovizna" se usan en la columna inferior. Expresa vívidamente la tristeza interior y finalmente fuerza el "cómo". La fuerte emoción que sólo puede describirse como "dolor" terminó repentinamente, causando un dolor sin fin. Todo el poema tiene un lenguaje sencillo, sentimientos delicados, un uso inteligente de palabras superpuestas y toda la página está llena de sollozos y toca el corazón. 6. Cómo apreciar el poema "Sheng Sheng Man" de Zhang Yan
Este poema "Sheng Sheng Man" es un poema "Hablando de Yuanming".
Ya era el segundo año de Dade (1298) del emperador Chengzong de la dinastía Yuan, y el poeta tenía cincuenta y un años. Lo escribió cuando se encontraba hoy en Yougao, Ningbo, Zhejiang. Siming originalmente se refiere a la montaña Siming, pero aquí se refiere al condado de Yin cerca de ella.
Zhang Yan se quedó aquí por un tiempo y conoció a algunos amigos con intereses similares. Ahora, debido a la presión del sustento, tengo que dejar Yin y regresar a Hangzhou. Por lo tanto, las primeras cinco frases de este poema describen el viaje a la dinastía Siming: "El antiguo camino en las montañas y los carruajes ligeros en el mar. país, sólo podemos encontrarnos en Japón."
Indiferente La luz del otoño es igual que el ambiente de este día. "Yindi está cerca del mar y respaldado por montañas Las dos primeras frases explican su ubicación geográfica. , y la palabra "东莛" (Mar de China Oriental) en la tercera oración indica además que el lugar está cerca del Mar de China Oriental.
Las dos frases indiferentes de "Autumn Lights" no solo señalan el tiempo, sino que también ilustran el mal gusto de "viajar" (la sensación de viajar), porque desde el fondo, los cuatro "viajes" de Zhang Yan ¡Ming, es por necesidad, no para disfrutar del hermoso paisaje tranquilamente! El amigo de Zhang Yan, Dai Biaoyuan, dijo esto en el "Prefacio al viaje de Zhang Shuxia al Oeste": La razón por la que Shuxia (el apodo de Zhang Yan) viajó hacia el este, a Shanyin, Siming y Tiantai, fue porque se vio obligado a ganarse la vida. El propio Zhang Yan dijo: "Cuando vine, estaba buscando talentos, pero los sabios eran pobres; según lo que sé, los sabios morirán; aunque hay pocos (ligeros) encuentros, no hay forma de vivir en paz. conmigo.
No tengo más remedio que violarlo (irme), ¿por qué querría hacer esto?" Por lo tanto, comparar el estado de ánimo menguante con el tenue sol del frío otoño ha revelado su desolada experiencia de vida. . Por lo tanto, cuando estoy a punto de cruzar Xiling nuevamente (el Puente Xiling es uno de los lugares escénicos del Lago del Oeste, aquí se refiere a Hangzhou), mi estado de ánimo es muy complicado y contradictorio: por un lado, estoy "feliz", mi ciudad natal está cerca, esto es mucho tiempo en un lugar diferente, después de todo, es algo alegre, por otro lado, hay "tristeza" en la "felicidad". y esto se debe a que ya he llegado a la etapa crepuscular de "el pelo de mis sienes es tan blanco como el resto de la persona nevada".
Hay tristeza en la alegría y alegría en la tristeza. Las dos emociones se entrelazan, formando un estado mental con una mezcla de alegría y tristeza, y una variedad de emociones. Usó un "golpe frustrante" como "deja de suspirar" para ilustrar sus agravios internos que se profundizaron capa por capa.
Aquellos que están "ociosos" no sólo indican que tienen tiempo de regresar a su ciudad natal, sino que también implican su condición de "remanente". Si el cuerpo está "inactivo" pero la mente no está "inactiva" (las molestias se acumulan en el pecho), es necesario considerarlo cuidadosamente.
Las tres frases "Mirando hacia atrás otra vez" preescriben su viaje a casa, por lo que no entraré en detalles. La última línea del poema utiliza el momento de la despedida como el "punto medio del viaje" para escribir sobre sus viajes pasados a la dinastía Siming, y después de "Stop Sigh", especula sobre su próximo viaje de regreso a Hangzhou.
El método de escritura de Xia Que es similar a este: "No rompas los sauces en el pabellón largo, las hojas caen una tras otra y todas caen", que describe la despedida anterior. el momento; el siguiente "Old Hidden" es el ensueño después de regresar a casa. La composición es cuidada y la estructura bien proporcionada.
Ahora hablemos del primer nivel: Es una antigua costumbre romper sauces para despedirse, pero el poeta no quiere dejar que sus amigos rompan sauces para despedirlos, porque el sauce se va a finales de otoño. están cayendo uno tras otro y no pueden volver a romperse. Al igual que mi generación, todos tenemos una experiencia de vida "errante" y lamentable. Esta frase se compadece de Liu porque se lastima a sí mismo, y luego utiliza la propia situación de Liu, lo que ayuda a ver que "las personas con la misma enfermedad se compadecen entre sí".
El segundo nivel de escritura es más tortuoso. Las dos frases "Viejos ermitaños y nuevos trucos, ya sabes en qué capa de nubes vives" están imaginando a algunas personas que originalmente se retiraron a las montañas y los campos, pero luego se impacientaron por la soledad y finalmente aceptaron la invitación del emperador de Yuan. Dinastía para salir de las montañas. Deberían haber logrado un gran éxito.
En su famoso "Beishan Yiwen", Kong Zhigui de la Dinastía del Sur ridiculizó una vez la sórdida búsqueda de fama y fortuna por parte de estos falsos ermitaños: "Cuando entra al valle con el sonido de su silbido, y va A Longlong con la carta de la grulla, su cuerpo y alma se dispersan, y su voluntad y espíritu cambian. "Muévete. Estás en el banquete de Meixuan, y la ropa de loto está quemada y rota, y la apariencia es vulgar.
..." El poeta también critica esto, pero es muy implícito: ¿Quién sabe en qué nivel de Qingyun se encuentran actualmente? Su descontento se reveló vagamente, pero no quedó rastro. "Todavía hay crisantemos Jin en la escasa valla. Todavía pienso en Yuanming y lo reconozco. Creo que sólo quedan las escasas vallas y los restos de crisantemos junto al Lago del Oeste. Todavía recuerdo que me apego a mi integridad y me animo con el Tao. Yuanming.
Aquí se usa un "Jin". La palabra "Jin" parece ser particularmente deslumbrante cuando se usa para describir a Can Tao Yuanming, que entró en la dinastía Liu Song desde la dinastía Jin del Este, y a Zhang Yan. Los tiempos han cambiado, pero sus situaciones son similares.
Por lo tanto, la palabra "Jin" se usa para implicar que se encuentran en situaciones similares. su patria se revela tortuosamente en este "estilo de escritura de primavera y otoño", y su voluntad de ser un "sobreviviente de la dinastía Song" se revela a partir del "shang" de "aún existir" y el "todavía" de "querer reconocer todavía". ". Mirándolo, la tristeza de estar separado es aún más abundante en el poema.
"Cuando me voy, lo que más me preocupa es la gente y todavía extraño a mis viejos amigos". Es cierto extrañar En casa, pero ante la desolación pisoteada por la caballería, mi corazón de repente se pone triste, por eso extraño aún más a mis amigos aquí. Esta forma "reflexiva" de escribir hace que el final del poema contenga un regusto profundo. >
Este poema describe la separación. Dijo: "Mientras el amor alcance la separación, el dolor y la tristeza inevitablemente seguirán; si puedes ajustar tus sentimientos y melancolía en armonía, lo lograrás". ...todo depende de la combinación de la situación y el significado detrás de las palabras."
"Este poema encarna plenamente este punto de vista del poeta. En primer lugar, su "emoción" tiene dos aspectos, la renuencia a dejar amigos en Siming y el anhelo infinito por su ciudad natal.
Desde la perspectiva de "ir" y "quedarse", estas dos emociones parecen contradictorias, pero desde la perspectiva de "viajar", se combinan en una sola, la ambivalencia de estar feliz de regresar. su ciudad natal pero también la preocupación por ver el antiguo lugar refleja la infinita "tristeza" y "tristeza" del poeta después de que su país fue destruido y su familia se perdió
La psicología indescriptiblemente compleja del poeta está "integrada" en el. descripción de paisajes, estaciones, asociaciones, etc. Por un lado, "cruzó el río Sanggan sin ningún motivo, pero consideró a Bingzhou como su ciudad natal". Siming también siente un profundo afecto por su ciudad natal; Es "aún más tímido cuando está cerca de su ciudad natal y no se atreve a preguntar a la gente que viene", y le preocupa ver su verdadera ciudad natal. El entrelazamiento y la lucha de estas dos emociones constituyen el sentimiento persistente de esta palabra. Los bajos de la "melodía" emocional hacen que los lectores sientan lo mismo.
En segundo lugar, la mayoría de sus expresiones se mezclan hábilmente con el escenario, que se puede decir que es una maravillosa combinación de escenas, como "The". La indiferente luz otoñal es como este día". "Wandering" usa el tenue sol otoñal para comparar el mal gusto de deambular, y usa "hojas que caen" para expresar su inminente vejez y soledad. Todos son apropiados y hábiles, y la descripción de "Jin Ju" es aún más... Es una metáfora del significado detrás de las palabras 7. Respuestas de la lectura de Sheng Sheng Man
Sheng Sheng Man ⑴Mi familia todavía vive en la ciudad vieja de Shanghai. - en el segundo piso de una antigua estructura de ladrillo y madera en Shanghai. p>
Abajo, a tres o cuatro metros de nosotros, vivía una anciana solitaria llamada tía Shen, que parecía recién jubilada de la producción. equipo en el carril.
⑵ El momento pasó en un abrir y cerrar de ojos, la tía Shen ha sido vecina de mi familia durante treinta o cuarenta años. la casa ha estado vacía, pero los recuerdos suǒsuì de hace muchos años no se pueden contener. Mi tía es de la misma generación que mi madre.
Su cuerpo es ligeramente delgado, sus pómulos altos y sus ojos. grande y brillante. Mi madre una vez la ayudó a escribir varias cartas a su sobrino en el campo, y sabía que aunque no conozco muchos personajes, sé la verdad.
⑷ Tía. La pequeña habitación de Shen sólo tiene capacidad para una cama y una pequeña mesa cuadrada, y el espacio es reducido.
Por eso, a plena luz del día, suele sentarse en la puerta con un pequeño banco y tener una vista panorámica de todo lo que sucede cerca: "transeúntes" sin escrúpulos me robaron la bicicleta estacionada en la esquina de abajo, y ella se la bebió cuando se enteró; mi hija que estaba en la escuela se escabulló a jugar y fue cuidada por ella varias veces, ella también respondió al pedido de mi madre y rápidamente detuvo la trituradora de tijeras, la máquina de hacer aros y el nuevo vendedor de arroz... 5 Sin embargo, lo más conmovedor es su recordatorio sobre la “colección de ropa”.
⑹ Para la tía Shen sentada en la puerta de su casa, no solo todo el pasado, sino que incluso las alegrías y las tristezas de Dios no pueden escapar de sus ojos. Cada vez que caía una sutil e imperceptible gota de lluvia del cielo, ella levantaba la cabeza y gritaba hacia la ventana de mi casa: ⑺ "¡Tía Zhao, está lloviendo!" ⑻ ¡Este es el recordatorio de la tía Shen para mi madre, no importa! Quien está en casa, puede escuchar cuando llegó y luego rápidamente guardó la ropa que colgaba fuera de la ventana.
En las décadas de 1970 y 1980, la tía Shen tenía la cabeza lúcida, gritaba fuerte y no hablaba ni demasiado rápido ni demasiado lento. ⑼ "¡Tía Zhao, está lloviendo!" ⑽ Esta era la tía Shen recordándole a mi madre.
En las décadas de 1980 y 1990, su energía ya no era tan buena como antes y sufría de traqueítis. Sus gritos ya no eran tan fuertes y su velocidad al hablar también había disminuido. Pero esto no afecta la eficacia de su recordatorio.
⑾ "¡Tía Zhao, está lloviendo!" ⑿ Esta sigue siendo la tía Shen recordándole a mi madre, como siempre. Es solo que desde finales de los 90 hasta los primeros años de este siglo, el envejecimiento de la tía Shen se hizo cada vez más evidente, su traqueítis se volvió cada vez más grave y también se detectaron varios problemas internos, por lo que sus gritos fueron un poco más débiles y sus palabras. La velocidad se debilitó un poco, a veces acompañada de tos.
Pero esto no afecta el efecto de su recordatorio. ⒀La leña, el arroz, el aceite, la sal, lavar la ropa y secar las colchas son la base de la vida diaria de la gente corriente.
Durante los últimos treinta o cuarenta años, los recordatorios sinceros y amables de la tía Shen nunca han cesado, salvando a mi familia de lluvias repentinas, lluvias intensas y lluvias torrenciales, y evitando que la ropa y los edredones se sequen afuera. Se ahorró la vergüenza de mojarse bajo la lluvia. Los cuidados que recibimos año tras año son como una gota de néctar inyectada en nuestra vida diaria.
La nutrición durante todo el año como un "arroyo largo" es más apreciada que los beneficios instantáneos como una "fuente de ***". ⒁Aunque el título es "Voz lenta", sé que a lo largo de los años, los gritos de la tía Shen no disminuyeron de inmediato, sino que disminuyeron gradualmente durante un período de tiempo más largo, tal como ella crecía.
Esta es una ley natural. Cuando las personas envejecen, siempre habrá un momento en el que ya no podrán gritar. Ese día, cuando mi hija estaba sirviendo wontons a la "abuela Shen", se enfermó y fue hospitalizada.
⒂Mi madre fue al hospital a ver a tía Shen y vio que todo su cuerpo estaba hinchado y tenía complicaciones. La madre estaba a punto de consolarla cuando la escuchó decir: "Zhao, tía Zhao..." Al mismo tiempo, tomó débilmente la mano de su madre, "Yo, yo... no, no lo haré... vale... ”
⒃Después de un rato, la respiración de la tía Shen y sus cuidados quedaron marcados por una pausa eterna. ⒄Sin los gritos de la tía Shen, la ropa tendida a secar en mi casa ha sido empapada por la lluvia dos veces: una vez, la ropa ya estaba seca y luego regada con agua de lluvia; otra vez, la ropa de algodón estaba cálida y fragante bajo el sol. por la lluvia.
Esto probablemente se debe a una dependencia habitual o negligencia. Después de que la tía Shen se fue, mi madre dijo melancólica: "¡Ahora tengo que encargarme yo misma de recoger la ropa!". Algunas cosas aparentemente ordinarias de la vida sólo pueden apreciar verdaderamente su calidez y valor después de que se pierden.
⒆Se estima que nuestra área será arrasada en poco tiempo, y los residentes aquí se mudarán a nuevos edificios con "cada uno a cargo de sus propios asuntos". Todo lo que pasó aquí se desvanecerá gradualmente de la memoria de la gente.
En este mundo, pocas personas recordarán a la tía Shen, y mucho menos su voz de grito. Pero lo recuerdo.
No solo lo recuerdo, también entiendo que el recordatorio de la tía Shen de "está lloviendo" que una vez resonó en las calles y callejones es un paisaje cultural simple en Shanghai, y también es un paisaje que desaparece. . Independientemente de si mañana llueve en el cielo de mi corazón, atesoraré este "recordatorio" seco en lo más profundo de mi memoria para poder escuchar los ecos de esos años en cualquier momento.
1. Escribir caracteres chinos según Pinyin no puede controlar los sucesos triviales del pasado de hace muchos años. 2. Lea atentamente los párrafos 6 a 12 de los tres recordatorios de la tía Shen con el mismo contenido, la información que lee es: ① A medida que pasa el tiempo y aumenta la edad, la tía Shen me recuerda el grito de lluvia de mi madre. se debilita y la velocidad del habla disminuye gradualmente ② Durante treinta o cuarenta años, los recordatorios de la tía Shen nunca se han detenido, lo que demuestra aún más la sinceridad y amabilidad de la tía Shen.
3. El recurso retórico de la oración subrayada en el párrafo 13 es una metáfora, y su función es describir vívidamente el "año tras año de cuidado" de la tía Shen por nosotros. Aunque pasa desapercibido, se ha vuelto. nuestra Una parte de la vida que nos brinda ayuda práctica. Muéstrale su sencilla bondad y nuestra gratitud.
4. Seleccione el que no comprende correctamente la función de la oración subrayada en el párrafo 2. (B) A. La oración subrayada refleja aún más el valor del sincero y amable recordatorio de la tía Shen al describir específicamente la vergüenza de "mi casa" después de que la lluvia mojó la ropa que se iba a secar.
B. Las palabras "seco", "agua", "cálido", "fragante", "sufrir" y otras palabras en la oración describen más vívidamente la lluvia rápida y violenta, que deja a la gente desprevenida. Destaca el clima cambiante en Shanghai. C. Puede resaltar mejor el sentimiento de que "sólo después de perder algo que parece normal en la vida podemos realmente darnos cuenta de su calidez y valor". D. Ya sea que se elimine o no la oración subrayada, la expresión del significado del párrafo es consistente.
5. Lee el párrafo 2 y piensa en las siguientes dos preguntas. ① ¿Se pueden eliminar las palabras "cada uno a cargo"? ¿Por qué? No, está escrito que los residentes del nuevo edificio no tienen fronteras entre sí y originalmente vivían en la antigua ciudad de Shanghai. 8. Texto completo y explicación de "Slow Voice"
Palabras originales
"Slow Voice·Xun Xun Mi Mi"
Dinastía Song: Li Qingzhao p>
Buscando y buscando, desierta y miserable. Es más difícil respirar cuando hace calor y luego hace frío. ¿Cómo pueden tres copas y dos copas de vino ligero derrotar a él, que llega tarde y tiene prisa? Los gansos salvajes pasan y estoy triste, pero es un viejo conocido.
El suelo está cubierto de flores amarillas. Demacrado y dañado, ¿quién es digno de ser eliminado ahora? Mirando por la ventana, ¿cómo puedes estar solo en la oscuridad? Los árboles fénix están cubiertos de llovizna y llueve poco a poco al anochecer. Esta vez, ¿cómo podría existir algo llamado "dolor"?
Traducción
Buscar mucho, pero solo ver desiertos y desiertos, ¿cómo no hacer que la gente se sienta miserable y miserable? Es más difícil mantener y descansar durante el período en que hace calor y luego frío. ¿Cómo resistir el viento frío de la mañana bebiendo tres o dos vasos de vino ligero? Un grupo de gansos salvajes pasó volando, lo cual fue aún más triste porque todos eran viejos conocidos. Los crisantemos del jardín están amontonados por todo el suelo y todos están demacrados. ¿Quién queda para recogerlos ahora? ¿Cómo puedo quedarme despierto hasta el anochecer solo, vigilando la ventana en silencio? La llovizna goteaba sobre las hojas de sicomoro y todavía goteaba al anochecer. ¡Cómo se puede resolver una situación así con la palabra "dolor"!
Información ampliada:
Antecedentes creativos
Después del incidente de Jingkang, el país de Li Qingzhao fue destruido, su familia fue destruida, su esposo murió y su personal fue destruido. herido. Durante este período, sus obras ya no tenían la frescura y el agrado del pasado, con vertidos y cantos superficiales, sino que se volvieron melancólicos y tristes, describiendo principalmente su anhelo por su difunto esposo Zhao Mingcheng y su propia soledad y desolación. Esta palabra es una de las obras típicas representativas de este período.
Apreciación
El capítulo inicial contiene catorce pilas de personajes, como "Inverted Shark Room" y "Pearls Moving on the Tray", que son únicos en tono y creatividad y serán elogiado a lo largo de los siglos. Esta es completamente una palabra que proviene de la inspiración y una mano hábil. Expresa un proceso de cambio psicológico sutil, complejo y difícil de expresar de una manera adecuada y en capas: "buscar, buscar, buscar" es una acción modal, que describe un tipo de pérdida y lucha. "Desolado y abandonado" se refiere a la atmósfera ambiental, que describe el estado de ánimo abandonado después de una lucha inútil; "miserable y miserable" se refiere al sentimiento psicológico, el sentimiento de extrema tristeza que finalmente golpeó.
Este proceso es la sensación tras despertar de un sueño. Este sueño puede ser descriptivo o metafórico. La frase "cuando hace calor pero luego hace frío" es también una de las dificultades de esta palabra. Esta palabra fue escrita en otoño, pero se debe decir que el clima en otoño es "de repente frío pero luego cálido". Solo el clima de principios de primavera puede usarse "de repente cálido pero luego frío". Esta es la mañana de un día, no una estación. Temprano en la mañana del otoño, cuando sale el sol por primera vez, se dice que hace "calor al principio", pero al amanecer el frío todavía es severo y el viento otoñal es cortante, por lo que se dice que "todavía hace frío"; .
"Tres copas y dos copas de vino ligero no resisten el fuerte viento del amanecer", lo cual concuerda con lo anterior "cálido y frío". Los antiguos bebían vino a la hora Mao al levantarse por la mañana, también conocido como "vino Fu Tou Mao". De nada sirve decir que beber vino es la mejor manera de aliviar las penas. En cuanto al "ganso salvaje" en "El ganso salvaje que pasa" a continuación, es el ganso salvaje otoñal que viene del sur. Era el mismo que vi en el norte en el pasado, por eso se dice que "Yo soy". triste, pero somos un viejo conocido."
Este artículo muestra el talento artístico del autor en la creación creativa. Todo el poema se centra en expresar el estado de ánimo, la escena es el evento y se improvisa. Pasa una ráfaga de viento, pasa un ganso, cae una flor y llega una lluvia. Capa de representación, sigue de cerca el significado del otoño triste de principio a fin. Es realmente un movimiento mágico, aunque no tiene ningún significado. El paralelismo de Zhou Liu realmente captura la esencia de la poesía lírica de las Seis Dinastías. La primera parte del capítulo utiliza catorce caracteres plegados, como cuentas grandes y pequeñas que caen sobre una placa de jade, y la parte posterior utiliza los cuatro caracteres "poco a gota", que corresponde a la parte anterior, y no hay rastro de tallado. , que es el talento para crear el tono.