Colección de citas famosas - Frases motivadoras - El chino clásico también tiene la misma armonía.

El chino clásico también tiene la misma armonía.

1. ¿Cuál es la diferencia entre "tong" y "tong" en la traducción al chino clásico? No debería haber diferencia entre las dos palabras aquí.

Porque en primer lugar, en el chino clásico, existe un fenómeno común en el uso de palabras en chino clásico: los caracteres tonqi. Tongjiazi significa que los antiguos usaban un carácter con la misma o similar pronunciación para reemplazar el carácter original, es decir, el carácter original.

Entonces, ¿por qué no utilizar la palabra original en lugar de la palabra sustituta? Entendamos una cosa más: los antiguos creaban palabras, y cada palabra representa un significado, pero algunas palabras aún están en proceso de formación y no tienen un significado fijo que expresar. En esta época, los antiguos a menudo tomaban prestada una palabra con el mismo sonido o similar a "it" para reemplazarla. Entonces, los homófonos prestados son Tongjiazi, y las palabras reemplazadas por Tongjiazi se denominan caracteres originales.

Además, en cuanto a la pronunciación, se estipula la pronunciación de las palabras de uso común. Esta es la pronunciación de la palabra.

Así que Tong y Tong deben usarse igual, no hay diferencia. Por ejemplo: hay que estudiar de vez en cuando, ¿no? Aquí, "shuo" es una palabra general que significa "placer" y placer.

Se pronuncia en cantonés.

2. La diferencia entre Tong y el antiguo Tong chino. Conejo me dijo que un cuasi-Tong se refiere a muchas variaciones antiguas. Por ejemplo, Kong Yiji dijo una vez que hay cuatro métodos de escritura para los caracteres Hui. Entre estos cuatro métodos de escritura, se puede decir que son A y B.

"Tong" generalmente se refiere a una palabra general en un sentido estricto.

Existen algunas diferencias entre ellos.

1. "Aprobado"

Las palabras comunes se refieren a "palabras mal escritas o mal impresas" y "palabras que son originales del autor".

2. "Igual"

Uno es expresar caracteres antiguos y modernos, es decir, "un carácter antiguo en el texto" equivale a "un carácter en chino moderno"

El segundo es expresar caracteres variantes. Es decir, los homófonos son sinónimos de diferentes formas de palabras.

Ejemplo: "A se escribe originalmente como B" en los libros de texto actuales, entonces A es una palabra común.

Datos ampliados:

Palabras intercambiables de uso común

1. Resistencia al regreso: es fácil sobrevivir al frío y al calor, y el comienzo es la reversión. ——"Yugong Yishan"

2. Condado de Gua: ¡Hu Zhan'er tiene un condado! ——"Cut Tan"

3. Las mujeres te pasan: La muerte será para las mujeres. ——"Shuo"

4. Familiaridad: solo el rey y los ministros lo discuten. ——Lian Lin Chuan

5. Qin Tong: Hoy se deben realizar ejercicios generales con aves. ——"La batalla de Red Cliff"

6. Muerte súbita: Cincuenta mil soldados difícilmente morirán. ——"La batalla de Red Cliff"

7. Lei Tongyu: Thunder Drum es genial. ——"La batalla de Red Cliff"

Fei: Mi corazón es una piedra, no puedo girarlo. ——"El Libro de los Cantares·Barco Blanco"

9. Mediocridad: No tener nada, ser autosuficiente. ——"Zuo Zhuan·Yin Gongyuan"

10. Viviendo juntos: las montañas son altas, el viento es fuerte y la niebla es incierta. ——"Viaje a la montaña Huangshan"

Materiales de referencia:

Enciclopedia Baidu-Tongjiazi

3. El chino clásico es una palabra polisémica:

1. Tong, Tong. Hice un vínculo contigo, señalando directamente al sur de Henan y Hanyin, pero ¿qué? Yugong Yishan

2. Por ejemplo, las artes y las ciencias no son razonables.

3. Suavemente, sin pausas. Con integridad política y armonía, todo prosperará. Torre Yueyang

4. Competente y familiar. Estudió los Cinco Clásicos y dominaba las Seis Artes. Biografía de Zhang Heng.

5. Comunicación. Tales como: comercio.

6. Informar y transmitir. Negarse a comunicarse con... Familia Chen She

7. Li, de diecisiete años, es mundialmente famoso por su prosa antigua y sus seis artes, y goza de una gran reputación en "Xi Zhi". Teoría del Profesor

8. .....entiéndelo. Sobre la dinastía Qin

9. Cuantificadores y tiempos. Al bordar mi falda, todo son cuatro o cinco. (Leer cuatro veces aquí)

Categoría:

Shu (tres tonos)

1, clase, compañeros. Es obra de Ning Yue. Sobre la dinastía Qin

2, subordinados, parientes. No hay ejemplos en los libros de texto de la escuela secundaria.

3. Subordinación. Xiang Yu se convirtió en el general de los príncipes y todos los príncipes regresaron a Yan. Biografía de Xiang Yu

Zhu (tres tonos)

1, conexión, correlación.

Un simio alto a menudo silba, provocando tristeza. Tres Gargantas

2. Seguir. Cuando el rey Xiang cruzó el río Huaihe, probablemente había más de cien jinetes. Biografía de Xiang Yu

3. Poco equilibrio, bueno en literatura. Biografía de Zhang Heng.

4. Utilice "entrust" para confiar. Pertenece a la composición para recordar. Torre Yueyang

Los libros de texto chinos de secundaria generalmente cubren esto. Por supuesto, hay muchos ejemplos. Es difícil de mencionar. ¡Solo como referencia!

4. La diferencia entre "tong" y "tong" en chino antiguo.

Preguntaste: ¿Cuál es la diferencia entre "通" y "通" en chino antiguo? La pregunta que usted hizo es uno de los problemas de "polisemia" que se deben encontrar al aprender chino clásico. Puse "? Escriba las entradas relevantes en el diccionario del idioma h y lo entenderá de un vistazo.

⒔Las palabras de polisemia generalmente se organizan en el orden de significado original, significado extendido y significado virtual general. ⑷ La relación entre disidentes y otros se basa en diferentes situaciones, expresadas como "cómplice", "más tarde para alguien" y "también para alguien".

El significado transmitido fue "conspiración". , el homófono se utilizaba para expresar la palabra "conspirador".

Por ejemplo, "Tongzi" siempre ha sido "Yitong".

El pronombre "uh" significa llamar al. segunda persona "和". "Ru", como,

Así es como se usan generalmente "colusión" y "colusión" en libros de referencia formales autorizados. También debe tenerse en cuenta que la palabra ". tongjia" es unidireccional. No es bidireccional.

Por ejemplo, "Heng" y "Heng" están conectados, como "Waiheng lucha contra los príncipes" (Shang Qin). Los osos no pueden " cruzar" y "equilibrarse" entre sí.