Colección de citas famosas - Frases motivadoras - ¿Por qué el chino clásico es tan difícil de entender? ¿De qué manera es difícil de entender?
¿Por qué el chino clásico es tan difícil de entender? ¿De qué manera es difícil de entender?
Como lengua escrita que se ha transmitido en China durante miles de años, el chino clásico tiene su propio papel histórico especial. El chino clásico debe haber provenido del idioma hablado de los pueblos antiguos al principio, pero sabemos que el idioma hablado por los humanos cambia rápidamente y los idiomas de los humanos que viven en diferentes regiones también tendrán grandes diferencias. Por lo tanto, durante miles de años, el idioma hablado chino ha sido muy diferente del chino clásico. Como idioma escrito, la gente común tiene pocas oportunidades de entrar en contacto con él, y el chino clásico se ha convertido gradualmente en dominio exclusivo de unos pocos literatos e intelectuales. . No es fácil aprender chino clásico porque está desconectado del inglés hablado diariamente. Tal vez su talento sea mejor y sea más fácil de aprender, pero para la mayoría de las personas, incluso en la era actual de educación avanzada, las personas que dominan el chino clásico son raras (por supuesto, esto también está relacionado con el abandono contemporáneo de la educación china antigua). , sin mencionar que fue en el pasado cuando la educación no era universal. Por lo tanto, ante la necesidad de popularizar la cultura después del Movimiento del Cuatro de Mayo, e impulsado por un gran número de literatos, el chino clásico desapareció gradualmente de la lengua escrita principal de China. Pero personalmente creo que el estatus histórico del chino clásico como lengua escrita que trasciende épocas y naciones es irremplazable. Podemos imaginar que los literatos chinos de todas las edades pueden leer fácilmente libros de historia sin aprender el lenguaje hablado de los antiguos. Si se necesitan otros 100 o 1.000 años para comprender los clásicos escritos contemporáneos, entonces los humanos tendrán que aprender el lenguaje hablado contemporáneo para entenderlos. En realidad, esto es un gran obstáculo para la herencia de la historia y la cultura. En la antigüedad, los funcionarios y literatos de China, Japón, Corea y Vietnam utilizaban habitualmente los caracteres chinos y el chino clásico. Las personas de diferentes países hablan diferentes idiomas, pero pueden intercambiar cartas y documentos oficiales sin ningún obstáculo, y pueden leer los clásicos culturales y científicos de cada uno, lo que ha traído muchas ventajas a la difusión cultural de diferentes naciones. Sin embargo, en los tiempos modernos, si quieres leer los libros de un país, tienes que aprender su idioma. La difusión cultural se debe a una publicidad insuficiente.
Es posible que lo anterior no responda a su pregunta, pero expresa sus puntos de vista sobre el chino clásico a través de sus preguntas. Quizás algún día todos finalmente se den cuenta del valor del "chino clásico" cristalizado por la gran sabiduría de los antiguos, y tal vez sea posible restaurar su estatus histórico.