Apreciación de los poemas en inglés que describen la luna.
Poema inglés que representa a la luna con pasos tan tristes 1 O, luna
Oh, luna, ¿hasta dónde has subido? ¡Mira al cielo!
¡Qué silencioso y con esa cara tan graciosa!
¡Qué! ¿Puede incluso en el cielo
ese arquero ocupado intentar disparar su flecha afilada?
Por supuesto, si esos ojos están familiarizados con el amor
¿Puedes sentir amor? ¿Un amante? Caso:
Lo leo en tus ojos, tu elegancia demacrada
Para mí, lo siento como una descripción de tu estado.
Entonces, incluso en la amistad, oh Luna, dime:
¿Puede haber amor que dure sino falta de sabiduría?
¿Son las bellezas de allí tan orgullosas como las de aquí?
No aman ser amados, pero
¿Esos amantes se ríen de la posesión del amor?
¿Llaman a la virtud ingratitud?
Ah, la luna, con pasos tan tristes
Ah, la luna
Traducción: Lu
Ah, la luna, tú sube al Cielo,
¡Qué paso más triste!
Te ves muy pálida,
¡Estás sin palabras y en silencio!
¿Por qué, incluso en lo alto del cielo,
el ocupado Cupido sigue usando sus flechas?
De verdad, si esos ojos penetrantes conocen claramente el amor,
Entonces tienes signos de amor:
Veo las pistas,
De tu expresión triste.
Incluso por amistad,
Por favor, dime Luna,
¿Está llena de amor eterno?
Solo falta de sabiduría de crecimiento?
¿Las bellezas allí son narcisistas?
¿No es diferente a nosotros?
¿Quieren amor?
¿Los amantes se ríen de los demás por enamorarse?
¿Cómo ven el amor?
¿Llamas noble a la crueldad?
Poemas en inglés que describen la luna 2 Luna
Tu belleza persigue mi alma,
Oh, tu hermosa luna, tan cercana y brillante;
Tu belleza me hace querer por este niño
Grita fuerte para tener tu luz:
Niño con cada brazo levantado
Abrazas su cálido abrazo.
Aunque los pájaros canten esta noche
Tu luz blanca pasa por sus gargantas,
Deja que mi profundo silencio hable por mí
No sólo sus notas más dulces:
Que te adoran hasta que la música se apaga
Más grande que el ruiseñor.
Luna
Tu belleza entrelaza mi corazón,
Tu hermosa luna, oh, tan cercana y tan brillante;
Tu belleza hace Parezco un niño.
Atrapa tu luz y haz un ruido más fuerte;
Los niños levantan cada brazo,
Quiero agarrarte y abrazarte fuerte.
Aunque algunos pájaros canten de noche,
Porque tu luz plateada brilla en sus cuellos,
Déjame hablar en profundo silencio Mi corazón
es más encantador que sus más bellos cantos;
La reverencia hacia ti es silenciosa,
Esta reverencia es mejor que tu ruiseñor.
Poemas en inglés que describen la luna 3 ¿Puedo comparar tu belleza con la luna?
¿Puedo comparar tu belleza con la luna?
Pierre de Lansard
Autor: Ronsard
Tr. Zhang Heqing
Traducción: Zhang Heqing
¿Puedo comparar tu belleza con la luna?
¿Puedo comparar tu belleza con la luna?
¿Ella? Sin fe, eres poseedor de una única meta.
Ella es astuta, pero tú eres firme.
¿O dejarlo en manos del General Sol, que está en todas partes
¿O compararte con un sol común y corriente? En todas partes
coincide con su resplandor. ¿Caminas solo
Con la misma luz? Caminas sola,
Eres tan celosa que debes desesperar
Eres tan hermosa que los celos desesperan.
No encontraste nada excusable en mis elogios,
Sintiendo mis elogios imperdonables,
No has tenido nada igual desde ¿Dónde está? Nada es más justo que esto
Eres tan hermosa que el mundo no puede alcanzarte.
¿Tú mismo tu Dios, tu estrella, tu destino? La implicación.
Eres tu propio dios, tu propia estrella, el eco de tu destino.
Las que son locas o imprudentes, deja que otras mujeres compitan contigo,
Las que son locas o imprudentes, deja que otras mujeres compitan contigo,
Lastima ellos mismos cuando te lastiman,
Cuando te lastiman, se lastiman a sí mismos,
Tu excelencia hasta ahora supera su carencia.
Tu belleza es incomparable.
O tu cuerpo protege a algún noble demonio,
Eres una belleza que esconde algún demonio importante,
O eres un mortal y tu imagen es inmortal. ;
Tu cuerpo inmortal esconde tu virtud inmortal,
O Palas tú o la gracia primera.
Eres la diosa de la sabiduría, o la mujer más bella entre las bellezas.