Colección de citas famosas - Frases motivadoras - ¿Cuáles son los significados del chino clásico y de los caracteres chinos?

¿Cuáles son los significados del chino clásico y de los caracteres chinos?

1. ¿Qué significa la palabra Ji en chino clásico? 1. Ponte al día. Y cógelo. ——"Shuowen" de Xu Shen de la dinastía Han del Este

2. Y llegó. ——"Guang Ya"

3. Espera, espera, etc. Y Japón y China son como platos. ——"Liezi Tangwen"

4. El hombre de la pala corta está muy cerca del enemigo. (Al igual que el enemigo, ser herido por el enemigo, la guerra es extremadamente feroz). - "Todo lo que hice mal"

Comparable a..., comparable a... ¿Cómo contactó Gong Xucan contigo? ——La "política de los Estados en Guerra" no es tan buena como la de Confucio. ——"Shi Shuo" de Han Yu

6. Soy viejo y la gente es vieja. —— "Rey Mencius Huiliang" Este es el caso y definitivamente me afectará. ——"La biografía de Li Hanguang Sujian"

7. suministrar. Pero si los grandes campos se quedan sin dinero, ¿por qué no? -"Pipe Filler"

Yu Xi y los demás son superados en número, y tampoco Ji Ji. Por favor lucha contra ellos. ——"Zuo Zhuan·Xigong 22.º año" es otro ejemplo: hoy (ahora); y pulga (mañana. Pulga: hasta "mañana"). Lianhe y. Giros y puentes. ——"Zi Tongzhi Ji Jiantang" y sus cuatro lugares. Deduzca su ciudad natal y apellido. ——La música y poesía de "La leyenda de Da Tiezhui" de Wei Ming Xi. ——El "Picture Scroll" de Cai Yuanpei da otro ejemplo: Confucio y sus discípulos. Vice 1 significa una pregunta retórica, equivalente a "sí". ¿En qué fracasaron mis predecesores? ——"Zuo Zhuan" 2, que indica frecuencia, equivalente a "tú". Si vuestros hijos son pobres, debéis sustentarlos como discípulos; alquilar una casa a tiempo para proporcionarles comida y vestido. ——"Registros históricos" 3. El grado de expresión equivale a "extremo". Originalmente, era miembro de los Seis Casos de Confucio en nuestro gobierno y tenía buena espada y buena pluma. ——"Margen de agua"

2. ¿Qué palabras en chino clásico expresan a ella y a usted? No existe un título como "ella" en chino clásico. En la antigüedad, la mayoría de los pronombres personales para hombres y mujeres eran iguales, independientemente del género.

"Ella" es un pronombre personal de uso común en chino moderno, que se refiere a la tercera parte mujer. Esta palabra no existía en la antigua China y no apareció hasta la década de 1920.

En el chino antiguo, el objeto en tercera persona está representado por la palabra "Zhi". Más tarde, con el auge de la escritura vernácula, la palabra "和" se usó como pronombre de tercera persona y podía usarse para referirse a hombres, mujeres o cualquier otra cosa.

Antes y después del Movimiento del Cuatro de Mayo, algunas obras literarias también usaban la palabra "伊" para referirse a las mujeres, como las primeras obras de Lu Xun. Liu Bannong, una importante escritora, famosa poeta y lingüista en los primeros días del Movimiento de Nueva Cultura de China en 1918, fue la primera en proponer la palabra "ella" para referirse a la mujer en tercera persona.

Una sensación en todo el país. Tan pronto como apareció la palabra "ella", las fuerzas feudales conservadoras la atacaron y se opusieron a ella, pero rápidamente fue reconocida y elogiada por la gente y ampliamente utilizada. Varios diccionarios también incluyeron la palabra, que se convirtió en una sensación en el mundo cultural de la época.

Liu Bannong creó la palabra "ella", que acabó con la confusión de la tercera persona en el lenguaje escrito en el pasado, purificando y enriqueciendo así la lengua de la patria. Lu Xun elogió el espíritu creativo de Liu Bannong y calificó la creación del personaje "ella" como una "gran batalla".

2. La segunda persona (tú) también se llama simetría y a menudo se usa como "er, ru, hembra, ruo, nai y". Generalmente se traduce como "tuyo, tuyo, tuyo, tuyo".

"Éxodo": 7. ¡Er'an se atreve a actuar precipitadamente! Hombre del petróleo, ¿cómo te atreves a despreciar mis habilidades con el tiro con arco? La palabra "二" se utiliza al principio de la frase para dirigirse al anciano que vende petróleo en su nombre. Se traduce como "tú" como sujeto. 8. La solidez de tu corazón es impenetrable.

"Yugong Yishan" - Tus pensamientos son muy tercos, tan tercos que no se pueden cambiar. Al principio de la oración se utiliza la palabra "ru", que significa "buscar".

9. Confucio dijo: "¿Sabes qué es?" Capítulo 10 de "Las Analectas de Confucio" - Confucio dijo: "Zhong Yao, ¿entiendes todo lo que te enseñé?" Se utiliza 女". En la oración, después del verbo "enseñar", está el objeto de "enseñar". En lugar de "Zhongyou", se traduce como "tú".

10. ¿Qué pasa si eres un agricultor nacional? Familia Chen She - Si eres una persona contratada para arar campos para otros, ¿cómo puedes hacerte rico? "Ruo" se usa al comienzo de una oración para representar a Chen She. Equivalente a "tú".

El 11 de noviembre, Wang Shibei designó el Día de Zhongyuan y su familia hizo sacrificios inolvidables. Lu You, Xiu'er, no olvides contarle esta buena noticia a tu padre cuando el ejército de tu rey conquiste las Llanuras Centrales.

El "Nai" en la oración es el pronombre "tu".

12. Y Weng Gui, ya que has vuelto a calcular el "tejido promotor" de tus orejas, cuando tu padre regrese, definitivamente ajustará las cuentas contigo.

"Er" es el pronombre "tú". En tercer lugar, la tercera persona también se llama "él dijo", que incluye principalmente las tres palabras "él, él y zhi". Se pueden usar para referirse a personas o para reemplazarlas. El uso es más flexible y generalmente se traduce como "de él, de ellos, de ellos", etc.

Ejemplo: 13. La otra parte está agotada y yo puedo obtener ganancias, así que lo superaré. "Cao GUI Debate": su moral estaba baja, pero nuestra moral estaba alta, así que lo derrotamos.

Las palabras "Bi" y "Zhi" aquí son pronombres, utilizados para referirse al ejército del estado de Qi, equivalentes a "ellos". 14. La esposa dijo "Viejo tonto Yishan" - cuestionó la esposa.

La palabra "esposa" se utiliza para sustituir a la esposa, que se traduce como "suya". 15. Los que insultan a mis ministros en el norte están dispuestos a matarlo con la ayuda de sus hijos. Hay un matón en el norte y espero matarlo con tus manos.

El "zhi" al final de la oración es un pronombre que reemplaza "humillar al ministro" y equivale a "él". Con respecto a la autorreferencia, es decir, "autorreferencia", las palabras de uso común como "yo" y "yo" se pueden traducir a "yo".

Ejemplo: 16, Yun Zu evitó el caos de Qin. "Primavera en flor de durazno": dije que mis antepasados ​​querían escapar de las guerras de la dinastía Qin... "Yo" significa llamarme a mí mismo "Yo".

17. No hagas a los demás lo que no quieres que te hagan a ti. Las Analectas de Confucio: No hagas a los demás lo que no quieres que te hagan a ti.

La palabra "yo" es la misma que la anterior, y significa "yo". Hay otro tipo de apodo: es para llamar a los demás, utilizando muchas veces la palabra "人", que puede traducirse como "otros" y "otros".

Ejemplo: 18. No te preocupes por las ganancias y las pérdidas; preocúpate por las ganancias y las pérdidas. Las Analectas de Confucio: Tengo miedo de que los demás no me comprendan y tengo miedo de no tener talento.

La palabra "人" aquí es un apodo. 19. Es injusto atacar a quienes hoy han hecho grandes contribuciones.

Banquete de Hongmen: es inmoral matar a una persona que ha logrado grandes logros ahora. La palabra "persona" se llama "hogar".

En primer lugar, la primera persona también se llama "autoproclamada", comúnmente utilizada "yo, yo, Yu, Yu", etc., así como el "yo", "Gu" y otros del emperador. palabras. "Zhengren compra zapatos": ya tengo los zapatos, pero incluso dije "Olvidé conseguir la talla".

"I" se usa al principio de la oración, reemplazando "I" como el tema. 2. Conozco a mi hijo, así que aléjate de mí y no diré nada.

"Lost" - Sé cómo me trataste, pero no lo diré. "Yo" se utiliza al final de una oración, reemplazando al hablante como objeto.

3. Cuanto más lo escucho, más triste se pone. El cazador de serpientes dijo - Cuanto más escucho, más triste me pongo.

"Yu" se utiliza al principio de la oración, reemplazando a la persona obediente, es decir, Liu Zongyuan, como sujeto. 4. Victoria en Baling y Dongting Lake.

"Torre Yueyang": el hermoso paisaje que vi en Baling estaba concentrado en el lago Dongting. La palabra "yu" se utiliza al principio de la oración, en lugar de "yo" como sujeto.

5. Soy el emperador, ¿puedes hablar? ——Soy el rey de un país, ¿puedo arrepentirme? "Yo" es el "yo" que el emperador se llama a sí mismo. 6. Sólo hay un agujero en el cielo y hay agua en el pez. "Longzhong Dui": tengo Kongming, como un pez tiene agua.

La palabra "solitario" se utiliza al principio de la oración, no Liu Bei como sujeto. En cuanto a los honoríficos, están "jun, zi, gong, qing, señor, maestro, su paso, su majestad, su excelencia", etc.

"Éxodo": 20. Con tu fuerza, te es imposible destruir las montañas de los padres de Taihang, el rey Wu y otros comandantes. "Montaña Yi del viejo tonto": con tu escasa fuerza, no puedes nivelar una pequeña colina como Kuifu, pero ¿qué puedes hacer con las dos grandes montañas de Taihang y el Rey Wu?

3. El significado de palabras típicas en chino clásico: go (que significa correr) I (que significa quiero decir) 1. Comprender palabras y patrones de oraciones: comprender el significado de palabras de contenido común en el texto (Nivel B) [Puntos de conocimiento] Para los estudiantes de secundaria, leer chino clásico significa poder leer chino clásico simple.

La llamada escritura china clásica "simple y fácil" se puede medir aproximadamente según los siguientes estándares. En primer lugar, a juzgar por el vocabulario utilizado en el artículo, se trata principalmente de palabras comunes y subcomunes, y la posibilidad de que aparezcan palabras inusuales es muy pequeña.

Además, rara vez se utilizan términos especializados como sistemas legales para propiedad nominal. En segundo lugar, desde la perspectiva de la estructura gramatical del artículo, se utilizan principalmente patrones de oraciones chinas clásicas comunes y conjugaciones generales de partes de la oración.

El uso de palabras funcionales en chino clásico también se basa principalmente en usos comunes y típicos.

En tercer lugar, a juzgar por el género del artículo, se trata principalmente de narrativa, descripción de la escena, lirismo y razonabilidad, más que de un trabajo académico altamente profesional (como "Wen Xin Diao Long").

En cuarto lugar, a juzgar por el alcance del artículo, la conexión con el conocimiento cultural antiguo es relativamente vaga y rara vez se utilizan alusiones. En quinto lugar, a juzgar por el estilo general del artículo, pertenece a obras chinas clásicas, como la prosa de las dinastías anteriores a Qin y Han, así como a las obras de escritores antiguos posteriores (escritores en prosa no paralelos) como los Ocho. Grandes Maestros de las Dinastías Tang y Song.

Sin embargo, debido a los requisitos del propio examen de ingreso a la universidad, no todos los textos chinos clásicos simples y fáciles de recordar pueden usarse como materiales de prueba. En términos generales, al seleccionar pasajes para leer textos chinos clásicos, a menudo tenemos las siguientes consideraciones: el lenguaje es estandarizado, pero no rígido y similar; el contenido es moderadamente profundo, pero contiene un estilo de escritura suave y colorido; oscuro y monótono; el estilo es elegante y ejemplar, pero no todos son iguales; hay muchos puntos de interrogación, pero se pueden dividir en niveles profundos y superficiales, la dificultad general es moderada y no hay dificultad ni facilidad; parte.

Además, la selección de párrafos también debe estar relacionada con los conocimientos de chino clásico que deben tener los estudiantes. Desde el chino antiguo hasta el chino moderno, el vocabulario ha cambiado mucho.

Por eso, en el estudio del chino clásico, es muy importante acumular un cierto número de palabras de contenido y palabras funcionales. En comparación con las palabras funcionales, las palabras de contenido son un vínculo clave en la lectura del chino clásico.

Para comprender el chino clásico simple, debes poder comprender correctamente el significado de las palabras del contenido según el contexto. Para cumplir con este requisito se deben tener en cuenta los siguientes cuatro puntos: 1. Comprender y dominar los significados antiguos y modernos de las palabras de contenido de uso común; 2. Comprender y dominar la polisemia de las palabras de contenido de uso común; 3. Identificar y dominar las instalaciones de comunicación de uso común; 4. Comprender y dominar las diversas formas de uso flexible de palabras de contenido; .

Explicación del punto de conocimiento 1. Para comprender y dominar los homógrafos de palabras de contenido común en chino antiguo y moderno, sólo algunas palabras básicas (como "cielo", "tierra", "montaña", "agua") y algunos nombres propios no han cambiado de significado. han cambiado. O el significado se amplía, o se reduce, o se transfiere, o el sentimiento es diferente.

Algunos se han vuelto completamente diferentes, como "sopa", "mártir" y "súbdito" (en referencia a antiguos agregados militares, sin significado despectivo, en la mayoría de los casos, solo hay uno o dos polisémicos); Las palabras en la antigüedad y en la actualidad son las mismas, otros significados han desaparecido en el chino moderno. Por ejemplo, "talar" en la antigüedad significaba "cortar árboles" y "conquistar", pero en la antigüedad también significaba "hacer servicios meritorios" y "fanfarronear".

Además, algunas palabras bisílabas en chino moderno eran la misma frase en la antigüedad, por lo que los significados son, naturalmente, muy diferentes. Como "abuelo" "describir".

Al leer chino clásico, si no prestas atención a la diferencia entre el significado de las palabras antiguas y modernas, consideras el presente como el pasado y esperas el significado del texto, cometerás errores. Las siguientes son palabras comúnmente utilizadas en la antigüedad y en la actualidad con diferentes significados, enumeradas al final según categorías monosílabas y disílabas, con el significado antiguo o significado antiguo entre paréntesis.

La antigua frase "palabras disilábicas modernas" no será explicada.

La palabra monosilábica es (shou, cubrir, cubrir, cubrir) compuesta por soldados (armas, militares) (pasos de construcción, nombramiento de puestos oficiales) cama (una especie de asiento) Chu (desaparecido, acariciante) partido (antigua organización residente, preferencia ) frijol (antiguo recipiente de comida) cortar (alabanza, alardear) visitar (logro) ciudad, feudo, lugar) comprar (ofrecer una recompensa por la captura) río (especialmente el río Amarillo) odiar (arrepentirse) reunirse (detenerse) durante unos días (esperanza) dejar (pedir prestado, ayudar, acomodar) ) ríos (especialmente el río Yangtze) revelar (retener monstruos) un poco (gradualmente) menos (ligeramente) el cuerpo (en sí) es (esto) adecuado (plantar, cultivar) rápido (tentador) ) sopa (agua caliente, agua hirviendo) lágrimas (robar (enlodado) olor (olor) repugnante (satisfecho, lleno) otra vez (dos veces) destruir) tapar (parar) caminar (ir rápido) persona de dos sílabas (oficial) humilde (bajo estatus, conocimiento vulgar) disponer de (eliminación, arreglo) Calmado (lenguaje apropiado) Inteligente (buen oído, buena vista) Grande (naturaleza) Lugar (vertical y horizontal del terreno) Independiente (independencia o letras) Aliviado (voluntad perdida) ) Extremo (circunstancias inesperadas) Romántico (contribución a la literatura y el arte, esfuerzo) Incapaz de ir) Bienvenida (acogedora) Gratitud (tocada y luchada) Escena (tiempo) Historia (eventos antiguos) Horizontal (entrecruzada en todas direcciones sin ningún obstáculo) Transporte (colusión, intercambio mutuo) Fin (completar, disfrazarse) Economía (gobernar el país) Tía (suegro y suegra) Concreto (físico) Desesperación (aislada del mundo) Pobreza (adorable, pero lamentable ) Mártir (una persona que está decidida a lograr grandes cosas) Belleza (concubina) Murphy (ninguna... ninguna) Nan (convertirse en emperador) Barato (aprovecharse) De hecho () parientes dentro y fuera de la familia) Qiu (otoño ) Qing (primavera) gente (gente) Sanchi (refiriéndose a la espada, refiriéndose a la ley) Shandong (al este de la montaña Lushan, al este de la montaña Taihang, al este de Huashan) Shen (implementar personalmente) liderazgo (cabeza y cuello) Secretario ( funcionario a cargo de los documentos) Aunque, aun así, esquema (captar el programa) Camarada (de ideas afines) Destacado (aparición repentina) Gramática (ley o disposiciones legales) Artículo (disposiciones legales, talento literario) Indefenso (indefenso, aburrido) No importa (sin mencionar) los días son cortos (sacrificios antiguos).

4. La "armonía" explicada en chino clásico hará que Chu. Después de escuchar esto, el rey de Chu dijo a su izquierda y a su derecha: "Yan Ying, el poeta del estado de Qi, es uno de ellos. Hoy quiero humillarlo. ¿Por qué?" Por el bien de su venida, les pido que aten a alguien. El rey se acercó y dijo: "¿Qué pasa?" "Sí, Qi Renye", dijo el rey, "¿Por qué sentarse?" "Dices: 'Siéntate y roba'.

El rey de Chu Yan Zizhi le dio vino a Yanzi, que estaba lleno de vino. Dos funcionarios ataron a un hombre al rey de Chu. El rey dijo: " Los que están atados ¿Dónde está la gente? Dijo: "La gente de Qi también son ladrones". El rey de Qi miró a Yan Zi y dijo: "¿La gente de Qi es buena robando?" Yanzi evitó la mesa y dijo: "Bebé, huélelo, pero los nacidos en Huainan son naranjas y los nacidos en Huaibei son naranjas". Las hojas son similares a las de los discípulos, pero en realidad tienen un sabor diferente. ¿Qué es eso? El suelo y el agua son diferentes. Ahora el sustento de la gente es mejor que el del estado de Qi, pero cuando fui al estado de Chu, lo robé. Si hay agua y tierra pero no Chu, la gente será buena robando. El rey sonrió y dijo: "Al santo no le interesa la felicidad, pero a mí me interesa la enfermedad". "Yan Zi será enviado al estado de Chu. Después de escuchar la noticia, el rey de Chu dijo a sus subordinados:" Yan Ying, que habla bien en el estado de Qi, está aquí ahora. Quería humillarlo. ¿Qué puedo hacer? Sus hombres respondieron: "Cuando venga, permítanos atar a un hombre y caminar ante el rey". El rey preguntó: "¿Qué hace la gente?" Él respondió: "Él es de Qi". El rey de Chu volvió a preguntar: "¿Qué crimen has cometido?". La respuesta fue: "Cometí el crimen de robo". /p>

Yan Zi llegó al estado de Chu y el rey de Chu invitó a Yan Zi a beber. Los dos funcionarios bebían felices mientras ataban a un hombre al Rey de Chu. El rey de Chu preguntó: "¿Quién está atado?" El diácono respondió: "La gente de Qi es la que cometió el crimen de robar". El rey de Chu preguntó a Yanzi: "¿La gente de Qi es buena robando? " Yanzi dejó su asiento y respondió seriamente: "He oído hablar de algo así. Las naranjas que crecen en Huainan son naranjas, y las que crecen en Huaibei se convierten en naranjas amargas, pero las hojas tienen una forma similar y el sabor de la fruta es completamente diferente. ¿La razón de esto? El agua y el suelo son diferentes. Ahora la gente vive en Qi. No robé, pero solo robé en Chu. ¿Es por la tierra y el agua en Chu que la gente es buena robando? El rey de Chu sonrió y dijo: "El sabio no puede bromear con él. Yo también estoy aburrido".

【Edite este párrafo】3. Notas sobre la historia

La fuente del artículo está seleccionada de "Yan Zi Chun Qiu, Nei Za Pian". Yanzi fue un estadista y diplomático de Qi durante el período de primavera y otoño.

Modismo de anotación de palabras: bueno en retórica, bueno para hablar.

Por qué: y “por qué”, ¿de qué manera?

El Rey de Chu escuchó esto y dijo: pronombre: esta noticia.

Quiero insultarlo, por eso el pronombre: se refiere a Yanzi.

Borracho: Cuando estás contento cuando bebes.

Es: resto.

He Zuoxiu: ¿Qué delito se cometió? Siéntate y comete el crimen.

Enviado a otro país. Finalmente se designaron dos mensajeros, uno como sustantivo y otro como verbo.

Bajo: largo, es decir, de baja estatura.

Yan: usado como verbo, que significa por favor.

Nai: Nai, Yin Bin. Un payaso es una persona que recibe y entretiene a los invitados.

Linzi: Hippo Chef, la Ciudad de la Música. Linzi, topónimo, capital del antiguo estado de Qi, ahora ciudad de Zibo.

Lv: La música es una antigua unidad organizativa social, formada por 25 familias. 300 Lu significa una gran población.

Mei: La voz es encantadora, eso sí, las mangas.

Tacón: El tono es el talón de una persona.

Ming: Orden, que significa cita y despacho.

Señor: Sí, estas son las reglas y regulaciones. Las siguientes palabras temáticas se refieren a amo y monarca.

Sin escrúpulos: incompetente.

Di "izquierda y derecha" y "yue" cuando se trata de...

Dos funcionarios estaban atados, y uno estaba atado por el rey: atado: a (refiriéndose al mayor)

Los alumnos aprenden: dominio de las palabras: palabras.

Fiesta de hoy: Próximamente.

Borracho: Cuando estás pasando un buen rato.

Evita tu asiento: Deja tu asiento para mostrar respeto.

Cuando el bebé lo escuche escuchará: pronombre: algo como esto.

El santo está fuera de lugar, pero también está feliz: bromea con "jugar"

La atadura también está hecha: lo mismo que "él", ¿qué?

5. ¿Qué significan las palabras compuestas en chino clásico? 1.

Cong jí, tres lados combinados, desde la boca. Significado original: cerca, cerca)2. El significado original es el mismo [cierra la boca;

——"Shuowen" Gongsun Longkou estaba avergonzado. —— "Agua de otoño de Zhuangzi" 3. Ampliado a la apertura y al cierre, se convierte en adulto.

——"Zhuangzi Shengda" cubre elevación. ——La "Biografía de Zhang Heng" está rodeada de bosques de bambú.

——Liu Tang Zongyuan "Al pequeño estanque de piedras en el oeste de Xiaoqiu" Observamos los árboles verdes que rodean su aldea. ——Se ha denominado "Pasando por la aldea de ancianos" de Tang Menghaoran.

——"Los viajes de Xu Xiake y las montañas Huangshan" 4. Otro ejemplo: cerrar el libro; cerrar (abrir y cerrar); cerrar el pico (cerrar la boca) (aún cerrar los ojos); Reunión [Reunión] Entonces coincidió con la boda de amigos de mi ciudad natal. ——"Guoyu·Chuyu" se combinará con los príncipes.

——"Libro de los Ritos, Qiu Guan, Maestro de Ritos" Cuando se dividen, se combinan, y cuando se combinan, se combinan. ——"Lü Chunqiu·Dale" El duque Huan de Qi es un príncipe.

——"Lü Chunqiu·Yu Jing" El joven maestro es un símbolo. ——"Registros históricos·Biografía del Sr. Wei" El padre de Jinbi He.

El héroe He Jiangxia. —— "Espada Púrpura Tongzhi" Es difícil unirse a cincuenta mil soldados.

El peón y el cadáver se combinan. ——"Cinco lápidas" de Zhang Mingpu 6. Otro ejemplo: He Zhong (reunir a todos); familia (reunir a toda la familia); unirse al fuego (pandillas, compañeros que se unen al ejército); ) 7 . Unirse; contactar [unidad; aliados].

Por ejemplo: oferta conjunta (asociación); sinónimos (socios; tienda negra) 8. Combinar [tallo; unir]. Por ejemplo: zapatos con bloques de color (zapatos con parte superior compuesta de varios colores) 9. Conforme, no viole [conforme].

Por ejemplo: la combinación de aeronaves (consistente con los hechos); proceso (según el formato o procedimientos prescritos antinaturales); Un baile digno de la morera. ——"Zhuangzi·Health Master" se siente muy solo.

——"Zi Tongzhi Jian" 11. Otro ejemplo: combinación (apropiada; deseable); cierre (medio); combinación de escenario (adecuada para la escena, combinación (apropiada; acorde con el corazón de cada uno); adecuada para su corazón12). Fusionar [fusionar; fusionar]. Por ejemplo: biografía conjunta (crear un libro de historia tipo biografía, combinando los hechos de dos o más personas, se llama biografía conjunta) 13. cobertura; cobertura [cubierta].

Por ejemplo: cerrar (boca abajo); cerrar por abajo (en la oscuridad) 14. unión; cónyuge [cónyuge; matrimonio] una unión hecha en el cielo. —— "La poesía y la dinastía Ming" deben suceder.

——Anotación o marido en “Libro de Ritos, Libro de Ritos, Casamentera”.

——"Poemas antiguos de Yutai Xinyi para la esposa de Jiao Zhongqing" 15. Otro ejemplo: armonía (recién casado; querido); apellido (refiriéndose al matrimonio.

Hombres y mujeres son una sola familia (haciendo que viudos y viudas se casen) 16. Confrontar [entrar en una batalla o competencia]. Tales como: espadas combinadas (unidades se encuentran, espadas combinadas); guerra conjunta (batalla) 17. La conversión es igual a [igual a].

Por ejemplo: un metro tres pies 18. Hacer [ataúd] [hacer]. Tales como: clavos (de cuero); He Shoucai 19. Debería ser [debería].

Por ejemplo: debería (debería; debería); estar juntos (juntos; debería; juntarse (merecer)20). 【disputa】. Tales como: ser duro (riña); explosión (jabón).

Mezclar problemas; ruidoso); cerrar la boca y la lengua (pelea) 21. Junte las manos [apriete]. Progresemos juntos. Responde, responde.

Por ejemplo, (cada uno hace un breve discurso para responderle al otro) 23. apareamiento. Coito entre hombres y mujeres, relaciones sexuales entre hombres y mujeres.

Cierra la tapa (éxito). Especialmente como relación personal entre un hombre y una mujer.

6. ¿Cuál es el uso y significado de la palabra "er" en chino clásico? El uso de "er" en chino antiguo (chino clásico) es bastante complejo, con dos pronunciaciones: ér y néng puede ser una palabra de contenido en algunas oraciones y una palabra funcional en otra oración; verbo o pronombre; las palabras funcionales pueden ser conjunciones o partículas.

Hay alrededor de una docena de significados y usos. A continuación, utilizaré las explicaciones del libro de referencia chino antiguo preferido "Cimología" como base y agregaré algunas oraciones de libros de texto de la escuela secundaria como ejemplos.

Os reuniré. Y uno, un pelo en la mejilla, con forma de pelo.

También se conoce como caída de escamas y pelos. Por ejemplo, "Li Zhou Kao Gong Ji Zi Ren": "Quien roba, mata, sostiene, alimenta, etc., clavará profundamente sus garras, expondrá sus ojos y formará un estandarte".

Dos pronombres . Pasarte "uh" significa llamar a la segunda persona.

Se puede traducir como “tú” y “tú”. Por ejemplo, "Lingzhixuanzhi": "En algún lugar, mi madre está aquí".

La triple conjunción ⒈ expresa una relación paralela, en la que los dos elementos conectados no tienen un significado primario y secundario, sino paralelos, igualmente. importante, puede traducirse como "él", "él", "tú", "él" o no.

Por ejemplo, "Día de debate de dos niños": "Esto no es pequeño para los que están lejos, pero es grande para los que están cerca" 1. Indica que dos elementos están relacionados en el tiempo, la acción o la razón, y pueden traducirse como "justo", "entonces", "vendrá", "conveniente" o "inconveniente". Por ejemplo, "revisar el pasado y aprender lo nuevo" en "Las Analectas de Confucio: Weizheng" expresa una relación progresiva. El significado del último término se acerca más al significado del término anterior y puede traducirse como "con". , "con", etc.

Por ejemplo, "Aprender aprendiendo" en "Las Analectas" expresa una relación de modificación. El modificador del párrafo anterior conecta el adverbial y la palabra central, y no requiere traducción. Ru Yishan: "He Sou Zhi Xiao" ⒌ expresa un punto de inflexión. Las dos conjunciones tienen significados opuestos u opuestos y pueden traducirse como "que", "pero" y "ke".

Por ejemplo, lobo: "El último lobo se detuvo y el lobo anterior volvió" 6 expresa una relación hipotética, que a menudo conecta el sujeto y el predicado en la cláusula, y puede traducirse como "si", " "Si", "Si". Por ejemplo, "Teoría de la joven China": "Que todos los adolescentes del país se conviertan en adolescentes" ⒎ Por lo tanto, por lo tanto.

Por ejemplo, "Xunzi Fomenta el Aprendizaje": "El jade se humedece en las montañas, las perlas crecen en el abismo y los acantilados nunca se marchitan".

Por ejemplo, "Las Analectas de Confucio·Ocho libros": "¿Quién conoce la etiqueta?" Las cuatro partículas se utilizan junto con palabras direccionales como "arriba", "abajo", "lai" y ". ir" para expresar tiempo o Alcance se puede traducir como "uno". Por ejemplo, "Pintura": "Las pinturas chinas antiguas, desde el retrato hasta el exterior, están construidas en su mayoría con significado".

1. Por ejemplo, "Las Analectas de Confucio" pregunta: "Un caballero se avergüenza de sus palabras y se sobrepasa en sus hechos".

4. Un poco más cerca de "Xi".

Por ejemplo: "Las Analectas": "¡Se acabó! ¡Ya! ¡Los políticos de hoy están en peligro!" Cinco "Rus", como, como. Por ejemplo, "El Libro de las Canciones·Xiaoya·Du Ren": "Du Ren, cuélgate y haz un gran trabajo.

Esta mujer aristocrática tiene el pelo rizado como un escorpión. En segundo lugar, los seis "neng". se puede utilizar.

Esta mujer noble tiene el pelo rizado como un escorpión.

p>

Puedo, por ejemplo, "Qianqian" de Mozi: "Soy terca y tranquila, ... .pero no quiero corregir mis ojos y mis oídos. ”

2.

Por ejemplo, "Zhuangzi·Leyou": "Mi antiguo marido sabe que ser funcionario es mejor que estar en el campo. Es un caballero moral y el que conquista el país está dispuesto a caer". Diccionario de índices y etimología Respuesta: 2007- 10-18 16:22 Revisión: 2007-10-18 21:50 Evaluación de la respuesta por parte del interrogador.

Otras respuestas*** 2 comentarios y respuestas ┆Informe Rojo [Hombre Sabio] El uso de la palabra "armonía" en "Sacrificarse por la justicia" es paralelo. Desde un punto de vista gramatical, no hay diferencia entre las dos estructuras verbo-objeto antes y después de que "er" las conecte, y no existe una relación de progresión o transición.

"Sacrificar la vida por la justicia" se explica como sacrificar la vida por la virtud. ¡El siguiente es un resumen del uso de "和"! Y (1) el pronombre de segunda persona, (2) generalmente se usa como atributo en alguna parte, aquí está la madre.

(2) Adverbio, traducido como “sólo, sólo”. ¿Pero cuándo serás feliz? (3) La relación paralela de conjunciones generalmente no se traduce.

El cangrejo se arrodilla seis veces y lo pellizca dos veces. Relación progresiva, traducida como "y" o "y".

Un caballero es conocedor y capaz de llegar al cielo y salvarse. Al hacerse cargo de la relación, se puede traducir como "JIU" o "Jie".

Anhelamos regresar, pero lo despedimos ruidosamente en el agua. Relación de giro, traducida como "pero" o "pero".

El verde proviene del azul, y el verde es azul. Relación hipotética, traducida como "si" o "si".

¿Cuál es la separación geométrica al morir? ⑥Modifica la relación y conecta el adverbial y la palabra central. Puede traducirse como "地" o no. He estado pensando todo el día, ¿por qué no aprenderlo en un rato?

Causación, traducida como “por tanto”. También lamento no poder viajar con mi marido.

8 representa una metáfora, traducida como "me gusta". El ejército quedó desconcertado y la situación no era buena.

Este artículo utiliza 25 caracteres "er" para expresar relaciones como yuxtaposición, aceptación, modificación y giro. Piense en el uso de "er" en las siguientes oraciones, comprenda sus respectivos tonos y explore la pronunciación de "er". (1), el prefecto y los invitados vienen aquí a beber... y Nian es el más alto (progresivo, énfasis) (2), Ruofu... cueva (carrera, lectura ligera) (3), espalda con espalda, regreso al anochecer (decoración, Leer ligeramente) (4), el arroyo es profundo y el pez gordo (empate)

Lean juntos y experimenten la pronunciación de "ye" y "er".