Poesía que describe las magníficas montañas y ríos de la patria.
1. "Carta del lago Dongting al primer ministro Zhang" de Meng Haoran de la dinastía Tang
Texto original: El lago aquí en agosto tiene el mismo aire que el cielo. El vapor de agua en Ozawa en la tierra de las nubes es blanco y las olas parecen sacudir todo Yueyang. Tengo que cruzar el agua para encontrar un bote y un remo, y es una pena regresar a casa en los días santos. Mientras estoy sentado aquí viendo a un pescador lanzar su anzuelo, admiro en vano su captura.
El lago Dongting en agosto se eleva casi a la misma altura que la orilla, y es difícil distinguir entre el agua y el cielo. El vapor de agua en Yunmeng Xiaoze es en vano y las olas tormentosas parecen sacudir la ciudad de Yueyang. Quiero cruzar el lago, pero no encuentro un barco. Me avergüenzo del Mingjun de la era Mingsheng. Sentarse y observar lo despreocupados que son los pescadores, es una lástima que solo pueda ser una pérdida de tiempo.
2. “La inundación del río Han” de Wang Wei de la dinastía Tang
Texto original: Sus tres brazos del sur llegan al territorio Chu, y sus nueve brazos llegan a Jingmen. El río atraviesa el cielo y la tierra, donde los colores de las montañas están y no están. Las viviendas humanas parecen flotar sobre las ondas del cielo lejano. ¡Estos hermosos días en Xiangyang embriagan el corazón de mi viejo! .
La fortaleza fronteriza de Chu está conectada al agua de Sanxiang, y las nueve facciones se encuentran al pie de la montaña Jingmen. El río avanza como un mundo veloz y las montañas verdes siempre asoman en la niebla. Las tormentosas almenas parecían flotar sobre el río y las grandes olas rodaban en el aire como si temblaran. El paisaje en Xiangyang es tan hermoso. Quiero quedarme aquí con Shan Weng y emborracharme antes de descansar.
3. La canción folklórica “Canción de Chile” de las Dinastías del Sur y del Norte.
Texto original: Chilechuan al pie de la montaña Yinshan. El cielo es como un firmamento que cubre los cuatro campos. El cielo está despejado y salvaje, sopla el viento y la hierba se mueve, y se pueden ver vacas y ovejas.
Al pie de la montaña Yinshan se encuentra la vasta llanura chilena. El cielo era como una enorme tienda de campaña que cubría todo el desierto. El cielo azul se extiende hasta donde alcanza la vista y los campos verdes se extienden hasta donde alcanza la vista. Sopló una ráfaga de viento y la hierba cayó, revelando grupos de ganado vacuno y ovino pastando.
4. Su Shi de la dinastía Song escribió sobre el Muro del Bosque Oeste
Texto original: Visto desde el costado de la cresta, se convierte en un pico de montaña, que varía en distancia y distancia. No puedo reconocer el verdadero rostro de la montaña Lushan porque estoy en la montaña Lushan.
Vista de frente y de lado, la montaña Lushan tiene montañas onduladas y picos imponentes. Vista desde lejos, de cerca, alta y baja, la montaña Lushan presenta varias apariencias. La razón por la que no pude reconocer el verdadero rostro del Monte Lu fue porque estaba en el Monte Lu.
5. "Early Spring in South Lake" de Bai Juyi en la dinastía Tang
Texto original: El viento regresa y las nubes atraviesan la lluvia verde, y el lago está cálido. de nuevo. Hay albaricoques silvestres y manchas rojas rotas por todas las montañas y llanuras; el agua que flota en el lago parece un césped limpio de un vistazo. El agua de lluvia sobre el cuerpo de la golondrina blanca se ha secado, sus alas se han vuelto pesadas y tiene que volar bajo, la lengua del oropéndola está bastante rígida; No es que la primavera en Jiangnan sea mala, pero mi estado de ánimo también ha bajado debido a mi cuerpo y mi mente de un año.
Las nubes oscuras se han dispersado, el viento y la lluvia han comenzado a cesar, el tiempo acaba de aclararse y la luz del sol se refleja en el lago, dándole una sensación cálida y animada. La montaña está llena de albaricoques, puntos rojos rotos; las manzanas que flotan en el lago son tan infinitas como un césped limpio. La lluvia sobre el ganso blanco no se había secado y sus alas se volvieron pesadas, por lo que tuvo que volar bajo. La lechuza amarilla también tenía una lengua bastante áspera y no la escuchaba. No es que la primavera en Jiangnan sea mala, es que mi cuerpo y mi mente envejecen año tras año y mi interés ha disminuido.