Soluciones de traducción y lectura del artículo clásico chino "Recordando a la madre, enseñando a los funcionarios públicos"
1. Traduce las siguientes oraciones al chino moderno.
Mamá se sentó en la cama, tapándose los pies, quitándose el pecho y calentando su espalda.
Por favor responda las siguientes dos preguntas según el significado del texto.
(1) Utilice una frase de cuatro palabras para agregar un título más apropiado a este párrafo:.
(2) Combinado con el texto completo, hable sobre las razones principales por las que "todos los empleados lloran".
Respuestas de referencia
1. Mamá se sentó en la cama, me cubrió los pies con una colcha, me desató la ropa y me calentó la espalda con su pecho.
2. (1) Una madre estricta enseña a su hijo, una madre estricta acompaña a su hijo y una madre estricta acompaña a su hijo.
(2) El hijo se conmovió por la lectura de su madre en medio de la noche, y le dio vergüenza llorar porque se quedó dormido en medio de la noche (el hijo se conmovió por el comportamiento de su madre y lloró).
Apéndice: Artículos Seleccionados
Cuando recuerdes las enseñanzas de tu madre, pon un libro en tu regazo y deja que el maestro se siente en su regazo para leer. Ejecución de maestría en spinning, dictado, lectura de oraciones. Eh, allá vamos. Si el niño es vago, simplemente agregue menos a Xia Chu (4), y sollozó mientras sostenía al niño, diciendo: "Si no estudias aquí, ¿cómo puedo ver a tu padre? ¡A medianoche, hacía mucho frío!" . Mamá se sentó en la cama, le cubrió los pies, le quitó los senos para calentarle la espalda y la cargó de regreso. Cansado de mirar, estaba durmiendo en los brazos de mi madre. De repente, mi madre agitó el puño y dijo: "¡Despierta!" Zhang miró el rostro de su madre, las lágrimas cayeron y volvió a mirar al gallo. Estaba lleno, pero no podía hacer nada. Acostarse... Quan finalmente logró el éxito en sus estudios y se hizo famoso en el mundo literario (Extraído de "Una imagen de la clase nocturna" de Jiang Shiquan, con cambios)
Anotar...
(1) [Quan] Jiang Shiquan, un famoso escritor de la dinastía Qing (2) [Ejecución de hilado] Tejiendo (3) [Lectura de oraciones (dò u). )] La pausa en la oración se refiere al artículo ④ [Xia (Ji) Chu]
Traducción
Recuerdo que cuando mi madre me estaba enseñando, puso un libro. de rodillas y me pidió que me sentara en un pequeño taburete debajo de sus rodillas para leer. Ella leyó oración por oración mientras trabajaba. El sonido de la lectura se entrelazó con el sonido de crujidos y tejidos. Con una regla varias veces, luego me abrazó y lloró y dijo: "Hijo, si no estás dispuesto a estudiar en este momento, ¿cómo puedo ver a tu padre?". "En medio de la noche hacía mucho frío. Mi madre se sentó en la cama, levantó la colcha para cubrirse los pies, se desató la ropa, me calentó la espalda con sus pechos y leyó conmigo. Estaba cansada de leer. y me quedé dormido en los brazos de mi madre. Después de un rato, mi madre me sacudió y me dijo: "¡Despierta! “Abrí los ojos y vi lágrimas en el rostro de mi madre. Yo también comencé a llorar. Tómate un descanso antes de pedirme que lea; no me acostaré contigo hasta que cante el primer gallo.
Prueba 2
1. Utilice barras (/) para marcar las pausas de lectura de las siguientes oraciones en chino clásico (una para cada oración).
(1) Pies cubiertos _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
(2) ¿Cómo puede mi hermana_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2. Escribe el significado de las palabras en negrita en las siguientes frases.
(1) Acerca de Chen Bi()
(2) Si eres vago, agrega Xia Chu()
(3) Hasta medianoche()< /p >
(4) Las tías dicen "mamá" ()
3. Escribe el significado de la oración subrayada en chino moderno.
(1) Que los funcionarios se arrodillen y lean.
Traducción:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
(2) Inspección integral de la superficie madre.
Traducción:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Por favor explique brevemente las diferentes razones por las que la madre lloró dos veces en este artículo.
La primera vez que lloré fue porque_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Mi primera vez La El segundo llanto fue porque_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
5. ¿Estás de acuerdo con la forma en que las madres educan a sus hijos en el artículo? Cuéntanos lo que piensas.
Respuestas de referencia
1. ①Abrazar/cubrir los pies ②¿Qué pasa?
2. ① Colocar, colocar, exhibir; ② aflojar, aflojar de 3 a 4;
Mi madre me pedía que me sentara en su regazo y leyera. Abrí los ojos y miré el rostro de mi madre.
La primera vez que derramé lágrimas fue porque mi hijo no estudiaba mucho. La madre sentía que no podía explicárselo a su padre y estaba muy ansiosa. La segunda vez que derramé lágrimas fue porque mi hijo estaba estudiando mucho y mi madre sintió pena por él.
5. Ejemplo:
1 De acuerdo. En este artículo, la madre se esfuerza mucho en acompañar a su hijo a estudiar, lo que refleja plenamente su profundo amor y ardientes expectativas por su hijo.
2 De acuerdo. Aunque la madre tiene requisitos estrictos para su hijo, su punto de partida es bueno, su corazón es bueno y su amor por su hijo es profundo.
3 En desacuerdo. La madre era demasiado estricta con su hijo. Su hijo lo castigó porque era un poco relajado y lo despertaba tarde por la noche para estudiar, lo que era destructivo para su cuerpo y su mente.
4 En desacuerdo. La madre era demasiado estricta con los estudios de su hijo. No favorece el aprendizaje de mi hijo ni favorece su libre crecimiento físico y mental. ⑤ Las buenas intenciones de la madre al educar a su hijo son conmovedoras, lo que demuestra su deseo por el éxito de su hijo. Sin embargo, los métodos de educación son casi crueles y perjudiciales para la salud física y mental del niño. Análisis: Esta pregunta es una pregunta abierta, siempre que tenga sentido.
Traducción del texto original y versión completa del texto seleccionado
Una foto de una escuela nocturna
Autor: Jiang Shiquan
Texto original
El apellido de mi madre es Zhong y su nombre es. Ella proviene de varios grupos étnicos en Nanchang y trabaja para el Instituto Jiu. Los jóvenes y hermanos dieron origen a las escuelas públicas de sus antepasados. 18 pertenecen al primer gobierno. En ese momento, el gobierno ya tenía cuarenta y tantos años, Ren Xia era hospitalario y dedicado, y repartió miles de dólares. Mi madre se quitó las horquillas y se ocupó de la pulpa del vino. No hay frugalidad entre platos. Han pasado más de dos años. Nací, mi familia se benefició y experimenté penurias y pobreza. Para aquellos que no se pueden comparar con los demás, mi madre es feliz y despreocupada, y todos los miembros del grupo compiten por talentos. El gobierno decidió visitar a Yan y Zhao, pero regresó con mi madre y Quan para llevar comida a la casa de mis abuelos.
A la edad de cuatro años, el Día de la Madre premió cuatro libros con unas pocas frases; los niños pobres no sabían escribir, pero tallaban ramas de bambú en seda, las rompían, las doblaban en ondas, las convertían en personajes. , y se puso de rodillas para enseñarles. Una vez que sabes eso, lo destrozas. Durante el día practicaremos la cruz y mañana todos usarán seda de bambú para leer, así es. Cuando tenía seis años, comencé a escribir libros. Los antepasados no han sido alimentados durante generaciones y han estado hambrientos y feroces estos años. La ropa y el calzado de los sirvientes y esclavos procedían de la madre. En la organización maternal del bordado, todas las trabajadoras eran traídas a la ciudad por esclavas y revueltas, por lo tanto, los sirvientes y los esclavos no estaban en harapos;
Mis antepasados tenían largas barbas blancas y les gustaba beber. Cuando estaba borracho, canté el poema en voz alta y le pedí a mi madre que me señalara sus defectos. Cada vez que su madre mencionaba una palabra, el antepasado se llenaba de palabras, después de contar los dedos, Taoran se acariciaba la barba y sonreía; Levantó las manos y se dijo a sí mismo: "¡No esperaba que Zhang tuviera esta hija!". Entonces Mo Quan dijo: "Buen hijo, ¿cómo puedo pagarle a mi madre algún día? Fui infantil y no pude responder, así que". Me arrojé en los brazos de mi madre. Por dentro, mi rostro está lleno de lágrimas, y mi madre también está triste; unas velas en el alero ayudarán a los que lloran.
Cuando pienses en las enseñanzas de tu madre, Tuan Bordado y Hilado, en ambos sentidos; pon un libro en tu regazo para que todo el sirviente pueda sentarse en su regazo y leer. La suegra es responsable de operar, dictar, leer oraciones y alternar chirridos y resoplidos. Si eres demasiado vago, simplemente agrega a Xia Chu y vuelve a llorar: "Si no aprendes, ¿cómo puedo ver a tu padre?" Cuando la noche era muy fría, mi madre se sentó en la cama, cubriéndose los pies, calentándose. su ropa con su pecho, y recitó; cansada de leer, se quedó dormida. En los brazos de mi madre, de repente mi madre le estrechó la mano y le dijo: "¡Puedes despertar!" Mirando el rostro de su madre, las lágrimas corrían por su rostro. y ella también lloró todas. Si tienes poco tiempo, vuelve a leer; la gallina canta y se acuesta. Las tías dijeron a sus madres: "Tengo una hermana, ¿para qué molestarse?" A: "Hija mía, está bien; tengo un hijo corrupto, ¡cómo puedo confiar en mi hermana!"
Geng Xu, mi abuela está enferma Estaba enferma una y otra vez y mi madre la cuidaba. Tuve que probar cada decocción y dieta, y persistí durante cuarenta días y cuarenta noches. La abuela regresó del peligro y sollozó: "Mi hija está débil, mis hermanos están sobrecargados de trabajo y yo estoy muy cansada". Su yerno regresó a casa y dijo: "No odio la muerte. Odio ver una mujer construye." "¡Este es un buen cebo!" "Murió después de terminar de hablar. La madre estaba tan desconsolada que se negó a beber el agua durante siete días. Ludang Yinya, quien una vez fue conocida como una hija filial, todavía está en declive.
Cuando Tenía nueve años. Su madre le regaló el "Libro de los Ritos", el "Libro de los Cambios" y el "Shimao", que memorizó. En su tiempo libre grababa poemas Tang y Song y les enseñaba a cantar. La madre mantenía a los sirvientes en la misma habitación y nunca dormía. Tenía que consultar los poemas en la pared y enseñar a los niños a susurrar. Cuando la madre estaba enferma, el marido se sentaba junto a la almohada, pero la madre guardaba silencio. Triste, Quan también está apegado a esto. Weiwei preguntó: "¿Está mamá preocupada? "Dijo: "Por supuesto. "¿Pero cómo debería resolver mis problemas?" Yue: "Puedo recitar lo que he leído y puedo entenderlo". Los cánticos fueron fuertes y hubo un acalorado debate sobre la medicina. La madre sonrió y dijo: "La enfermedad no es tan mala". "Entonces, si mi madre está enferma, toda la familia me apoyará, pero la enfermedad se puede curar.
Cuando tenía diez años, mi padre regresó. Más de un año después, tomé Mi madre, Quan y Qi Liang viajan juntos. Si el primer caballero del gobierno ha estado allí, la madre será educada o enojada y contendrá la respiración. Una vez que esté enojada, hará lo mejor que pueda cada vez que llegue. Cuando mi marido me condenó a prisión, mi madre ponía a su hijo sobre la mesa y decía: "Está bien, extraño a este hijo". "Cuente los funcionarios. El primer gobierno estaba en la casa de huéspedes, y el gobernador estaba muy ansioso por saber. Si era un poco vago, se enojaba y lo tiraba. Le tomó unos días decir una palabra. Mi madre Lloró tanto que se arrodilló. Léelo hasta que te familiarices con él, para que no podamos perder el tiempo divirtiéndonos.
Bu vivió en Poyang durante otros diez años el año que viene. Me casaré con Zhang.
Madre e hija vieron esto y utilizaron las propiedades del hilado para entrenarlas a tejer, tal como les habían enseñado cuando eran niñas.
Quan nació hace 20 años y nunca ha estado en casa de su madre. Para responder la prueba del niño y regresar a Qianshan, su madre no mostró compasión por irse e incluso lo nombró aprendiz. Se comerá Dingmao el año que viene; en otoño, se recomienda ir al campo a adorar a mi madre. Rodilla número 20, fui hacia el norte. Cada vez que leía un libro, tenía poemas; no envié ninguno. Ven la última vez el año que viene, vuelve en septiembre. En diciembre, su primer marido falleció y su madre lloró hasta morir más de diez veces, por lo que se ofreció voluntaria para sacrificarse por la literatura. Cada cien palabras eran desgarradoras, nadie que las escuchaba tenía familiares y todos, jóvenes y mayores, rompían a llorar. A esa hora, las tres cuarenta.
Ahora, un viejo pintor de Nanchang está de viaje en Poyang. Tiene más de ochenta años, pelo gris, orejas caídas y puede distinguir la apariencia de las personas. Quan escribió un pequeño retrato de su madre, porque lo invitó a ser una escena y un escenario exterior, y preguntó: "¿Por qué se divierte mamá?". Trató la imagen como entretenimiento. "Mi madre dijo de repente: '¡Ay! Como esposa de la familia Jiang, odio no poder servir a mi tío y a mi tía. En décadas de dolor y luto: cada madre, padre, hijo e hija que lloraron ha muerto, ¡y ahora están llorando! La viuda le debe una oreja al muerto, ¡para qué molestarse! Quan se arrodilló y dijo: "Sin embargo, si no estás satisfecho con el deseo de tu madre, dáselo a Stu". "Mi madre dijo: "¿No está mal criticar a mi hijo y a mi novia por su arduo trabajo? La noche de la lección de tocar las campanas, el deseo de la anciana es suficiente, ¡así que para qué molestarse! "
Quan entonces se retiró para hablar con el pintor. Es una lámpara; es alta y cómoda, y la sombra cae sobre los aleros; hay una máquina en el pasillo. Mi madre está sentada y tejiendo. , y una mujer está sentada junto a su madre sosteniendo una rueca. Hay varias hileras de velas en la parte inferior del alero y ya hay muchos lectores. Hay una rocalla debajo de los escalones, con elegantes flores y orquídeas meciéndose. la brisa y la luna brillante. El niño se agacha bajo las raíces de los árboles, tirando y tejiendo por diversión. Colgué mi cabello corto, sostuve un abanico de plumas e hice una piedra de té, y luego el esclavo A Tong y la pequeña doncella A.
La imagen está completa y la madre está muy feliz. Espera sinceramente ser amable con los demás según la dura vida de su madre. Esto es para buscar la opinión de adultos y caballeros.
Traducción
El apellido de mi madre es Zhong. Ella proviene de una familia muy conocida en Nanchang. Ella era la novena hija de mis hermanos. Mi abuelo fue a la escuela y se casó con mi padre a la edad de 18. En ese momento mi padre tenía unos cuarenta años. Tenía una buena vida sexual, le encantaba hacer amigos y daba mucho dinero a los demás. Vacía los armarios de la casa. La casa solía estar llena de invitados. Mi madre ganó joyas de oro y jade y la mesa se llenó de comida y vino. Después de dos años de matrimonio, su familia experimentó una vida de pobreza que nadie más podía soportar. Mi madre estaba tranquila y no parecía triste. Por su inteligencia, mi padre pudo ir al norte a trabajar como funcionario y nos envió a mi madre y a mí a vivir con ellos.
Cuando yo tenía cuatro años, mi madre enseñaba. Todos los días me decía algunas palabras sobre los Cuatro Libros. Como yo era demasiado joven para sostener un bolígrafo, ella cortaba ramas de bambú en filamentos, las rompía y las doblaba en pequeños dibujos para deletrear una palabra y se arrodillaba y me abrazaba. Enséñame a leer. Cuando reconozcas una palabra, quítala. Enséñame diez palabras todos los días. Al día siguiente, déjame tomar la seda de bambú y deletrear las palabras que sabía el día anterior, hasta que no haya errores. Cuando tenía seis años, mi madre me dijo que aprendiera a escribir con un bolígrafo. La familia de mi abuelo nunca había sido rica. Había habido hambruna durante varios años y la cosecha era mala. En ese momento, mi sirviente y yo teníamos muy. Poco dinero para ropa, zapatos y sombreros. Mi madre era buena en bordados textiles y sus bordados y productos terminados eran traídos al mercado por los jóvenes sirvientes, y la gente siempre se apresuraba a comprarlos. , mi pequeño sirviente y yo siempre íbamos bien vestidos.
Mi abuelo es alto, tiene barba blanca y le gusta beber. Cuando me siento feliz después de beber, leo sus poemas en voz alta. y pedirle a mi madre que señalara las deficiencias en los poemas. Mamá señaló que una oración era inapropiada, entonces el abuelo se sirvió una copa de vino y se la bebió después de señalar algunas palabras, felizmente se acarició la barba y se rió, levantó la suya; vaso y dijo en voz alta: "¡No esperaba tener una hija tan buena! "Luego me tocó la cabeza y dijo: "¡Buen chico! ¿Qué harás para pagarle a tu madre en el futuro?" Yo era demasiado joven para responder, así que me arrojé a los brazos de mi madre y lloré. Mi madre me abrazó y estaba muy triste. El viento bajo los aleros soplaba algunas velas, que parecían muy tristes y simpatizaban con el dolor de la gente.
Recuerdo que cuando mi madre me enseñaba, todas las herramientas de bordado y textiles las colocaba a mi lado. Puso el libro sobre sus rodillas y me pidió que me sentara en el pequeño taburete debajo de sus rodillas y leyera. Mi madre me enseñó a leer frase por frase mientras lo manejaba en sus manos. El balbuceo de la lectura y el chirrido del tejido están entrelazados. Cuando dejé de trabajar duro, ella me golpeó varias veces con una regla, me golpeó, me abrazó y lloró y me dijo: "Hijo, si no quieres estudiar en este momento, ¡cómo puedo ver a tu padre!". A media noche hacía mucho frío. Mi madre se sentó en la cama, levantó la colcha para cubrirse los pies, se desató la ropa, me calentó la espalda con sus pechos y leyó conmigo. Me cansé de mirar y me quedé dormido en los brazos de mi madre. Después de un rato, mi madre me sacudió y me dijo: "¡Despierta!" Abrí los ojos y vi el rostro de mi madre lleno de lágrimas. Yo también comencé a llorar y luego me pedí que no me despertara. Hasta el primer canto del gallo me fui a la cama. Cuando estaba menstruando, una vez le dije a mi madre: "Hermana, sólo tienes un hijo, ¡para qué molestarte!". Ella respondió: "Es fácil tener más hijos". Sólo hay un hijo. Si no progreso en el futuro, ¿en quién puedo confiar? "
En Gengxu, mi abuela estaba gravemente enferma. Mi madre servía a mi abuela. Tenía que probar la sopa, el té y la comida que comía la paciente antes de dárselos. Tenía que servirla durante cuarenta días y cuarenta noches, y no parecía importar el cansancio.
Antes de morir, mi abuela dijo entre lágrimas: "Mi hija es débil y servirme ahora es más agotador que cualquier otro hermano. Realmente te deprime". Un día mi yerno regresó y dijo por mí: "No tengo otro resentimiento después de mi muerte, excepto mirar". ¡Espero que puedas inducirlo bien! "Murió más tarde. Mi madre estaba muy triste y se negó a comer o beber durante siete días. Los familiares y vecinos la elogiaron como una hija filial en ese momento, y todavía lo dicen ahora.
Cuando yo tenía A los nueve años, mi madre me enseñó que puedo memorizar el "Libro de los ritos", el "Libro de los cambios" y "Shimao". Siempre que tiene tiempo, copia poemas de los poetas Tang y Song y me enseña a memorizar poemas antiguos. Mi madre y yo estamos débiles y enfermos. Cuando estaba enferma, mi madre me abrazaba por la habitación sin dormir. Cuando mejoraba, señalaba el poema en la pared y me enseñaba a recitarlo en voz baja. Cuando mi madre estaba enferma, siempre me sentaba junto a su almohada. Mi madre me miraba, a menudo en silencio, y yo también estaba muy triste y apegada a ella. Una vez le pregunté: "Mamá, no estás feliz". ." ? "No estoy feliz", dijo. "Entonces, ¿cómo puedo hacer feliz a mi madre?" "Me alegra que puedas recitar lo que has leído", dijo. "Así que aprobé el libro, y el sonido del libro se mezcló con el sonido de la olla medicinal hirviendo. Mi madre sonrió y dijo: "¡Mira, mi enfermedad está curada!". "Desde entonces, cuando mi madre estaba enferma, sostenía un libro y lo leía junto a su cama para ayudarla a mejorar.
Cuando tenía diez años, mi padre llegó a casa. Un año después, mi padre nos llevó a mi madre y a mí a muchos lugares en Hebei, Shaanxi, Shanxi, Henan, Shandong, Jiangsu, Hunan y Hubei. Cuando su padre hacía algo mal, su madre debía usar palabras eufemísticas para persuadirlo seriamente; cuando su padre estaba enojado y se negaba a escucharla, ella contenía la respiración. Cuando su padre se calmó, ella la instó repetidamente a que parara hasta que su padre la escuchara. Cada vez que mi padre se enteraba de un caso grave que involucraba vida o muerte, mi madre siempre me ponía frente a su escritorio y me decía: "¡No olvides que todavía tienes un hijo así!". Mi padre asentía con frecuencia. Mi padre me instó a ir. Cuando estudiaba en el apartamento extranjero, él estaba muy impaciente. Si cometía algún error, se enojaba y me dejaba sola por unos días. Mi madre me golpeaba llorando y me decía que me arrodillara. Me acosté en el suelo después de leer el libro y me solté. Nunca me sentí cansado. Así que nunca descuidé mis estudios por diversión y la educación de mi madre se volvió más rigurosa.
Diez años después, volvimos a nuestra escuela. Mi ciudad natal y me instalé en el condado de Poyang tenía casi 2 años. Diez años. Al año siguiente, me casé con mi esposa Zhang. Mi madre trataba a mi nuera como a su propia hija y le enseñó a hilar, tejer y bordar. y coser, tal como ella me ayudó a aprender cuando era niña.
Veintidós años después de nacer, nunca dejé a mi madre. Una vez, tuve que regresar a mi ciudad natal en Qianshan para despedirme de mi madre. Más tarde, fui admitido en el examen de Xiucai. En el segundo año de Ding Maonian, recibí el subsidio de manutención para estudiantes. Cuando regresé a visitar a mi madre, fui al norte con una expresión feliz en su rostro. Cuando mi madre me extrañaba, siempre escribía poemas, pero no me enviaba ninguno. Al año siguiente, reprobé el examen y, en septiembre, mi padre murió y también le escribió un panegírico. padre.* * *, había más de 100 frases en total, y cada palabra era sincera, sincera y dolorosa. Todos los que las escucharon, ya fueran ancianos o jóvenes cercanos a ellos, tenían la voz ahogada por las lágrimas. Este año, mi madre tenía 43 años.
Hace tres años, un viejo pintor de Nanchang llegó a Poyang. Tenía más de ochenta años y tenía el pelo blanco en ambas orejas. Le pedí que dibujara un pequeño retrato de mi madre, le pregunté cómo organizar el paisaje alrededor del retrato y le pregunté: "Mamá lo hace para entretenerse. Ponerle estos cuadros la hace feliz". "Mi madre dijo con tristeza:" ¡Ay! Desde que llegué a la familia Jiang como nuera, a menudo siento que no puedo servir a mis suegros, lo cual es una lástima. Hoy he pasado décadas triste y llorando: llorando por mi madre, llorando por mi abuelo, llorando por mi hijo, llorando por la corta vida de mi hija y ahora llorando por mi marido. Lo que me falta es la muerte, ¡qué hay de qué alegrarse! "Me arrodillé y dije: "Aun así, ¿mamá ha pensado en alguna felicidad que aún no haya recibido? Espero que aceptes dibujarlo en esta imagen, ¿vale? La madre dijo: "Mientras mi hijo y mi novia puedan ser más diligentes, ¿no estará todo bien?". "A mi vieja le basta con enseñarte a estudiar de noche entre el ruido del telar. ¿Qué más es divertido?"
Así que me alejé de mi madre y le dije a la pintora que quería cualquier cosa. El pintor pintó una escena de una noche de otoño: el salón estaba vacío por todos lados, con una lámpara brillante colgando en el medio, afuera de la casa, un alto plátano, su sombra caía sobre el alero; en el medio había un telar; el pasillo, pintado con Mi madre estaba sentada en el telar tejiendo, y mi esposa estaba sentada junto a su rueca; había un escritorio debajo del alero, reflejando la luz de las velas en el escritorio, y ella estaba recostada en el alféizar de la ventana leyendo. Soy yo, la rocalla debajo de los escalones, las flores en el borde de los escalones y las orquídeas en las macetas, meciéndose con la brisa y la fresca luz de la luna. El niño en cuclillas bajo el plátano atrapando grillos por diversión, y la niña de pelo corto que sostiene un abanico de plumas y prepara té en la piedra son el niño Atong y la doncella Zhao.
Después de terminar este cuadro, mi madre lo vio y le gustó mucho. Así que escribí especialmente este breve resumen de la dura vida de mi madre para pedir consejo a los adultos que escriben libros para persuadir a la gente a hacer el bien y escribir un artículo perfecto basado en esto.