El chino clásico son todas palabras
(2) Usar todo. "Estoy por la patria": "Estoy por la patria, estoy dedicado".
Hecho... completo agotado; Burro de Guizhou: "Rómpele la garganta y haz lo mejor que puedas". "Diez pensamientos sobre amonestar a Taizong": "Los sabios hacen lo mejor que pueden, los valientes hacen lo mejor que pueden".
3 Fin; "Snake Catcher Says": "Me retiré y quería comer cosas en el suelo para hacerme los dientes". "Promoting Weaving": "Gira hacia un lado de la cama, pero pensando en mí mismo".
4 Al final. "La batalla de Red Cliff": "Entonces las cosas son infinitas, ¿y qué envidio?"
⑤ Llegó a la cima; la extremadamente pobre "Biografía de Zhang Heng": "Maravillosa y perfecta". p>
⑥Todos; Prefacio a Wang Tengguan: "Nos encontramos por casualidad y todos son extranjeros".
⑦Extremo; "Las Analectas de Confucio·Ensayo en ocho partes": "Confucio dijo que Shao es hermoso y bueno."
Hoy es "cheng", to. "Shaogong amonestó al rey": "Estoy cerca de las reglas".
① Haz tu mejor esfuerzo; "Libro de Ritos·Quli": "Siéntate vacío y come más tarde."
②Deja que la naturaleza siga su curso, bienvenida en cualquier momento. "Gong Ci" de Yan Wu: "No puedo evitar ponerme rojo y hacer lo mejor que puedo para salir volando del muro del palacio".
Un caballo puede viajar mil millas y una piedra puede comer todo.
2. Existen varias interpretaciones de la palabra "du" en chino antiguo (1) (saber). De la comparación, de la blancura. "Bi" significa "columnas iguales" y "todas iguales". "Blanco" significa "nada".
②Igual que el significado original [todos; cada]
Todas, todas las palabras son iguales. ——"Shuowen"
Yan, Zhao, Han y Wei eran de la misma dinastía. ——"Política de los Estados Combatientes y Política Qi"
Todo en "Xu Gong" es hermoso. ——"Política de los Estados Combatientes y Política de Qi"
(3) Otro ejemplo: todos lo saben (lo hacen; todos);
(4) "Juntos"; juntos
Cualquier cosa. En cuanto al pedido. ——"El regalo de la novia de Erie". Nota: "Yuheye.
Por lo tanto, hay cuatro tipos
3. ¿Cuáles son los significados gramaticales de la palabra "一" en chino clásico?
①& lt; ;move>:;Usar;Usar "Wading into the River": "La lealtad y la rectitud no son necesarias, y los santos no son necesarios ~"
②<;move>:;Vaya. Xihua se sentó: "Si me conoces, ¿qué es? "
③<; mover>:; Piénselo. Zou Ji satirizó al rey Qi Xu Shu: "Todos son más hermosos que Xu Gong. "
④<Jie>; Las herramientas y métodos utilizados para expresar acciones se pueden traducir como "tomar", "usar", "confiar" y "procesar" según corresponda. "La biografía de Lian Po Lin Xiangru": “Que las quince ciudades sean bendecidas con verde.
⑤<Jie> hace un cameo, que puede traducirse como "Ba" "La biografía de Lian Po y Lin Xiangru": "Qin no le dará la ciudad a Zhao, y Zhao no se la dará a Qin Bi." "
⑥<Jie>; expresa el motivo de la acción, que puede traducirse como "porque" y "a causa de". "Snake Catcher Says": "Y yo estoy cazando serpientes solo. "La biografía de Lian Po y Lin Xiangru": "Y ~ la razón para fortalecer a Qin es la alegría de oponerse a Qin. "
⑦<Jie>" indica la hora y el lugar donde ocurrió la acción, que puede traducirse como "en" y "de". "Biografía de Su Wu": "Wu llegó a la capital en el". Primavera del sexto año de la dinastía Yuan." ”
⑧<Jie>;El uso de objetos que expresan acciones y comportamientos es lo mismo que "y", que se puede traducir como "y" y "y a veces se puede traducir como" plomo; , liderar". ¿Política de los Estados en guerra? Zhou Ce: "El mundo ha cambiado y el rey de Qi atacó a Hanzhong ~ Chu. "Jun Xinling robó el talismán para salvar a Zhao": (El joven maestro) va a morir con Zhao."
⑨<;Lian>; se puede traducir como "er", "tú" y " armonía" Espera, también se puede omitir. "You Baochan": "Si estás cerca, habrá más turistas; si estás lejos, habrá menos riesgos".
⑩<Lian>;La acción antes de "一" suele ser los medios y el método de esta última acción, que puede traducirse como "hijo", también pueden omitirse. "You Baochan": "Enciende un fuego para cuatro personas ~ entra".
⑾<;lian>; expresa una relación causal, a menudo se usa antes de cláusulas que expresan razones y puede traducirse como "porque", " porque" ". "La biografía de Lian Po y Lin Xiangru": "Al hacerlo, tengo que anteponer las prioridades del país a la venganza personal".
⑿<Lian>; "Discurso de despedida": "Los árboles están floreciendo ~ están floreciendo, y la primavera es cálida y las flores están floreciendo."
⒀<Lian>; er", "lai" y "yong". Shishuo: "Shishuo~hazlo".
⒁<Lian>;El uso de límites o rangos de tiempo, dirección y cantidad es el mismo que en el chino moderno. "Biografía de Zhang Heng": "Desde que bajaron los príncipes, no hay escasez".
⒂<;Lian>; significa recurrir a otra cosa al describir una cosa, que puede traducirse como "en cuanto a ". "Liu Yi Zhuan": "Solo aquellos que estén de acuerdo con su corazón serán agraviados por el rey, y el resto son comunes. ~ ¡Ten cuidado de no evitarlo, pero te interesarás si no tienes cuidado!"
⒃<;Diputado>; Ya pasó "ya".
"Chen She's Family": "Es muy extraño encontrar un libro en el vientre del pescado cuando compras pescado para cocinar."
Las ascuas del chino clásico
( 1) (Caracteres fonéticos y fonéticos. Del fuego al sonido. Significado original: lo que queda después de quemar un objeto)
②El significado original es el mismo que [ceniza]
Por favor, recopile las brasas. ——"Zuo Zhuan·El segundo año de Chenggong"
Había varios litros de velas por la noche. ——"Historia del Norte·Biografía de Lu Lisi"
(3) Otro ejemplo son las brasas; cenizas (cenizas); huesos (cenizas)
(4) Residuos, restos; o Residuo [remanente]
Cuando las personas están frustradas, no podrán recuperarse. ——"Poema Ya Sanrou"
"Mover"
Quemar; convertir en cenizas [Quemar] como: quemar (quemar); brasas de fuego y brotes de hierba). Maldición metafórica)
/zd/zi/ZdicE7Zdic83ZdicAC
5. Traducción al chino clásico del texto original de "El fin del río": "Poesía" de Zhong Rong: Me ahogué por primera vez en Xuancheng. Condado, así que fui a Su Yeting. Soñé con un hermoso marido llamado Guo Pu. Le dije: 'Tengo un bolígrafo que ha estado en su oficina durante años y puedo mirarlo'. ' Me ahogé en mis brazos y le di una pluma de cinco colores. Más tarde se convirtió en un poema y ya no en un modismo, así que se lo pasé a Jiang.
Jiang Yan en las Dinastías del Sur sabía leer y escribir. Cuando era joven, se convirtió en un famoso literato. Sus poemas y artículos fueron muy elogiados en su momento. Sin embargo, a medida que envejezco, mi escritura no es tan buena como antes, pero se ha deteriorado mucho. Sus poemas son prosaicos. Además, he estado sosteniendo el bolígrafo durante mucho tiempo, pero todavía no puedo escribir una palabra. De vez en cuando, me llega la inspiración; escribí el poema, pero las frases son secas y el contenido demasiado soso e indeseable. Por eso se dice que una vez Jiang Yan tomó un bote y se detuvo junto al río del Templo Zen y soñó con un hombre que se hacía llamar Zhang Jingyang. Pídele un caballo de seda y se quitará varios metros de seda de sus brazos y se lo devolverá. Por tanto, sus artículos no serán interesantes en el futuro. Algunas personas también dicen que una vez que Jiang Yan estaba tomando una siesta en Yeting, soñé que un hombre que se hacía llamar Guo Pu se le acercó, le pidió un bolígrafo y le dijo: "Hermano Wen Tong, ya tengo un ". "¡Deberías poder devolvérmelo ahora!" Jiang Yan sacó un bolígrafo de cinco colores de su bolsillo y se lo devolvió. Se dice que a partir de entonces, el pensamiento literario de Jiang Yan se secó y ya no pudo escribir buenos artículos.
6. El chino clásico tiene 1, el cielo azul, la tierra amarilla, el viento del oeste, que vuela hacia el norte y el sur. ¿Quién se emborrachó en Shuanglin de Xiao Lai? Siempre llorando. 2. ¿Cuándo se detendrá esta agua y terminará este odio? Solo espero que sus pensamientos sean los mismos que los míos y que no defrauden este anhelo mutuo. 3. Cuando las flores florezcan y se marchiten, estaré a solas contigo. 4. Lámparas y estrellas, sonidos y canciones. 5. Los fantasmas brillan con el remo, golpean el cielo y trazan el rayo de luz. Distante
Chino clásico, Frases
1, cielo azul y flores amarillas, viento fuerte del oeste, volando de norte a sur. ¿Quién se emborrachó en Shuanglin de Xiao Lai? Siempre llorando. 2. ¿Cuándo se detendrá esta agua y terminará este odio? Solo espero que sus pensamientos sean los mismos que los míos y que no defrauden este anhelo mutuo. 3. Cuando las flores florezcan y se marchiten, estaré a solas contigo. 4. Lámparas y estrellas, sonidos y canciones. 5. Los fantasmas brillan con el remo, golpean el cielo y trazan el rayo de luz. Distante
7. ¿Cuántas interpretaciones hay de la palabra "Xi" en chino clásico?
xī
[Forma]
(1) (Saber. Del corazón, de la colección. Tomar (biàn) e identificar. Distinguir en el corazón , Muy detallado Significado original: detallado) Igual que el significado original [detallado]
Saber, detallado. ——"Shuowen"
Sí, lo sé. ——"Erya"
¿Lo sabes? ——"Registros históricos". Suo Yin: "Está bien".
Conozco muchos de los libros sobre bestias sobre los que pregunté en las revistas. ——"Zhang Han·Historia de las aves rapaces"
Estoy muy bien informado. ——Han Jia tradujo "Sobre la acumulación"
Palabras no intencionadas. ——"Liu Yi Zhuan" de Tang Li Wei Chao
(2) Otro ejemplo: notas de fibra (detalladas; detalladas); conocimiento detallado (todos detallados y completos (enumerados uno por uno)
Cambios en partes del discurso
Instrucciones específicas
xī
[Suplente]
(1)[一一]todos ,[一一]Todos [todos; completo]
Conocido como un extraño. ——"Peach Blossom Spring" de Tao Jin Yuanming
Por favor, dame un consejo. ——"La guía del maestro" de Zhuge Liang
Comprende a la gente de nuestra aldea. ——Xu Qing Ke "El papel moneda y la guerra Qing"
Sé que los soldados son responsables de la hierba. ——"La batalla de la espada Zi Tongzhi en Chibi"
(2) Otro ejemplo: conocer la verdad (conocer completamente la historia interna del asunto) contar todo lo que sabes (estar completamente preparado); (completo)
Descripción detallada
xī
[Mover]
(1) Descripción detallada [elaboración; >
Los libros no pueden entender el significado. ——"Bao Ren'an" de Han Sima Qian
(2) Comprender en detalle, comprender [saber; comprender]
El texto también es apropiado y se puede cambiar en cualquier momento. , pero es difícil aprenderlo en detalle . ——Prefacio a "Obras seleccionadas" de Nan Tong
Anhelo brillar y sé a qué me refiero.
- "Los Tres Reinos y la biografía de Zhuge Liang"
(3) Otro ejemplo: voluntad de aprender (dispuesto a comprender en detalle) (saber con claridad) (comprender con claridad); gracias por tu exploración; sorpresa Conoce los detalles (conoce los detalles)
(4) Haz tu mejor esfuerzo [agota lo mejor que puedas]
Se ha notado que el público y la gente están muy preocupados. ——"La biografía de Gu Liang·Gongxuan decimoquinto año". Nota: "Significa hacer lo mejor que puedas".
Aprende a flotar a lo largo del río.
——"Zi Zhi Tong Jian" de Sima Guang de la dinastía Song
(5) Otro ejemplo: Xi Rui (haz lo mejor que puedas); ; buscar)