Colección de citas famosas - Frases motivadoras - ¿Cuál es la diferencia entre las partículas japonesas "を" y "が"?

¿Cuál es la diferencia entre las partículas japonesas "を" y "が"?

1 Las palabras automáticas, las acciones y funciones que expresan no involucran otras cosas, sino que sólo expresan las acciones del propio sujeto. Las palabras automáticas no requieren objetos cuando se usan como predicados.

わたし (Sujeto) は 11 en punto ごろ Durmiendo ます (Acción del sujeto). (Me acuesto alrededor de las 11)

2 Otros verbos, las acciones y funciones que expresan involucran otras cosas. Las cosas que implica a menudo se expresan con el verbo auxiliar "を". Cuando se utilizan otros verbos como predicados, requieren un objeto.

Servicio (objeto) をwashいます. (Lavar ropa)

La diferencia entre を y が

Para decirlo simplemente, la mayor diferencia entre を y が es

"を" es el acusativo partícula, " "が" es la partícula nominativa.

1. tutoría を (partícula acusativa) termina en った. Se acabó la salida de clase.

La frase significa “terminar la clase”, así que es lo que dijo el profesor.

2. Tuiye が (partícula nominativa) FIN った. Se acabó la salida de clase.

La frase significa “la clase ha terminado”, así que es lo que dijeron los alumnos.

Para seguir distinguiendo la diferencia entre ambos, puedes consultar la siguiente explicación.

1 Partícula acusativa. Después del lenguaje corporal, forma una oración objeto, seguida de su verbo para indicar el objeto de su verbo, que puede traducirse como "a...".

La modernización de la ciencia y la tecnología.

Acelerar la modernización de la ciencia y la tecnología.

2 Partículas complementarias. Tras el lenguaje corporal se forma una frase complementaria, seguida de un autómata que indica la movilidad, indicando el lugar, punto de partida, hora, etc. del movimiento.

Mujeres lactantes en cada sala. Las enfermeras visitan cada sala.

Parte de 3ものを (lenguaje formal). Le sigue "もの" para formar "ものを". El verbo anterior y la forma conjunta del verbo auxiliar desempeñan el papel de conexión inversa y continuidad, y pueden traducirse como "pero", "pero" y "pero".

そんなに上手に歌えるものをなぜ歌わなかったの. ¿Por qué no cantar cuando puedes cantar tan bien?

1 Partícula de caso nominativo. Después de la parte del cuerpo, forma la oración sujeta, expresando la acción del sujeto.

(1) Elemento agua ガス2 volumen と elemento ácido ガス1 volumen が (partícula nominativa) inversa 応すると, 2 volúmenes の水vapor気が (partícula acusativo) られる. Cuando 1 volumen de oxígeno reacciona con 2 volúmenes de hidrógeno, se obtienen 2 volúmenes de vapor de agua.

(2)この字名 はよくできている. が小し字が (partícula de caso nominal) 小さくて読みにくい.

Este diccionario está bien compilado, pero los caracteres son pequeños y difíciles de leer.

2 Partículas acusativas. Después del lenguaje corporal, se forma una oración objetiva para expresar el objeto del predicado. El predicado en la oración es un verbo posible, una forma posible de un verbo o una expresión que expresa deseos, amor, odio, etc.

Elemento agua ガス 2 volúmenes と elemento ácido ガス 1 volumen が (partícula nominativa) inverso 応すると, 2 volúmenes の水vapor気が (partícula acusativo) られる. Cuando 1 volumen de oxígeno reacciona con 2 volúmenes de hidrógeno, se obtienen 2 volúmenes de vapor de agua.

3 Partículas de continuación.

(1) Sigue la forma final del verbo y del verbo auxiliar (conclusión), expresando el significado de eufemismos y palabras inacabadas (algunos libros de gramática lo tratan como una partícula final)

わたしもjuicioしためしたいですが. (Continúa la partícula) Yo también quiero intentarlo, pero...

(2) Sigue la forma final del verbo y desempeña el papel de continuación inversa, que puede traducirse como "aunque... pero" y "pero"

Intoxicación alimentaria bacteriana e infección es como ているが伝色とちがい, つぎつぎと伝色しない.

Aunque la intoxicación alimentaria bacteriana es similar a las enfermedades infecciosas, se diferencia de las enfermedades infecciosas en que no continúa propagándose.

4 Palabras de continuación. Se ubica entre dos oraciones y sirve de vínculo entre la oración anterior y la siguiente. Puede traducirse como “pero” o “pero”. が (palabra de continuación) 小し字が小さくて読みにくい.

Este diccionario está bien compilado, pero los caracteres son pequeños y difíciles de leer.

上篇: ¿Qué equipamiento necesita una librería? 1. Equipo de preimpresión:\x0d\A, computadora, escáner, software de composición, software de procesamiento de imágenes, equipo de conexión de red (intente comprar equipo de salida de impresión en línea);\x0d\B. Algunas instalaciones de fondo de iluminación profesional para llevar a cabo proyectos de alto beneficio como libros de cocina, libros ilustrados y recuerdos de conferencias. \x0d\\x0d\2. Equipos de impresión:\x0d\a. Equipos de copia e impresión en blanco y negro, preferiblemente con funciones de escaneo e impresión a doble cara;\x0d\B Equipos de impresión láser a color, equipos con formato A3 o función de copia cuando las condiciones lo permitan. Su rango de aplicaciones es más amplio; \x0d\C, equipos de impresión de inyección de tinta de alta precisión y gran formato, utilizados para producir renderizados, tableros de exhibición, cubiertas de tapa dura, etc. \x0d\D. Se necesitan fotocopiadoras e imprentas de ingeniería de gran formato para el negocio de publicación de fotografías. \x0d\ \x0d\3. Equipos de postimpresión: \x0d\A, equipos de encolado como máquinas recubridoras de pegamento, máquinas plegadoras, punzonadoras, máquinas para estanterías de libros \x0d\B, cortadoras de papel, cortadoras de cubiertas de gran formato \x0d\C, procesamiento de cubiertas en frío; equipos como máquinas laminadoras y máquinas laminadoras en caliente;\x0d\D, equipos pequeños como anillos de goma, anillos de hierro, rebordeado, remachado en caliente, taladrado, etc.;\x0d\E, origami, encuadernación con montura o encuadernación de folletos y otros equipos ;\x0d\F, el grabado, el estampado en caliente y otros equipos producen efectos de alta gama. \x0d\x0d\Una tienda gráfica completa debe contar con el siguiente equipamiento básico:\x0d\1. Computadora\x0d\Las computadoras utilizadas en los almacenes de imágenes y texto implicarán diseño gráfico y diseño tridimensional, y deberán manejar varias bibliotecas. \x0d \Por lo tanto, los requisitos de configuración son mayores. \x0d\2. Copiadora\x0d\El nivel de la máquina está determinado principalmente por la velocidad. Las máquinas de gama baja tienen aproximadamente 16 hojas por minuto, las máquinas de gama media tienen aproximadamente 45 hojas por minuto y las máquinas de gama alta tienen aproximadamente 65 hojas por minuto o. más. Con la creciente popularidad de los documentos electrónicos, las ventajas de las fotocopiadoras digitales son cada vez más obvias. Se pueden conectar directamente a una computadora para copiar, imprimir y enviar faxes. Muchas unidades considerarán comprar una fotocopiadora digital al actualizar sus máquinas. Si desea que su tienda gráfica sea profesional, será mejor que elija una fotocopiadora digital. El precio de una máquina digital con una velocidad de 35 fotogramas por minuto es de unos 20.000 yuanes. \x0d\3. Máquina de encuadernación\x0d\El negocio principal de la tienda gráfica es el posprocesamiento de documentos, además de imprimir y copiar, es encuadernación. Independientemente de si el documento está bellamente elaborado o no, el proceso de encuadernación juega un papel muy importante. Antiguamente, en la imprenta, después de copiar el material, bastaba con encuadernarlo con una grapadora normal. Posteriormente, con clips y film transparente de PVC, el documento quedó un poco más bonito. Ahora, esta tienda de imágenes y textos puede fabricar la mayoría de los estilos de encuadernación que ofrecen las imprentas comunes. Se puede convertir en un libro con encuadernación adhesiva, que parece un libro muy plano, lo que requiere una máquina de encuadernación inalámbrica. Actualmente, muchos documentos se encuadernan con anillos de hierro, tubos o anillos de plástico, lo que requiere una máquina de encuadernación con anillos de hierro especial. Máquinas para encuadernación de anillos de plástico y máquinas para encuadernación de tubos. \x0d\4. Cortadora de papel\x0d\La calidad de las cortadoras de papel nacionales no es muy diferente a la de las importadas. La elección de una cortadora de papel depende de los tipos de documentos que normalmente se procesan. En circunstancias normales, una pequeña tienda gráfica puede cortar documentos con un grosor de 4 cm, unas 450 páginas, eligiendo el modelo 430. Las grandes tiendas gráficas deberán elegir el modelo 670, con un ancho de 670 mm y un espesor de 45 cm. El precio de las cortadoras de papel utilizadas en las tiendas de imágenes y textos oscila entre 3.000 y 7.000 yuanes. \x0d\5. La máquina plegadora\x0d\ es adecuada para productos de series múltiples y de lotes pequeños con líneas de plegado claras y hermosas. Cuando se utiliza papel de cobre, papel especial y hendiduras de papel, no habrá rebabas ni grietas después del plegado. Se pueden sustituir alambres de indentación de diferentes espesores y moldes de indentación de diferentes anchos. \x0d\6. Bookcase machine\x0d\Bookcase machine es una máquina que se utiliza para libros de tapa dura. Por ejemplo, la parte posterior del Diccionario Xinhua que utilizamos es una estantería hecha con una máquina de tapa dura. Algunas máquinas de estantería utilizan el principio de refracción y reflexión de la luz y adoptan un método de posicionamiento central para satisfacer las necesidades de operación rápida del usuario. La máquina para cubrir libros está equipada con una función de adsorción de presión negativa para suavizar la cubierta y evitar que se mueva. \x0d\7. Máquina laminadora\x0d\Laminar consiste en aplicar una capa de adhesivo sobre la película plástica y luego presionarla junto con un material impreso a base de papel para formar un producto integrado de papel y plástico. 下篇: ¿Qué significa diccionario de base de datos?