Colección de citas famosas - Frases motivadoras - ¿Cuál es la palabra inglesa para "La esposa de Yangzi" en chino clásico y wenle?

¿Cuál es la palabra inglesa para "La esposa de Yangzi" en chino clásico y wenle?

1. Traducción al chino antiguo

Durante la dinastía Han, había una mujer muy virtuosa en el condado de Henan

La gente no sabía su nombre.

p>

Solo sé que ella es la esposa de Le Yangzi.

Un día, Le Yangzi recogió una pieza de oro al borde del camino.

Se la dio a su esposa,

Su esposa dijo: "He oído que una persona ambiciosa nunca bebe el agua del 'Manantial Robador' porque su nombre es repugnante.

Preferiría morir, ni comer alimentos que vengan de afuera,

Sin mencionar recoger cosas que otros han perdido.

Hacerlo manchará tu carácter”

Después de escuchar lo que dijo su esposa, Le se puso feliz. Yangzi se sintió muy avergonzado, por lo que arrojó la pieza de oro a la naturaleza y luego fue a buscar un maestro en un lugar distante.

Un año después, Le Yangzi regresó a casa.

Su esposa se arrodilló en el suelo y le preguntó por qué había vuelto a casa.

Le Yangzi dijo: "Simplemente extraño mi hogar, no hay otra razón". Después de que su esposa escuchó esto, tomó un par de tijeras y se paró junto al telar y dijo:

"La seda en este telar se toma del capullo del gusano de seda.

Es tejido en un telar,

Un hilo tras otro mide sólo una pulgada de largo, una pulgada es una pulgada de largo,

Sólo mide un pie de largo, pero una pieza es tan larga como ,

Pero si lo corto ahora, entonces mis esfuerzos originales

y mi tiempo serán en vano, y lo mismo ocurre con el aprendizaje,

día a día. día, acumular nuevos conocimientos mejora tu carácter.

Si pierdes el tiempo a mitad de camino, ¿cuál es la diferencia entre esta y la seda cortada?

Le Yangzi se conmovió mucho después de escucharlo. esto,

Así que me fui a completar mis estudios nuevamente,

No volví a casa durante siete años consecutivos. 2. Texto en chino clásico: La esposa de Leyangzi

La esposa de Leyangzi Texto original:

Fan Ye

La esposa de Leyangzi en Henan es hija de No lo hago saber quién es su apellido.

Cuando la oveja viajaba, encontró una pieza de oro y una torta, que devolvió a su esposa. La esposa dijo: "Escuché que las personas con ideales elevados no beben agua de manantiales robados, y las personas honestas no comen la comida que proviene de las quejas. ¿Qué tal si recogen reliquias y buscan ganancias para manchar sus acciones? ¡Yangzi era así!" Avergonzado de haber donado dinero al campo y haber ido a buscar un maestro desde lejos.

Un año después, cuando regresé a casa, mi esposa se arrodilló y me preguntó el motivo. Yangzi dijo: "He estado pensando en ello durante mucho tiempo y no hay nada diferente en ello". Su esposa apuntó con el cuchillo a la oportunidad y dijo: "Este tejido nace del capullo y se hace en el capullo del gusano de seda. La máquina está cansada y el tejido es interminable.

Si el tejido Si se rompe ahora, el éxito se perderá y el conocimiento acumulado del maestro se desperdiciará. Si muriera, seguiría su virtud si regresara en el camino intermedio, ¿por qué sería tan diferente de su propio país? Sintió sus palabras y volvió a sus hechos finales.

Traducción de "La esposa de Le Yangzi":

La esposa de Le Yangzi en el condado de Henan es hija de una familia desconocida.

Mientras caminaba por la carretera, Le Yangzi una vez recogió un trozo de pastel de oro que otra persona había perdido. Se lo llevó a casa y le dio el oro a su esposa. La esposa dijo: "Escuché que las personas ambiciosas no beberán el agua del 'Manantial Robador', y que las personas honestas y rectas no aceptarán la comida que otros les den de manera arrogante e insultante, y mucho menos recogerán las propiedades perdidas de otras personas y buscar beneficio personal para manchar su propio carácter moral "Después de escuchar esto, Yangzi se sintió muy avergonzado, arrojó el oro a la naturaleza y luego se fue a estudiar como maestro.

Un año después, cuando Le Yangzi regresó a casa, su esposa se arrodilló y le preguntó por qué había regresado. Yangzi dijo: "He estado viajando durante mucho tiempo. Extraño a mi familia y no tengo nada especial que hacer". Después de escuchar esto, su esposa tomó el cuchillo, caminó rápidamente hacia el telar y dijo: "Estas telas de seda son todas". Nace de capullos de gusanos de seda y se teje en un telar. Solo cuando se acumula un hilo puede alcanzar una pulgada de largo. Si se acumula centímetro a centímetro, puede convertirse en una pieza. perderá la posibilidad de éxito. El retraso es una pérdida de tiempo.

Si quieres acumular conocimientos, debes 'aprender cada día lo que no entiendes' y utilizarlo para alcanzar tu propia virtud; si regresas a mitad del camino, ¿qué más da cortar la tela de seda? "Yangzi se conmovió con las palabras de su esposa y regresó para completar sus estudios. 3. Diccionario de traducción al chino antiguo, la esposa de Le Yangzi

Le Yangzi probó un trozo de pastel de oro que recogió en el camino y se lo devolvió. favor a su esposa. Ella dijo: "Un hombre con ideales elevados no beberá de un manantial robado, y un hombre honesto no comerá ni suspirará. ¿Qué tal recoger el oro que queda?" "Yangzi estaba tan avergonzado que lo donó a la naturaleza.

Le Yangzi regresó a casa después de un año de estudiar en el extranjero. Cuando su esposa preguntó por qué, Yangzi dijo: "Te extraño después de haber sido un visitante durante mucho tiempo". . Entonces la esposa apuntó con el cuchillo a la máquina y dijo: "Este tejido mide una pulgada de largo, una pulgada mide un pie y un pie mide un trozo de tejido". Si se corta esta oportunidad ahora, ¡todos los esfuerzos anteriores serán en vano! Si pierdes tus conocimientos a mitad de camino, ¿por qué deberías ser diferente? "Yangzi quedó impresionado por sus palabras y regresó a la escuela de posgrado y no regresaría hasta dentro de siete años.

Le Yangzi realizó un viaje de estudios y su esposa trabajó duro para criar a su tía. Hubo un momento en que Dejó salir una gallina al jardín, y su tía la mató y la cocinó. La gallina lloró, y la tía preguntó el motivo, y respondió: "Me he hecho daño y soy pobre. No puedo preparar nada, así que como. oídos de otras personas." "La niña lo tiró y se negó a comer. 4. Traducción del texto clásico chino "La esposa de Le Yangzi"

Traducción: La esposa de Le Yangzi en la provincia de Henan era hija de una familia desconocida. Le Una vez, Yangzi encontró algo mientras caminaba por la carretera. (Alguien más) perdió una pieza de oro y se la llevó a su esposa después de regresar a casa. La esposa dijo: "Escuché que la gente ambiciosa no bebe agua de manantiales robados y la gente honesta. No aceptará comida que sea 'oye, ven y come' (es decir, gente irrespetuosa (¡sin mencionar recoger las cosas perdidas de otras personas y buscar ganancias personales para manchar tu propio comportamiento!). Leyangzi estaba muy avergonzado, así que arrojó el oro a la naturaleza y se fue a un lugar lejano para buscar un maestro. Cuando regresó un año después, su esposa se arrodilló y le preguntó por qué había regresado. He estado fuera por mucho tiempo y no tengo nada especial que decir al respecto". Es algo". La esposa tomó el cuchillo y caminó rápidamente hacia el telar y dijo: "La tela aquí proviene de capullos de gusanos de seda y está tejida en el Telar Se acumula poco a poco hasta llegar a una pulgada. Sigue acumulándose pulgada a pulgada hasta llegar a una pulgada. Si cortas la tela ahora, perderás la posibilidad de éxito y perderás el tiempo. A medida que acumulas conocimiento, debes 'aprender lo que no sabes todos los días' y usarlo para lograr tus maravillosos sueños. Si te vas a casa a mitad de camino, ¿cuál es la diferencia entre cortar esta tela? "Le Yangzi se conmovió con sus palabras y volvió a completar (sus) estudios... 5. Traducción de la esposa de Le Yangzi

La esposa de Le Yangzi en el condado de Henan es hija de una familia desconocida.

Cuando Le Yangzi caminaba por la carretera, una vez recogió un trozo de pastel de oro que otra persona había perdido. Se lo llevó a casa y se lo dio a su esposa. Escuché que las personas ambiciosas no beben del manantial robado." 'Agua, una persona honesta y recta no aceptará comida que otros le den de manera arrogante e insultante, y mucho menos recogerá la propiedad perdida de otras personas y buscará ganancias personales para ¡empañar su propio carácter! " Después de escuchar esto, Yangzi se avergonzó mucho, arrojó el oro a la naturaleza y luego se fue a estudiar con un maestro.

Un año después, cuando Le Yangzi regresó a casa, su esposa se arrodilló y preguntó Yangzi le explicó por qué regresó: "He estado viajando durante mucho tiempo, extraño a mi familia y no tiene nada de especial. Después de escuchar esto, la esposa tomó el cuchillo y caminó rápidamente hacia el telar y dijo: "Estas telas de seda nacen de capullos de gusanos de seda y se tejen en el telar". Sólo acumulando un hilo tras otro puede alcanzar una pulgada de longitud. Sólo acumulando centímetro a centímetro puede convertirse en una pieza. Si cortamos estas telas de seda que se están tejiendo ahora, desperdiciaremos la posibilidad de éxito y retrasaremos la pérdida de tiempo. Si quieres acumular conocimientos, debes 'aprender cada día lo que no entiendes' y utilizarlo para alcanzar tu propia virtud; si regresas a mitad del camino, ¿qué más da cortar la tela de seda? "Yangzi quedó conmovido por las palabras de su esposa y regresó para completar sus estudios.

6. La vieja historia de darse por vencido a mitad de camino es como: Le Yangzi dijo

El texto original es de la esposa de Henan Le Yangzi, no sé quién es su hija. Cuando Yangzi estaba de viaje, consiguió un. pedazo de oro y un pastel, y se lo devolvió a su esposa. La esposa dijo: "Escuché que las personas con ideales elevados no beben el agua del 'Manantial Robador', y los que son honestos no comen la comida de la que se quejan. ¡Qué tal recoger las sobras y buscar ganancias para manchar sus acciones! " Yangzi estaba tan avergonzado que donó dinero a la naturaleza y fue a buscar un maestro desde lejos. Regresó después de un año. , la esposa se arrodilló y preguntó por qué. , Yangzi dijo: "He estado pensando durante mucho tiempo, no hay diferencia". Luego, la esposa apuntó con el cuchillo hacia la máquina y dijo: "Este tejido nace del capullo de gusanos de seda y está hecho de la máquina". Cada hilo está cansado, incluso una pulgada. Se ha agotado por una pulgada y ha alcanzado los tres metros de largo". Si cortas el tejido ahora, habrás perdido el éxito y habrás perdido el tiempo. Maestro, si acumulas. conocimiento, conocerás su destino y entonces serás virtuoso si regresas por el camino intermedio, ¿por qué es tan diferente? "Yangzi sintió sus palabras y volvió a sus actos finales, por lo que no regresó durante siete años. Una de sus gallinas entró en el jardín, las maté y me las comí. Mi esposa lloró por las gallinas sin comer. Le pregunté Por qué la esposa dijo: "Se lastimó y vivió en la pobreza, para que su comida tuviera otra carne". Más tarde, si el ladrón quería ofender a su esposa, le robó a su tía primero. Al respecto, ella salió con el cuchillo. El ladrón dijo: "Sácame tu cuchillo". Si no me sigues, mataré a tu tía. La esposa miró al cielo y suspiró, levantó su cuchillo. y el ladrón no mató a su tía. Cuando el prefecto se enteró, inmediatamente persiguió al ladrón y lo mató, y le dio a su esposa un trozo de seda. Del "Libro de la dinastía Han posterior") Traducción: La esposa de Henan Le Yangzi era hija de una familia desconocida Cuando Yangzi caminaba por el camino, una vez recogió una pieza que otra persona había perdido y se llevó el oro a casa. Se lo di a mi esposa. La esposa dijo: "Escuché que las personas ambiciosas no beben el agua del 'Manantial Robador', y que las personas honestas y rectas no aceptan la comida que otros les dan de manera arrogante e insultante, y mucho menos la recogen. come la comida de otras personas." ¡Perder cosas y buscar ganancias personales para manchar tu carácter! Después de escuchar esto, Yangzi se avergonzó mucho, arrojó el oro a la naturaleza y luego se fue a estudiar como maestro. Un año después, cuando Yangzi regresó a casa, su esposa se arrodilló y le preguntó por qué había regresado. "He estado fuera por mucho tiempo". Extraño a mi familia y no tengo nada especial que hacer". Después de escuchar esto, la esposa tomó el cuchillo y caminó rápidamente hacia el telar y dijo: "Estas telas de seda nacen del gusano de seda. capullos y se tejen en el telar Sólo cuando la seda se acumula una por una puede llegar a tener una pulgada de largo, y cuando se acumula pulgada a pulgada puede convertirse en una pieza. Si cortas estas telas de seda que se están tejiendo ahora, perderás. la posibilidad de éxito y retrasar el tiempo perdido. Necesitas acumular conocimientos, debes "aprender lo que no entiendes todos los días" y usarlo para lograr tu propia virtud, si regresas a la mitad, ¿cuál es la diferencia? de esta tela de seda? "Yangzi se conmovió con las palabras de su esposa y regresó para completar sus estudios, por lo que no regresó durante siete años. Mientras Le Yangzi estaba fuera de casa estudiando, su esposa trabajó duro para administrar la casa y cuidar de su madre. Una vez, los pollos criados por el vecino irrumpieron accidentalmente en la casa en el jardín de Leyangzi, su suegra atrapó, mató el pollo y lo cocinó. Cuando llegó el momento de comer, la esposa de Leyangzi supo el origen de. el pollo, así que lloró sobre el plato de pollo y se negó a comer. Su suegra se sintió extraña y le preguntó por qué la esposa de Leyangzi conocía el origen del pollo. Dijo: "Me entristece que mi familia sea demasiado pobre. y no puedo tener buena comida para comer, así que te dejo comer el pollo de la casa del vecino". La suegra se sintió muy avergonzada después de escuchar esto, así que tiró el pollo y se negó a comerlo. 1 "Henan" , la dinastía Han invadió el sistema Qin. El área local se divide en condados y condados, y hay ministerios y condados por encima de los condados, que equivalen a distritos administrativos a nivel de prefectura. El condado de Henan se encuentra ahora en el noroeste de la provincia de Henan. 2 "Huoyi y su esposa" deben leerse como "Huanyi y su esposa" (después de regresar a casa, tómalo y dáselo a tu esposa). 3 "La comida que viene con un suspiro" se escribe originalmente como "嗟!" “Libro de los Ritos·Tan ​​Gong”. "Ven y come (oye, ven y come)" es lo que dice una persona rica cuando invita a un hambriento a venir a comer. Huele a desprecio por el hambriento. 4 "Contaminar el comportamiento" aquí significa contaminar el propio. 5 "Donar", tirar, abandonar. Ahora bien, este significado sólo se conserva en modismos, como "sacrificio por la patria". 6 "Arrodillarse", los antiguos se sentaban en el suelo, enderezaban la cintura al arrodillarse, mostrando respeto. 7 "Sin él", originalmente Se refiere a las serpientes. En la antigüedad, la gente vivía en cuevas y las serpientes les molestaban. Cuando se encontraban, preguntaban: "¿No existe tal cosa (serpiente)?". se transformó en el significado de "nada". 8 "Creado en la máquina", hoy el dicho se invierte para decir que en el tejido "Ji" originalmente se refería al telar, Zhu y la lanzadera. la máquina. 9 "Estoy cansado de cada centímetro". También hay que decirlo al revés, acumulando centímetro a centímetro. 10 "Ruo", si. El dialecto local se conserva hoy. Esta es una palabra de dos sílabas compuesta por dos sinónimos. "Zan" también significa "perdido".