Colección de citas famosas - Frases motivadoras - Poesía que describe la fortaleza fronteriza fuera de la Gran Muralla

Poesía que describe la fortaleza fronteriza fuera de la Gran Muralla

Apreciación de los poemas fronterizos

"Encuentro con el enviado de la capital" Autor: Cen Shen

El camino hacia el este del Antiguo Jardín es muy largo.

Roturas de reloj de dragón en ambas mangas.

Te veré pronto. Si no tienes papel y bolígrafo,

utiliza tu mensaje para informar de la paz.

En el camino, me encontré con un enviado que regresaba a Beijing y le pedí que enviara un mensaje a su familia: "No lo extrañen". Pero se profundiza a través de la expresión del poeta, y el final de la frase parece contener innumerables dolores.

*Longxing Autor: Chen Tao

Juró barrer a los Xiongnu independientemente de su salud.

Se hicieron cinco mil brocados de marta para conmemorar a Chen Hu.

Pobres huesos junto al río,

Sigo siendo una chica de ensueño.

Un breve análisis de este poema es una denuncia de las desgracias provocadas por la guerra. ¡Todos se sienten tristes después de leerlo!

*Sobre la Torre de Youzhou Autor: Chen Ziang

¿Dónde quedaron aquellos tiempos perdidos ante mí? ,

Detrás de mí, ¿dónde está la próxima generación? .

Pensé en el cielo y la tierra, sin límite, sin fin,

Estaba sola y las lágrimas caían.

Nota: La Terraza Youzhou, también conocida como Yantai, es una terraza dorada construida por el rey Yan Zhao para atraer talentos, por lo que está ubicada en el condado de Daxing, Beijing.

Un breve análisis del primer año de la longevidad de Wu Zetian (696), Khitan Li Zhongxin se rebeló y ordenó a Jian Wang Youyou que liderara un ejército para atacar y se dirigió al noreste como oficial del estado mayor del ejército. Wu Youyi no comprende en absoluto los asuntos militares. La protesta de Chen Ziang no sólo no fue adoptada, sino que fue condenada. Entonces, fue a Youzhou Terrace para expresar su impotencia. Todo el poema es liberal, generoso y triste, a veces triste, lamentando el pasado y el presente, sin ser pretencioso. Su concepción, impulso, pensamientos y sentimientos han sido evocados por la gente durante miles de años.

*Guan Shanyue Autor: Li Bai

Una luna brillante emerge de las montañas Qilian y atraviesa el vasto mar de nubes.

El fuerte viento sopla miles de kilómetros, pasando por el paso de Yumen.

En ese momento, los soldados Han apuntaban directamente a los caminos de montaña, y Tubo codiciaba el vasto territorio de Qinghai.

Este es un lugar desgarrado por guerras a lo largo de los siglos, y pocos soldados pueden sobrevivir.

El soldado de la guarnición miró la remota ciudad fronteriza, y su ciudad natal no pudo evitar verse triste.

La esposa del soldado miró hacia la torre y se lamentó cuando podría ver a sus familiares a lo lejos.

Nota: Guan Shanyue: Se ha ajustado el título de "Hengchui Song" de Yuefu. Deng Bai: Hoy en día existe un Deng Bai en el este de la ciudad de Datong, provincia de Shanxi. Liu Bang, el emperador de la dinastía Han, dirigió su ejército para luchar contra los Xiongnu y quedó atrapado durante siete días.

Este poema analiza y describe brevemente el paisaje de la fortaleza fronteriza, las vivencias de los soldados de la guarnición, así como el dolor de los soldados de la guarnición y la nostalgia de las mujeres. La descripción al principio es para representar y allanar el camino para lo que sigue, pero la atención se centra en los sentimientos que provoca mirar la luna.

*Escuchar una flauta nocturna en el muro del Vigilante Autor: Li Yi

La arena antes de regresar a Yuefeng está tan nevada como la nieve.

La luna fuera de la ciudad es como escarcha.

No sé dónde tocar la flauta de caña.

Una noche quise ver mi ciudad natal.

Nota sobre la ciudad de Shoujiang: En el año 20 de Zhenguan, Tang Taizong aceptó personalmente la rendición de una tribu turca en Lingzhou, de ahí el nombre "Ciudad de Shoujiang". Sin embargo, existen diferentes opiniones sobre la ubicación de la ciudad de la rendición en este poema. Lehui: el nombre del condado, por lo que la dirección está en el suroeste del condado de Lingwu, región autónoma de Ningxia Hui. Pico Lehui: un pico de montaña cerca del condado de Lehui.

Un breve análisis de este poema Qijue, que es una línea famosa que se ha recitado todo el tiempo. La luna helada, la flauta de caña y la nostalgia forman una imagen conmovedora de nostalgia.

*"Fuera de la fortaleza" de Wang Changling.

La luna brillaba durante la dinastía Qin y la luna brillaba durante la dinastía Han.

La Larga Marcha aún no ha regresado.

Pero Dragon City sobrevolará,

No le enseñes a Huma a escalar la montaña Yin.

Salir del castillo: un viejo tema de las canciones de Yuefu Hengchui. Dragon City: La versión Song de "Poemas seleccionados de la dinastía Tang" de Wang Anshi escribe sobre Lucheng. Dragon City es la ciudad de Lulong. Dragon City Flying General: se refiere al famoso general Li Guang de la dinastía Han Occidental. ¿Hanshu? 6.1 Registros de "Li Guangzhuan": Li Guang era el gobernador correcto de Beiping. Era valiente y bueno en la lucha. Los hunos lo llamaron el "General volador de la dinastía Han". Durante la dinastía Tang, Youbeiping se cambió a Pingzhou y gobernó Lulong, que ahora es el condado de Lulong, provincia de Hebei. Montaña Yinshan: comienza en Hetao en el oeste y llega a Xiaoxinganling en el este, abarcando la Región Autónoma de Mongolia Interior. La dinastía Han fue una barrera natural hacia el norte.

Un breve análisis del entorno típico del poeta en Seizing the Moon y Zhaoguan Fort, desde las guerras fronterizas Qin y Han hasta la dinastía Tang, expresó su descontento por el fracaso de la corte a la hora de calmar las disputas fronterizas recordando a generales famosos. en la historia.

Todo el poema tiene rimas sonoras y un impulso magnífico.

*"Liangzhou Song" de Wang Han

Copa luminosa de vino,

Si quieres beber pipa, date prisa ahora.

No te rías cuando estés borracho en la playa.

¿Cuántas guerras se libraron en la antigüedad?

El poema analiza brevemente la crueldad de la expedición y el espíritu optimista y liberal de invitar a la gente a morir, haciendo que la gente se sienta trágica, dolorosa y autocrítica.

*Liangzhou Ci de Wang Zhihuan

El río Amarillo está muy por encima de las nubes blancas,

Wanren es una ciudad aislada.

¿Por qué el hermano Qiang debería culpar a Liu?

La brisa primaveral no pasa por el paso de Yumen.

Nota sobre Liangzhou Ci: también conocida como Liangzhou Song. "Leyuan" dice que durante el período Kaiyuan, el gobernador de Xiliang, Guo Zhiyun, presentó la melodía palaciega "Liangzhou". Liangzhou: Perteneció a Longyou Road en la dinastía Tang y su estado administrativo estaba en el condado de Wuwei, provincia de Gansu. El título del poema también se llama "Fuera de la fortaleza". La primera frase es "La arena amarilla sube directamente a las nubes blancas" y la última frase es "La primavera aún no ha terminado". Qiang Di: la flauta que tocaba el pueblo Qiang en la antigua China. Willow: se refiere a la canción "Broken Willow" interpretada por Qiangdi. ¿Yuefu de la dinastía del norte "tambores y cuernos soplando"? 6.1 Ramas de sauce rotas": "Si no agarras el látigo cuando te subes al caballo, se romperán las ramas del sauce. Si te bajas del caballo y tocas la flauta, te preocupa matar al viajero". La voz era muy triste.

Un breve análisis del poema de Yang Shen Sheng'an en la dinastía Ming: "Este poema no es tan audaz como la fortaleza fronteriza. El llamado Junmen está a miles de kilómetros de distancia". A mediados y finales del período Kaiyuan, el emperador Xuanzong de la dinastía Tang se entregaba a la sensualidad y no se preocupaba por la defensa fronteriza ni por el sufrimiento de las personas lejanas. El poeta entró en Liangzhou y escuchó el triste sonido de la flauta, por lo que escribió este poema para expresar su simpatía por los soldados lejanos.

Es agradable escuchar el sonido de la flauta en el enchufe

Cuando la nieve desaparece,

En la dinastía Ming, el pueblo Qiang custodiaba el edificio. .

¿Dónde caen las flores del ciruelo?

El viento sopló por toda la montaña durante la noche.

Envió al segundo embajador de Yuan a Anxi, Wang Wei.

Weicheng es el polvo ligero en la ciudad de la lluvia.

Las habitaciones son verdes y de color sauce.

Te aconsejo que bebas más vino.

No hay ninguna razón para abandonar Yangguan en el oeste.

No muevas al gran maestro

En las nubes amarillas a mil millas de distancia,

El viento del norte arrastra fuertes nevadas una tras otra.

Mo Chou no tiene ningún confidente en el futuro,

Nadie en el mundo te conoce.

Li Bai, un guerrero

Su ropa de hierro ha sido usada a lo largo de cientos de batallas.

El sur de la ciudad ha sido rodeado.

Irrumpió en el campamento y disparó al general Hu Yan.

Llevó a los soldados restantes y a los generales derrotados a regresar a casa.

Sai Xia Qu Lulun

En segundo lugar,

El bosque estaba negro y el viento soplaba la hierba,

Sin embargo, el general lo intentó. disparar una flecha por la noche.

A la mañana siguiente encontró su flecha de plumas blancas,

apuntando profundamente a la roca sólida.

Tercero

Bajo la pálida luz de la luna, los gansos salvajes vuelan alto,

Los jefes tártaros huyen de la oscuridad.

Los perseguimos, los caballos llevaban una carga ligera.

Nuestros arcos y espadas estaban cubiertos de nieve.

Apreciación: Las seis piezas de "Xia Sequ" son de Lu Lun.

Aquí se presentan dos obras representativas de la poesía de la fortaleza fronteriza. Muestran la heroica y magnífica vida militar de los soldados que custodian la frontera y crean la imagen de un general con altas habilidades en artes marciales y heroica matanza de enemigos.

Dos canciones (la segunda) de Wang Changling.

El nuevo caballo monta en la silla de jade blanco.

Después de la guerra, la luz de la luna era fría en el campo de batalla.

El sonido de los barriles de hierro en lo alto de la ciudad sigue siendo impactante.

El cuchillo de oro de la caja todavía está mojado.

Uniéndose al ejército en Wangchangling

Cientos de pies al oeste de Bonfire City,

Está anocheciendo solo en Shanghai, hace viento y es otoño.

Tocando la flauta Qiang y Guan Shanyue,

No hay preocupación en miles de kilómetros.

Dos canciones de burdel (Parte 1) de Wang Changling

El caballo blanco y la silla dorada de Huang Wu,

Cien mil álamos estándar.

La mujercita en el techo sostenía un guzheng,

Vi polvo volando entrando al capítulo desde la distancia.

Dáselo a Wang Wei.

Montar en bicicleta para visitar el paso fronterizo y pasar por el condado de Juyan.

También salieron flotando bocanadas de Han, y los gansos que se dirigían hacia el norte también volaron hacia el cielo.

Hay humo solitario en el vasto desierto, y el sol se pone sobre el río Amarillo.

Cuando llegué al pequeño paso, me encontré con un espía esperando al caballero y me dijo que Dou Hu ya estaba en Yan.