¿Cómo traducen los japoneses los nombres chinos?
¿Cómo traducen los japoneses los nombres chinos?
Los japoneses usan caracteres chinos japoneses para traducir los nombres chinos correspondientes
Por supuesto, si no hay caracteres chinos japoneses correspondientes, luego utilice "seudónimo" en su lugar.
. . . . . . . . . . . . . . .
1.
Li Xiaotong chino
Kanji japonés Li Xingtong
Kana japonés りぎょうとう
2 .
Shi Haonan chino
Kanji Shi Haonan japonés
Kana japonés しこうなん
3.
Liu Xianpei chino
p>Kanji japonés Liu Xianpei
Kana japonés りゅうけんはい
4.
Zhou Zhonglin chino
Kanji japonés Zhou Zhonglin
p>Kana japonés しゅうしょうりん
5.
Yu Wenye chino
Kanji japonés Yu Wenye
Kana japonesa よぶんよう
6.
Zhao Jiayu chino
Kanji japonés Zhao Jiayu
Kana japonés ちょうかゆ
7.
Han Jialiang chino
Kanaji japonés Han Jialiang
Kana japonés かんかりょう
Si no lo entiendes, no dudes en preguntar
No olvides adoptarlo si estás satisfecho
■