El chino clásico no es del agrado debido a sus parientes pobres.
Teniendo miedo de que se rían de mí, agité mi abanico y dije a todos los invitados: "Tengo miedo al calor y me gusta disfrutar del aire fresco incluso en invierno, después del banquete, el anfitrión". Descubrió su hipocresía y atendió deliberadamente sus mentiras y lo invitó a quedarse en el pabellón junto a la piscina con almohadas frías.
Incapaces de soportar el frío pasada la medianoche, los pobres familiares tuvieron que levantarse y caminar envueltos en finos edredones para protegerse del frío, pero cayeron a la piscina. Cuando el dueño fue a verlo, se sorprendió y le preguntó por qué. El pariente pobre dijo: "Es sólo por mis hábitos insociables que le tengo demasiado miedo al calor. Incluso si duermo en un pabellón en invierno, todavía quiero darme una ducha fría".
Espero poder adoptarlo.
2. ¿Qué textos clásicos chinos describen la pobreza? 1. La tela ha estado fría como el hierro durante muchos años y el delicado niño yace agrietado. No había ningún lugar seco en la mesita de noche y mis pies estaban entumecidos por la lluvia. ——"La casa con techo de paja rota por el viento otoñal" de Tang Du Fu
La tela ha estado cubierta durante muchos años y es fría y dura, como una placa de hierro. El niño pataleaba mientras dormía y arruinó el forro de la colcha. No había ningún lugar seco en toda la casa y las gotas de lluvia eran tan continuas como un hilo.
2. La carta del viejo amigo está rota y el hijo hambriento parece desolado. Si quieres llenar el vacío, tienes que dejarlo ir. Un lunático que se ríe de sí mismo se volverá aún más loco. ——"Madman" de Tang Du Fu
Mi amigo, que se convirtió en un funcionario de alto rango, cambió de actitud tan pronto como se hizo rico y rompió conmigo hace mucho tiempo. Mi pequeño hijo, que llevaba mucho tiempo pasando hambre, se veía miserable, lo que me hizo sentir culpable y triste. Mis viejos huesos están a punto de ser arrojados a la fosa. Excepto los salvajes, no hay funcionarios ni dinero. Me río de mí mismo. El loco de entonces se volvió aún más loco a medida que crecía.
La tercera es que el anillo lo bloquea y no tira del viento; el corto marrón está anudado y la mariquita está vacía. ——"La biografía del Sr. Wu Liu" de Tao Jinyuanming
La sencilla habitación estaba vacía y no podía bloquear el viento, la lluvia o el sol abrasador. La tela basta y la chaqueta estaban remendadas y la cesta con arroz y agua potable a menudo estaba vacía, pero él se mostraba complaciente.
En cuarto lugar, Confucio dijo: "Cuando eres virtuoso, puedes comer y beber al mismo tiempo. En un callejón malo, la gente se preocupará si no pueden soportarlo, y no tendrás un Será mejor que regreses. Vuelve como una persona virtuosa."—— Las Analectas de Confucio
Confucio dijo: "¡Qué noble es el carácter de Yan Hui! Vivía en una sencilla choza con un cubo de arroz. y un balde de agua. Otros no podían soportar este tipo de pobreza, pero Yan Hui no cambió sus estudios. ¡Qué noble es el carácter de Yan Hui!
5. Confucio dijo: "Comer y beber. , doblar los brazos y descansar sobre ellos, también es alegre "——"Las Analectas de Confucio"
Es divertido comer cereales integrales, beber agua fría y doblar los brazos como almohada. La riqueza adquirida por medios injustos es para mí como nubes en el cielo.
3. ¿Son los parientes lo mismo que los parientes en el chino antiguo? Hola, no existe una palabra para pariente en chino antiguo. Familiares inmediatos y cónyuge. Familiares inmediatos: se refiere a las personas que tienen un vínculo directo de sangre o matrimonio con usted, como padre, madre, esposo, esposa, hijo, hija, etc. Cónyuge: Se refiere al esposo o esposa.
Pariente: Familia o miembro de la misma que está casado con la propia familia.
Pero la interpretación de parientes en chino antiguo (chino clásico) es diferente a la del chino moderno.
①Se refiere a padres, hermanos, etc. Por ejemplo, voy a casa de un familiar para servir al monarca. ("La biografía de Lian Po y Lin Xiangru") | Sin embargo, a aquellos que todavía estaban solteros y no tenían familiares al final del caso se les cambió el nombre. ("Prison Miscellaneous Notes")|Mis familiares están en paz. (Libro con Chen Bozhi)
② Se refiere a parientes internos y externos. Por ejemplo: parientes. ("Hay mucha ayuda en el camino, pero poca ayuda en el camino")|Como familiares. ("Liu Yi Zhuan")
4. La respuesta de lectura clásica china "Miedo al calor extraño" es un miedo extraño al calor.
Feng Menglong
Un hombre pobre iba a la mesa del hombre rico, pero en invierno obedecía a Ge y no usaba pieles. Temeroso de que se rieran de él, agitó deliberadamente su abanico el día del invitado: "Algunas personas tienen miedo al calor, sería bueno estar fresco en invierno, cuando se acabó el vino, el comerciante pensó que era falso y fingió hacerlo". complacerlo. Colocó una almohada fresca encima y la desdobló sobre @ShuXiGuan. En medio de la noche no pude soportar el frío, así que quité el pireno de la cama y me caí a la piscina. El dueño miró a su alrededor y le preguntó por qué. Dijo: "Tengo miedo al calor porque estoy aislado del mundo. Aunque me quedo en el pabellón en invierno, todavía quiero darme un baño".
(Seleccionado de "Xiaoguang Fu")
Nota ① Feng Menglong (1575-1646) fue un escritor y dramaturgo de finales de la dinastía Ming. 2 Otoño: Chaqueta de cuero. 3 Ge: Ropa hecha de Ge Ma.
④Qin: Funda de edredón individual. ⑤Extensión: Por favor. ⑥Cuerpo de pireno (h1): cuerpo de cubierta. "Pireno" conduce al "refugio".
7. Explica el significado de los adjetivos de las siguientes frases (2 puntos)
Usar ropa de piel sin piel en invierno: usarla en mitad de la noche: puedo soportarlo. .
8. División de ritmo (1)
Caminando con Pyrene sobre la cama.
9. Traducir la frase subrayada al chino moderno (2 puntos)
Traducción:
10. ¿Qué tipo de personaje satiriza esta fábula? ¿Qué sacaste de esto? (2 puntos)
Traducción:
Un hombre pobre fue a un banquete ofrecido por un pariente rico. En invierno no viste pieles de algodón, sino ropa de lino. Con miedo de que se rieran de mí, agité mi abanico y dije a todos los invitados: "Tengo miedo al calor y me gusta disfrutar del aire fresco incluso en invierno". Después del banquete, el anfitrión descubrió su hipocresía, deliberadamente atendida. sus mentiras y lo invitó a quedarse. En el pabellón junto a la piscina se utilizan almohadas frescas. Incapaces de soportar el frío pasada la medianoche, los pobres familiares tuvieron que levantarse y caminar envueltos en finas colchas para protegerse del frío, pero cayeron a la piscina. Cuando el dueño fue a verlo, se sorprendió y le preguntó por qué. El pariente pobre dijo: "Es sólo por mis hábitos insociables que le tengo demasiado miedo al calor. Incluso si duermo en un pabellón en invierno, todavía quiero darme una ducha fría".
Anotar ...
1. Otoño: Ropa de piel.
2. Ropa: vestir.
3. Kudzu: Una sola capa hecha de Kudzu.
4 motivos: intencionado.
5 extensión: invitación.
6 victorias: puedo soportarlo.
7. Pireno: Cubre el cuerpo. Pirineo, a través de "refugio", refugio.
8. Negativo: Cubierto.
9. Atender a: atender a.
10. Aunque: Incluso si.
11. Ir: correr.
12. Entonces: razón, razón.
13. Yuan: Porque.
14.
Iluminación:
No podemos tomarnos la cara en serio y no hacer cosas en contra de nuestra voluntad por el bien de la cara.
Sátira de aquellos que son hipócritas y se toman en serio su rostro.
5. Personalidad insociable y con miedo al calor. El texto original de la respuesta de lectura clásica china proviene del contenido de "Feng Mingmeng Long Guangxiao Fu", que se puede desglosar de la siguiente manera:
Quirk: carácter excéntrico. Por ejemplo, el poema "Shi De" de la dinastía Tang escribió: "Tengo curiosidad por las antigüedades, pero no puedo conseguirlas durante todo el año. Ayer fui a Guyan, la playa junto al río Amarillo".
Miedo al calor: frase, en la que: miedo: verbo, el significado original es: miedo. Por ejemplo, "Guangya Shi 2": miedo, miedo. Otro ejemplo: "Mencius Huiliang Wang Xia": Aquellos que consideran las cosas pequeñas como grandes también temen al cielo.
Así que la idea general de "miedo peculiar al calor" es: hábito peculiar de tener miedo al calor o hábito extraño de tener miedo al calor;
Adjunto: Contenido relevante en "Guang Xiao Fu". Es decir:
Contenido original:
Un hombre pobre fue a la mesa del hombre rico. En invierno, le sirvió pieles a Ge Bu Wen. Tenía miedo de que se rieran de él. Agitó deliberadamente su abanico hacia los invitados y dijo: "Sí". La gente tiene miedo al calor, por eso es bueno estar fresco en invierno". Cuando se acabó el vino, el anfitrión pensó que era mentira, por lo que fingió complacerlo. y ponga una almohada refrescante en el pabellón. Hacía demasiado frío en medio de la noche, pero quité el pireno de la cama y me caí a la piscina. El dueño miró a su alrededor y le preguntó por qué. El pariente pobre dijo: "Tengo miedo al calor porque estoy aislado del mundo. Aunque me quedo en el pabellón en invierno, todavía quiero darme un baño".
Significado original:
Un hombre pobre va solo. Asiste a un banquete ofrecido por un pariente rico. En invierno no viste pieles de algodón, sino ropa de lino. Con miedo de que se rieran de mí, agité mi abanico y dije a todos los invitados: "Tengo miedo al calor y me gusta disfrutar del aire fresco incluso en invierno". Después del banquete, el anfitrión descubrió su hipocresía, deliberadamente atendida. sus mentiras y lo invitó a quedarse. En el pabellón junto a la piscina se utilizan almohadas frescas. Incapaces de soportar el frío pasada la medianoche, los pobres familiares tuvieron que levantarse y caminar envueltos en finas colchas para protegerse del frío, pero cayeron a la piscina. Cuando el dueño fue a verlo, se sorprendió y le preguntó por qué. El pariente pobre dijo: "Es sólo porque le tengo demasiado miedo al calor, porque tengo la costumbre de estar solo. Incluso si duermo en un pabellón en invierno, todavía quiero darme un baño frío".